11,582 matches
-
Ciencias), condusă de o personalitate marcantă a vietii literare, științifice și universitare din Argentina, doamna Mónica Delia Pereiras, publică, în ediția din 20 aprilie 2013 a secțiunii sale de traduceri Espejo textual, un eșantion reprezentativ din volumul de poezie bilingv (spaniolă - română) Poemas del Viejo - Poemele Bătrânului al poetului Eugen Dorcescu. Cele zece poeme, în traducerea Rosei Lentini, sunt însoțite de fotografia autorului și de o detaliată biobibliografie. 1 Bătrânul și-a simplificat, și-a geometrizat afectele. Spune ca ierarhia iubirilor
POEMELE BĂTRÂNULUI / POEMAS DEL VIEJO de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 842 din 21 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/345938_a_347267]
-
a fost un centru cultural foarte bogat, în care s-a aflat una din cele mai mari biblioteci ale Europei. Din ea astăzi se mai păstrează doar ruinele. Printre monumentele civice ar putea fi amintit Palatul Lopez, construit în timpul stăpânirii spaniole de către familia Lopez. Orașul se remarcă și prin arhitectura militară cu rol de apărare reprezentată de „Torre Alfonsina e Mura” și de „Castelul aragonez”, construcție monumentală, din apropierea mării datorată lui Alfons de Aragon, eliberatorul localității. Sărbătorile nelipsite în toată Italia
CĂLĂTORIE ÎN SALENTO, ITALIA de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 1191 din 05 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347734_a_349063]
-
ouă roșii./ Apoi,/ roșu cardinal,/ roșu sovietic,/ roșu chinezesc/ și...roșu de buze.// De ce, Doamne,/ în ultimul timp/ văd/ numai roșu/ în fața ochilor?/ Ole! Ioan Adrian Trifann-a călcat pe la cenacluri și nici la diverse sindrofii literare, el studiind engleză, franceză, spaniolă, italiană, suedeză și... petrol, gaze, literatură, feminism, colecții, muzee, afaceri. El creează scene lirice, filmice, îndrăznețe, aparent nelogice, paradoxale, triste, viziuni poetice. DANSEAZĂ CUVINTELE-N HORĂ!/ SE DESPART ȘI JOACĂ DIN NOU/ ȘI JOACĂ MAI BINE DE-O ORĂ... „E
FLORIN GRIGORIU ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI 2014 de ELISABETA IOSIF în ediţia nr. 1196 din 10 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347770_a_349099]
-
care ați participat și care au avut loc în Spania și în Israel? George ROCA: Secretele ajung până în Cipru? Glumesc! Am fost la Madrid unde mi-am lansat cartea „Evadare din spațiul virtual”. Am acolo mulți prieteni români dar și spanioli. Am fost încântat de ospitalitatea acestora. Limba spaniolă nu este un impediment în comunicare. Românii o asimilează ușor. Pregătesc un volum de poezie bilingv român-spaniol. Așa că, sper să mai ajung în scurt timp prin metropola madrielenă, la prietenii mei de la
DESPRE PRIETENIE, LITERATURĂ ŞI ARTA – ÎNTRE DOUĂ CONTINENTE de VERONICA IVANOV în ediţia nr. 1197 din 11 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347784_a_349113]
-
în Spania și în Israel? George ROCA: Secretele ajung până în Cipru? Glumesc! Am fost la Madrid unde mi-am lansat cartea „Evadare din spațiul virtual”. Am acolo mulți prieteni români dar și spanioli. Am fost încântat de ospitalitatea acestora. Limba spaniolă nu este un impediment în comunicare. Românii o asimilează ușor. Pregătesc un volum de poezie bilingv român-spaniol. Așa că, sper să mai ajung în scurt timp prin metropola madrielenă, la prietenii mei de la „Espacio Niram”, o cafenea literară situată lângă Palatul
DESPRE PRIETENIE, LITERATURĂ ŞI ARTA – ÎNTRE DOUĂ CONTINENTE de VERONICA IVANOV în ediţia nr. 1197 din 11 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347784_a_349113]
-
timp se lașase noaptea. O femeie mai tânără ce era la coadă pentru haine a primit un palton lung bun însă îi era puțin mare l-a refuzat iar acele femei ce aduceau haine i l-au dat unei bătrâne spaniole ce era acolo. Acea bătrână s-a îmbrăcat imediat cu acel palton ce ii venea foarte bine și de bucurie că primise acea haină de valoare pentru ea a început să meargă că modelele pe pasarelele modei printre oamenii ce
LUMEA CELOR DE JOS (2) de EUGEN ONISCU în ediţia nr. 1202 din 16 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347837_a_349166]
-
de medalii - stabilit la antipozi. Completează galeria personalităților intervievate: patriarhul culturii române - Artur Silveștri (cu note de corespondență virtuală), scriitorul Al. Florin Țene, Nicolae Firoiu, Rodica Dacin, Păscu Balaci dar și câteva personalități culturale internaționale (prieteni ai românilor), precum filosoful spaniol Hèctor Martinez Sanz sau António Calderón de Jesús (Fondatorul Galeriei madrilene „Artejescal“). Prin excelență sa activitate publicistica, prin interesul manifestat valorilor culturale românești de pe întreg mapamondul, fiind în permanență conectat la valorile și talentele românești autentice - fiind un mare descoperitor
LA MULŢI ANI, DOMNULE GEORGE ROCA !!! de MIHAI MARIN în ediţia nr. 560 din 13 iulie 2012 [Corola-blog/BlogPost/347894_a_349223]
-
L-am cunoscut pe Tozaru Marian la o biserică unde venise să ceară ajutor. Printre cerințele sale se află și dorința să că cineva care știa spaniolă, să meargă cu el la medic, la asistența social pentru a-i traduce. L-am însoțit de câteva ori și așa am reușit să-l cunosc și să stau de vorbă cu el. Chiar acum când scriu îl văd cu
LIMITE UMANE de EUGEN ONISCU în ediţia nr. 1058 din 23 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/347239_a_348568]
-
lasa-ti bagajul acolo îți vor da o cameră, vei putea astfel să trăiești mai decent. Auzind aceste vorbe Marian sării în picioare nemailasand-o pe asistență social să continue, începu să vorbească într-un amestec de cuvinte românești și spaniole: - Mulțumesc stimata doamna nu va dati seama cât de mult bine îmi faceți, mulțumesc, iar despre băutură nici vorbă eu nu beau, iar dacă nu beau se subînțelege că nici violent nu sunt, e doar un complot, însă acum mă
LIMITE UMANE de EUGEN ONISCU în ediţia nr. 1058 din 23 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/347239_a_348568]
-
că făcea curat iar tu a-i venit beat și ai început să strigi amenințător la ea, iar beata femeie a fugit îngrozită din fața ta. Apoi la lift am înțeles că erai beat și te-ai luat de unii bătrâni spanioli, așa că nu văd de ce nu îți cauți pe cont propriu o cameră iar mâncare ai de la azil și îți poți rezolva singur problemă. Te mai poate ajuta și Irina prietena ta, credema eu personal nu mai am cu ce să
LIMITE UMANE de EUGEN ONISCU în ediţia nr. 1058 din 23 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/347239_a_348568]
-
literare, departe de a răspunde clișeului referitor la asocierile pe baza interesului reciproc, se întemeiază pe rezonanța veritabilă între spirite și, pornind de aici, pe generozitate, critică, atenție și studiu în comun. Este grăitor faptul că dintre cei nouă poeți spanioli care ne-au vizitat la Timișoara și cu care Eugen Dorcescu a dialogat în spațiul social, doar cu doi a ajuns la acea comunicare profundă pe care se bazează prietenia literară: e vorba de Coriolano González Montañez și de Rosa
ILINCA ILIAN, EUGEN DORCESCU ÎN SPAŢIUL POEZIEI HISPANICE de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1144 din 17 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347308_a_348637]
-
care Eugen Dorcescu a dialogat în spațiul social, doar cu doi a ajuns la acea comunicare profundă pe care se bazează prietenia literară: e vorba de Coriolano González Montañez și de Rosa Lentini. Pe cel de-al treilea mare prieten spaniol, Andrés Sánchez Robayna, l-a cunoscut ulterior, cînd deja cunoștințele sale de spaniolă deveniseră deja atît de vaste încît orice hispanist cu veleități de traducător literar ar fi avut temeiuri serioase de invidie. Eugen Dorcescu, știm cu toții, este certat cu
ILINCA ILIAN, EUGEN DORCESCU ÎN SPAŢIUL POEZIEI HISPANICE de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1144 din 17 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347308_a_348637]
-
Sánchez Robayna, care, într-o profundă consonanță cu Eugen Dorcescu, definea cuvîntul poetic ca „suprema mărturie spirituală a unei reconcilieri a omului cu sine însuși și cu moartea”. Citindu-l pe acest mare poet contemporan, un alt gigant al literaturii spaniole, Juan Goytisolo, încerca să-l definească în acești termeni: „Goliciunea universului de dinaintea creației omului, perindarea repetată a ciclurilor solare prin fața ochiului timpului sînt evocate [de Sánchez Robayna] pornind de la conștiința extincției privirii, fără nici un pic de melancolie. Străin de orice
ILINCA ILIAN, EUGEN DORCESCU ÎN SPAŢIUL POEZIEI HISPANICE de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1144 din 17 februarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/347308_a_348637]
-
Ciosu. Traducerea este făcută de Fabianni Belemuski. Lansarea va avea loc în data de 15 februarie 2013 orele 21:30 la Cafeneaua Literară „ESPACIO NIRAM” Calle Independencia Nr.2 , Madrid, Spania Vor fi prezenți personalități culturale și oameni de litere spanioli și români. Mai multe detalii despre conținutul cărții se pot vedea în prezentarea: http://www.youtube.com/watch?v=NpD7IqEUOtk&feature=youtu.be Iată ce declară despre autor și scriierile sale câțiva critici literări din diferite țări: „Pentru un admirator
LANSARE DE CARTE LA EDITURA NIRAM ART DIN MADRID – DOREL SCHOR „COSTUMUL LUI ADAM – ASCUNS DUPĂ CUVINTE” de GEORGE ROCA în ediţia nr. 749 din 18 ianuarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/348866_a_350195]
-
anul 2011. Niciun scriitor trilingv nu a primit Premiul Nobel până în prezent. Prof. univ. dr. Florentin Smarandache publicat 75 de cărți de literatură scrise în limbile: română, franceză, sau engleză; unele dintre ele au fost traduse în chineză, rusă, arabă, spaniolă, portugheză, sârbo-croată, etc. Puteți descărca multe dintre ele de pe site-ul Universității New Mexico: http://fs.gallup.unm.edu//eBooksLiterature.htm. Cărțile sale se găsesc și în Amazon.com, Amazon Kindle, Google Book Search, Google Scholar, Library of Congress (Washington
ROMANUL CARE L-A CONTRAZIS PE EINSTEIN de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 421 din 25 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346332_a_347661]
-
lui Alfred Nobel, în beneficiul umanității. Ca scriitor complet, a scris și a publicat: poezie, dramă, romane, povestiri, eseuri, jurnale, dar și articole lingvistice, manuale de matematică și lucrări de cercetare, programe de calculator, filosofie și traduceri (din franceză, engleză, spaniolă, portugheză și italiană în română), filatelist. El însuși și-a tradus unele cărți din română în franceză și engleză. În domeniul umanist, el este tatăl „paradoxismului" în literatură, mișcare de avangardă movement, bazată pe folosirea excesivă a antitezelor, oximoroanelor, contradicțiilor
ROMANUL CARE L-A CONTRAZIS PE EINSTEIN de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 421 din 25 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346332_a_347661]
-
O METAFIZICĂ A LUMINII Autor: Olimpia Berca Publicat în: Ediția nr. 661 din 22 octombrie 2012 Toate Articolele Autorului Olimpia Berca Poezia lui Andrés Sánchez Robayna - o metafizică a luminii Andrés Sánchez Robayna (Las Palmas, Insulele Canare, 1952), profesor de literatură spaniolă la Universiatea din Laguna, Tenerife, traducător și traductolog, unul dintre cei mai importanți critici literari ai Spaniei, deopotrivă distins creator de poezie, oferă, acum, cititorului român, prin efortul de transpunere al poetului Eugen Dorcescu, o foarte frumoasă culegere de versuri
POEZIA LUI ANDRES SÁNCHEZ ROBAYNA – O METAFIZICĂ A LUMINII de OLIMPIA BERCA în ediţia nr. 661 din 22 octombrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346449_a_347778]
-
croix de Constantin Brâncuși). Versiunea românească reține o parte din volumul original, “o selecție”, reprezentativă, precizează traducătorul, un număr apreciabil de texte, a căror lectură relevă un poet original, o sensibilitate distinctă, bine definită estetic, o voce importantă a lirismului spaniol și european modern. Poemele, distribuite în mai multe capitole, stau sub semnul motto-ului, o meditație extrasă din scrierile lui Pero López de Ayala: Așa precum umbra se trece viața noastră. Melancolia acestei constatări, cu străvechi rădăcini în Ecclesiast, adevărul
POEZIA LUI ANDRES SÁNCHEZ ROBAYNA – O METAFIZICĂ A LUMINII de OLIMPIA BERCA în ediţia nr. 661 din 22 octombrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346449_a_347778]
-
purificate, esențializate, versurile lui Andrés Sánchez Robayna comunică o experiență lirică de profundă trăire spirituală. Traducătorul, el însuși poeta “doctus, dar nu artifex” (așa cum, într-un interviu mai vechi, se autodefinește, și așa cum, în amintita prezentare, îl caracterizează pe confratele spaniol), cunoscător exact și simpatetic al castilianei, propune cititorului român o tălmăcire fidelă, expresivă și, simultan, creativă, o lucrare a cărei apariție reprezintă, în opinia sa, dată fiind, în primul rând, puternica personalitate a lui Andrés Sánchez Robayna, “un eveniment editorial
POEZIA LUI ANDRES SÁNCHEZ ROBAYNA – O METAFIZICĂ A LUMINII de OLIMPIA BERCA în ediţia nr. 661 din 22 octombrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346449_a_347778]
-
2011, o librărie temporară cu vânzare de cărți în limba română. Iubitorii de literatură română vor putea achiziționa peste 150 de titluri în limba română (literatura contemporană și clasică, cărți pentru copii, dicționare, ghiduri turistice etc.), dar și în limba spaniolă (autori români traduși). Lista cărților ce vor fi puse în vânzare va fi disponibilă pe site-ul ICR: http://www.icr.ro/madrid/. Librăria va fi deschisă publicului între orele 11:00 - 20:00, la sediul ICR din Madrid, C
ROMÂNIA, INVITAT DE ONOARE LA TARGUL INTERNAŢIONAL DE CARTE LIBER DE LA MADRID 2011 de MIHAI MARIN în ediţia nr. 273 din 30 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/346483_a_347812]
-
LIBER, amintim conferință susținută de istoricul Ștefan Lemny la 3 octombrie la Bibliotecă Națională a Spaniei despre secolul al XVIII-lea românesc și expoziția de bandă desenată românească care va fi expusă pe gândul exterior al aceleiași prestigioase instituții culturale spaniole din Paseo de Recoletos; o expoziție de ilustrații de povești clasice și contemporane românești și un atelier de desen, realizate împreună cu Clubul Ilustratorilor din România la sediul ICR Madrid, la 27 septembrie; o serie de conferințe susținute în zilele de
ROMÂNIA, INVITAT DE ONOARE LA TARGUL INTERNAŢIONAL DE CARTE LIBER DE LA MADRID 2011 de MIHAI MARIN în ediţia nr. 273 din 30 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/346483_a_347812]
-
revistă catolică din lume; cititorii ei fac parte din 160 de țări ale celor 5 continente. Are un tiraj de 1.300.000 de exemplare, în 13 ediții și opt limbi. Este publicată în limbile italiană, engleză, franceză, germană, portugheză, spaniolă, română și poloneză. În limba italiană, apare o ediție de 800.000 de exemplare pentru italienii din Italia, alta pentru italienii din străinătate. Există și o ediție pentru copii (Messagero dei ragazzi) și alta pentru preșcolari, „Ciao amici”, Messagero dei
PĂRINTELE PETRU ALBERT, O.F.M.CONV. de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 562 din 15 iulie 2012 [Corola-blog/BlogPost/348320_a_349649]
-
siluetelor umane vor avea izvorul minții sale), lipsindu-se de modele, va decide într-o cu totul altă formă și culoare corpul uman, îi va uni destinul cu produsul uriaș și semnificativ a tot ceea ce a însemnat creația magnificului pictor spaniol. Geniul său pictural va lumina minți, va crea școli prin care se vor ridica doritori de imagini imaginate, oameni purtând iubirea și dând frâu senzualității prin culoare și forme. Pasional și predestinat goliciunii, diurne sau nocturne, iubit de lumea care
PICASSO ŞI INTIMITATEA LUMII PUDICE de ŞTEFAN LUCIAN MUREŞANU în ediţia nr. 431 din 06 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/348385_a_349714]
-
revăd acum când scriu, cum eram acum zece ani în urmă într-o stare de zbucium plimbându-mă prin acea masă de oameni din Madrid. Priveam acele fețe pe care le întâlne-am în cale, negrii și albi, străini și cetățeni spanioli. Acel furnicar de oameni ce luptau continuu pentru a supraviețui, pentru a reuși în viață. Totul nu era și nu este decât o luptă dureroasă uneori cu oaze calde și fericite, dar durerea e însă cadrul principal al scenei, pentru că
LUMEA SUFERINZILOR de EUGEN ONISCU în ediţia nr. 944 din 01 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/348413_a_349742]
-
pace dar eu am rămas tot rece și suferind lăuntric, e ca și cum cineva are o durere în corp i-a o pastilă și simte o ameliorare dar e doar pentru puțin timp pentrucă durerea revine. La amvon apăru pastorul era spaniol, un bărbat de înălțime mijlocie cu mustață, însă ceea ce impresiona la el erau ochii și expresia feței ce revărsau ceva cald, părintesc, transmitea seninătate, speranță, era ca o adevărată imagine pastorală dând dovadă de o autentică modestie. În momentul când
LUMEA SUFERINZILOR de EUGEN ONISCU în ediţia nr. 944 din 01 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/348413_a_349742]