32,942 matches
-
nu este reflectat în formularea precisă din anexa I literele (h) și (i), deoarece bunurile de capital sunt utilizate pentru producție și nu sunt consumate pe parcursul procesului. Argumentul este, prin urmare, respins. (88) În afară de aceasta, în ciuda unei verificări aprofundate a argumentelor prezentate de către exportator, s-a confirmat, cu privire la toate beneficiile care pot fi acordate prin acest sistem, că autoritățile publice indiene nu aplică nici un sistem sau procedură eficientă care să confirme dacă și în ce cantități inputurile achiziționate cu scutire de
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
acest context, alți doi exportatori au afirmat că, având în vedere evoluția mai favorabilă a pieței captive, această situație ar fi rezultatul alegerii deliberate a industriei comunitare de a se orienta către piața mai rentabilă a preparatelor farmaceutice. (198) Acest argument nu poate fi acceptat, deoarece nu ia în considerare creșterea stocurilor care ar fi putut fi vândute pe piața liberă. (b) Vânzări captive Vânzări captive în Comunitate 1999 2000 2001 2002 PE Volum (Indice) 100 88 124 180 189 Preț
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
exportator. Prin urmare, ușoara scădere a importurilor din India, observată între 2002 și perioada de anchetă, nu a avut nici un efect asupra pieței care a recompensat, în cele din urmă, politica de prețuri practicată de această țară. În consecință, aceste argumente nu pot fi acceptate. S-a confirmat, prin urmare, că importurile din celelalte țări terțe nu au cauzat industriei comunitare un prejudiciu care ar putea rupe legătura de cauzalitate între importurile subvenționate din India și prejudiciul suferit de industria comunitară
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
subvenționate, de produse indiene, nu există nici un indiciu că, datorită acestor rezultate, industria comunitară nu s-a confruntat, pe piața comunitară, cu o concurență de prețuri prejudiciabilă, cauzată în principal de importurile la prețuri scăzute ale acelorași produse. Prin urmare, argumentul trebuie respins. 4. Competitivitatea industriei comunitare (242) Industria comunitară este un concurent important, fapt demonstrat de cota sa de piață, care a investit în mod constant pentru a-și menține producția la cel mai înalt nivel tehnic. Scăderea productivității pe
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
pe parcursul perioadei de anchetă, producătorii nu erau în legătură și că acest importator nu a prezentat nici o informație sau element de probă care să ateste că legăturile create ulterior ar fi influențat costurile și prețurile interne americane în această perioadă. Argumentul importatorului independent a fost, prin urmare, respins. (15) Luând în considerare cele menționate anterior, alegerea SUA ca țară analogă este confirmată. 4. Prețul de export (16) În lipsa altor comentarii, se confirmă conținutul considerentului 60 din regulamentul provizoriu cu privire la stabilirea prețului
32005R1175-ro () [Corola-website/Law/294264_a_295593]
-
comunitare. Afirmația a fost, deci, respinsă. (29) Prin urmare, se confirmă conținutul considerentelor 82-97 din regulamentul provizoriu privind situația industriei comunitare și prejudiciul. F. LEGĂTURA DE CAUZALITATE 1. Efectele importurilor care fac obiectul unui dumping (30) În lipsa altor informații sau argumente în mod esențial noi, se confirmă conținutul considerentului 100 din regulamentul provizoriu. 2. Efectele altor factori (31) Un exportator care a cooperat a reafirmat că prejudiciul ar fi putut fi cauzat, de asemenea, de importurile din alte țări terțe, în
32005R1175-ro () [Corola-website/Law/294264_a_295593]
-
care nu s-au făcut cunoscuți Comisiei înainte de instituirea măsurilor provizorii au semnat o petiție împotriva instituirii unor drepturi antidumping definitive. Aceste părți au avut posibilitatea să-și susțină punctul de vedere, dar nu au făcut-o. Cu toate acestea, argumentele lor au fost în continuare examinate, verificând informațiile comunicate înainte de instituirea măsurilor provizorii de către un importator și doi utilizatori care au cooperat. (39) Verificările suplimentare efectuate la o societate din sectorul ceramicii (frite) și la o societate din sectorul cărămizilor
32005R1175-ro () [Corola-website/Law/294264_a_295593]
-
unei verificări atât în etapa provizorie, cât și în etapa definitivă, reprezintă peste 90 % din importurile de carbonat de bariu originar din RPC realizate pe parcursul perioadei de anchetă de către utilizatorii care au cooperat. Concluziile sunt, prin urmare, considerate valabile, iar argumentul este respins. (43) Pe de altă parte, trebuie reamintit că măsurile antidumping nu au, sub nici o formă, ca obiectiv închiderea pieței comunitare pentru produsele originare din RPC, ci, mai degrabă, restabilirea condițiilor echitabile denaturate prin practicile comerciale neloiale. Astfel, măsurile
32005R1175-ro () [Corola-website/Law/294264_a_295593]
-
produsele originare din RPC, ci, mai degrabă, restabilirea condițiilor echitabile denaturate prin practicile comerciale neloiale. Astfel, măsurile ar putea permite singurului producător comunitar să-și continue activitățile și ar favoriza concurența globală pe piața comunitară. (44) În lipsa altor informații sau argumente în mod esențial noi, se confirmă conținutul considerentelor 114-132 din regulamentul provizoriu. H. NIVELUL DE ELIMINARE A PREJUDICIULUI (45) După luarea la cunoștință a concluziilor provizorii, un producător-exportator a susținut că marja de profit de 7,2 %, considerată ca profitul
32005R1175-ro () [Corola-website/Law/294264_a_295593]
-
industria comunitară atunci când aceasta nu era afectată de dumpingul prejudiciabil, adică înainte de perioada analizată pentru evaluarea prejudiciului. Deoarece exportatorul în cauză nu a prezentat nici un element de probă care să ateste că marja de profit menționată era anormal de ridicată, argumentul este respins și se confirmă conținutul considerentului 135 din regulamentul provizoriu privind calculul marjei de prejudiciu. I. MĂSURILE DEFINITIVE (47) Luând în considerare concluziile stabilite cu privire la dumping, prejudiciu, legătura de cauzalitate și interesul Comunității și în conformitate cu articolul 9 alineatul (4
32005R1175-ro () [Corola-website/Law/294264_a_295593]
-
regulamentul de bază ar penaliza nejustificat asamblorii de transpalete manuale din Comunitate și (c) se importau șasiuri și sisteme hidraulice și pentru întreținere, iar instituirea unui drept ar fi, în mod nelegal, prejudiciabilă utilizatorilor actuali. (10) Ca răspuns la primul argument, conform căruia șasiurile și sistemele hidraulice, pe de-o parte, și transpaletele manuale, pe de altă parte, ar fi produse diferite și primele nu ar fi făcut obiectul nici unei evaluări privind dumpingul sau prejudiciul, se arată că, în sensul prezentei
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
același produs, pentru considerentele expuse la considerentul 10 din regulamentul provizoriu, și anume că toate tipurile prezintă aceleași caracteristici fizice de bază și sunt destinate acelorași utilizări. Nu a fost prezentat nici un element de probă irefutabil împotriva acestor concluzii. În ceea ce privește argumentul conform căruia nu s-a efectuat nici o analiză a dumpingului și a prejudiciului pentru șasiuri și sisteme hidraulice, se amintește că aceste componente de bază intră în definiția produsului în cauză și că, pentru acesta, dumpingul și prejudiciul cauzat industriei
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
prea mici pentru a fi reprezentative. În consecință, s-a considerat necesar să se determine marja de dumping a produsului în cauză pe baza importurilor de transpalete manuale, pentru care erau disponibile date reprezentative și fiabile. (11) Ca răspuns la argumentul conform căruia includerea componentelor de bază în definiție nu ar fi fost posibilă decât în temeiul dispozițiilor articolului 13 din regulamentul de bază, pentru a nu genera dificultăți nejustificate pentru asamblorii de transpalete manuale din Comunitate, se observă că acest
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
articol nu este pertinent pentru stabilirea definiției produsului în cauză. Într-adevăr, articolul în cauză analizează diferite practici de eludare (în special asamblarea componentelor care nu intră în definiția produsului în cauză) care nu corespund prezentului caz. În consecință, acest argument nu a putut fi acceptat. (12) În ceea ce privește argumentul conform căruia s-ar importa, de asemenea, șasiuri și sisteme hidraulice pentru reparații, iar instituirea unui drept ar penaliza, prin urmare, nejustificat posesorii actuali de transpalete, trebuie observat că nici un utilizator nu
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
în cauză. Într-adevăr, articolul în cauză analizează diferite practici de eludare (în special asamblarea componentelor care nu intră în definiția produsului în cauză) care nu corespund prezentului caz. În consecință, acest argument nu a putut fi acceptat. (12) În ceea ce privește argumentul conform căruia s-ar importa, de asemenea, șasiuri și sisteme hidraulice pentru reparații, iar instituirea unui drept ar penaliza, prin urmare, nejustificat posesorii actuali de transpalete, trebuie observat că nici un utilizator nu s-a plâns, în cursul anchetei, de un
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
importurilor de șasiuri și de sisteme hidraulice din Republica Populară Chineză în cursul perioadei de anchetă este nesemnificativ, în comparație cu cel al importurilor de transpalete manuale chinezești. Prin urmare, pentru repararea transpaletelor vechi, efectul eventual al măsurilor ar fi minor și argumentul nu poate fi acceptat. (13) În absența oricăror altor observații privind definiția produsului în cauză, concluziile enunțate la considerentele 10-15 din regulamentul provizoriu sunt confirmate. 2. Produsul similar (14) În absența oricăror observații privind produsul similar, concluziile enunțate la considerentele
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
economiei de piață (15) După instituirea măsurilor provizorii, trei producători-exportatori care au cooperat au afirmat că ar fi trebuit să beneficieze de statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață. Doi dintre aceștia au reiterat pur și simplu argumentele pe care le-au prezentat anterior și cărora Comisia le-a răspuns (a se vedea considerentele 19-34 din regulamentul provizoriu). (16) Se amintește că, în cazul unuia dintre cei doi producători-exportatori, care în fapt este format din două societăți de
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
terță cu o economie de piață comparabilă, în scopul stabilirii valorii normale pentru producătorii-exportatori care nu beneficiază de statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață. După instituirea măsurilor provizorii, doi producători-exportatori și un importator și-au reiterat argumentele împotriva acestei alegeri, astfel cum se arată la considerentul 41 din regulamentul provizoriu. Totuși, aceștia nu au furnizat nici un element de probă suplimentar verificabil, în sprijinul afirmațiilor lor. (22) Aceștia au afirmat în continuare că alegerea Canadei ca țară cu
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
Canada nu depășește 15 % din costul total de producție) și că eventualele diferențe dintre costul forței de muncă din Canada și din Republica Populară Chineză nu ar afecta, prin urmare, într-o manieră semnificativă, costul total de producție. În consecință, argumentul conform căruia diferențele de cost datorate în principal forței de muncă, făceau din Canada o alegere neadecvată ca țară analogă nu poate fi acceptat. (24) În ceea ce privește argumentul conform căruia întreprinderile canadiene ar produce transpalete manuale la costuri semnificativ superioare celor
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
afecta, prin urmare, într-o manieră semnificativă, costul total de producție. În consecință, argumentul conform căruia diferențele de cost datorate în principal forței de muncă, făceau din Canada o alegere neadecvată ca țară analogă nu poate fi acceptat. (24) În ceea ce privește argumentul conform căruia întreprinderile canadiene ar produce transpalete manuale la costuri semnificativ superioare celor ale omologilor chinezi și că valoarea normală ar trebui să fie ajustată pe baza acestei diferențe de cost dintre Canada și Republica Populară Chineză, trebuie observat că
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
luate în considerare, întrucât acestui producător nu i-a fost acordat statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață, ceea ce diminuează considerabil valoarea argumentației sale asupra comparabilității costurilor. Prin urmare, cererea a trebuit să fie respinsă. (25) În ceea ce privește argumentul conform căruia ajustările semnificative deja efectuate ar arăta că transpaletele canadiene și chinezești nu ar fi comparabile, se arată că tipurile de produs care urmau să fie comparate au fost selecționate pe baza unor criterii considerate rezonabile în industria în
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
tehnice de bază utilizate de toți operatorii de pe piață și nu a fost furnizat nici un element de probă care să arate că această metodă nu era corespunzătoare, astfel cum se arată la considerentul 43 din regulamentul provizoriu. Prin urmare, acest argument nu poate fi acceptat. (26) Nu a fost prezentat nici un alt argument privind determinarea valorii normale în țara analogă; concluziile menționate la considerentele 38-48 din regulamentul provizoriu sunt, prin urmare, confirmate. 3.2. Determinarea valorii normale pentru producătorii-exportatori care beneficiază
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
fost furnizat nici un element de probă care să arate că această metodă nu era corespunzătoare, astfel cum se arată la considerentul 43 din regulamentul provizoriu. Prin urmare, acest argument nu poate fi acceptat. (26) Nu a fost prezentat nici un alt argument privind determinarea valorii normale în țara analogă; concluziile menționate la considerentele 38-48 din regulamentul provizoriu sunt, prin urmare, confirmate. 3.2. Determinarea valorii normale pentru producătorii-exportatori care beneficiază de statutul de societate care funcționează conform principiilor economiei de piață (27
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
bază și cu articolul 2 punctul 2.3 din Acordul antidumping al Organizației Mondiale a Comerțului (OMC). Prin urmare, nu ar fi corectă construirea prețurilor de export pe baza prețurilor de revânzare practicate de importator pentru clienții independenți. (41) Acest argument nu a putut fi acceptat, deoarece informațiile furnizate de exportator și cele furnizate de importator nu au putut fi comparate. În timpul verificării la fața locului în localurile producătorului-exportator, anchetatorii au fost informați că prețurile de export între părți erau net
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]
-
de bază, fie din cauza diferențelor dintre caracteristicile fizice care reflectau calitatea pretins superioară a produselor, în sensul articolului 2 alineatul (10) litera (a) din regulamentul de bază. Nu a fost adus nici un element de probă privind calitatea în sprijinul acestui argument, care, în fapt, a fost contrazis de concluziile anchetei. În absența oricăror altor informații, prețurile de export au fost construite astfel cum se arată la considerentul 49 din regulamentul provizoriu. (42) Același producător-exportator și același importator au afirmat, de asemenea
32005R1174-ro () [Corola-website/Law/294263_a_295592]