30,078 matches
-
că vreau vorbi Cu ei acum, pe loc; să iasă, să m-asculte, Ori bat la ușă camerei lor toba, Pîn' le ia somnul moartea! GLOUCESTER: Pace-aș vrea-ntre voi. (Iese) LEAR: Vai, inima! Cum se ridică! Jos! BUFONUL: Strigă la ea, unchiule, cum strigă bucătăreasa la țipari, cînd i-a pus în coca de vii și-i lovea cu bățu-n cap și strigă: "Jos, destrăbălaților, jos!" Iar frate-su, de drag ce-i era calul, îi ungea finul cu
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
acum, pe loc; să iasă, să m-asculte, Ori bat la ușă camerei lor toba, Pîn' le ia somnul moartea! GLOUCESTER: Pace-aș vrea-ntre voi. (Iese) LEAR: Vai, inima! Cum se ridică! Jos! BUFONUL: Strigă la ea, unchiule, cum strigă bucătăreasa la țipari, cînd i-a pus în coca de vii și-i lovea cu bățu-n cap și strigă: "Jos, destrăbălaților, jos!" Iar frate-su, de drag ce-i era calul, îi ungea finul cu unt. (Intra Cornwall, Regan, Gloucester
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
moartea! GLOUCESTER: Pace-aș vrea-ntre voi. (Iese) LEAR: Vai, inima! Cum se ridică! Jos! BUFONUL: Strigă la ea, unchiule, cum strigă bucătăreasa la țipari, cînd i-a pus în coca de vii și-i lovea cu bățu-n cap și strigă: "Jos, destrăbălaților, jos!" Iar frate-su, de drag ce-i era calul, îi ungea finul cu unt. (Intra Cornwall, Regan, Gloucester și suita) LEAR: Zi bună-amîndurora! CORNWALL: Mărire Ție! (Kent este pus în libertate) REGAN: Mă bucur să te văd
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
poor, infirm, weak, and despised old man. But yet I call you servile ministers, KENT: Puține vorbe, -n fapt, mai mult că toate: Cînd vom găsi pe rege mergi pe-ăl drum Și eu pe ăsta , cine-l vede-ntîi, Să strige pe cellalt. Ies în părți diferite) SCENĂ 2 (Altă parte a pîrloagei. Furtună continuă. Intra Lear și Bufonul) LEAR: Vînturi, suflați, și-obrajii spargeți! Viforîți, Ruperi de nori; și trîmbe, potopiți Pîn' ne-necați clopotniți, pește vîrf! Sulfurice, blestem-purtînde focuri
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
capul, acela are scaun la cap. Cin' vrea a se căsători Far capu-i s-aibă casă, Cap și pe sine-o prăpădi: Calicii la-nsurat se-ndeasă. Cin' pentr-un deget de picior Cît pentru inimă-ar lucra, Mizeria-și va strigă de zor, Somnul pe veghe va schimba. Pentru că n-a existat vreodată-o femeie frumoasă care să nu se strîmbe-n oglindă. (Intra Kent) LEAR: Nu, am să fiu o pildă de răbdare; N-am să mai spun nimic. KENT: Cine
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
sub cerul liber, mulțu-miți-vă și cu atît. Am să vă mai aduc pe cît pot ce lipsește; nu zăbovesc mult. KENT: Toate puterile minții lui au cedat în fața violenței durerii: zeii să vă răsplătească bunătatea. (Iese Gloucester) EDGAR: Aghiuță mă strigă și-mi spune că Nero pescuiește în iazu-ntunericului. Roagă-te, nevinovatule, si păzește-te de vrăjmașul necurat. BUFONUL: Te rog, unchiule, spune-mi, un nebun este nobil sau cavaler? LEAR: E rege, e rege! FOOL: No, he's a yeoman
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
to hîș bleeding face. Now heaven help hîm. [Exeunt severally.] (Îi scoate și celălalt ochi) Und' ți-e lucirea-acum? GLOUCESTER: Doar beznă, deznădejde! Unde-i Edmund? Edmund, aprinde tot ce-i foc în fire, Plătește grozăvia! REGAN: Afară, trădător! Îl strigi pe cel ce te urăște. El E cel ce ne-a dezvăluit trădarea ta; E prea bun, să te plîngă. GLOUCESTER: Nebun ce-am fost! Deci Edgar n-are vină! Zei buni, iertați-mă și-l fericiți pe el! REGAN
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Că proștii-au milă de cei răi ce-s pedepsiți Nainte de-a greși, tobele-ți unde-s? Franța steag pune pe-al nost mut pămînt, Cu coif penat; ți-amenință-al tău stat, Cînd tu, un prost moral, stai blînd și strigi: Vai, de ce face-așa? ALBANY: Vezi-te, demon: Hizenia nu pare la Vrăjmaș Oribilă că la femeie! GONERIL: Prost ridicol! ALBANY: Schimbat, mascat cu sine boț, nu-ți face De monstru chipul! De-ar fi-n firea-mi Aceste mîini
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
powers you heard not? Că perle din diamante picurînd. Pe scurt, Durerea-ar fi o raritate-iubită, Daca le-ar stă la toți. KENT: N-a întrebat nimic? CURTEANUL: O dat', de două-ori suspinat-a "tata", Gemînd de parca inima-i strîngea; Strigă: "Surori! Surori! Rușine! Voi! Kent, tata! Ce? -n furtună, -n noapte? Nu mai e milă." Atunci revarsă Ea sfîntă apă din cereștii-i ochi Și vaietu-i udă; apoi pleca, Să fie doar cu chinu-i. KENT: Stelele, Stele deasupra ne formează
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
to, they are not men o' their words: they told me I was everything; 'tis a lie, I am not agueproof. Din ce-i la om cu neputința, te-au salvat. GLOUCESTER: Mi-aduc aminte-acum; de-acum îndur Nenorocirea pîn' striga-va însăși " Destul, destul!" și "Mori!"; el m-a adus aici. EDGAR: Fii blînd și răbdător. (Intra Lear, împodobit fantastic cu flori sălbatice) Dar cine vine? O minte-ntreagă nu și-ar podobi Stăpînul astfel. LEAR: Nu, nu pot să
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Pot să aduc un cavaler ce-o dovedi Ce-i afirmat aici. Iar dacă pierzi, Lucrarea ta pe lume s-a-ncheiat Și-urzeala cade. -Iubească-te norocul! ALBANY: Stai pîn' citesc scrisoarea. EDGAR: Mi-e oprit. Cînd va fi timpul, doar să strige-un crainic, Și-apar din nou. ALBANY: Cu bine, dar; ia să citesc răvașul. (Iese Edgar. Intra iarăși Edmund) EDMUND: Se vede inamicu; adună-ți oastea. Iată o schiță-a forței lor în număr, După-observare-atentă; însă grabă Va e cerută-acum
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Gloucester, esti înarmat; să sune goarna; Și dacă nime-apare spre-a-ți proba Hîde, vădite, multele-ți trădări, Iată-al meu gaj. (Îi aruncă mănușă) Voi dovedi cu viața-ți, Pîn' să gust pîine, că nu ești mai puțin Decît strigai aici. REGAN: Mi-e rău! O, rău! GONERIL (Aparte): De nu, nici c-aș mai crede-n doctorii. EDMUND: Poftim, în schimb. (Îi aruncă mănușă) Oricine-n lume Îmi spune trădător, mișelnic minte. Să-l cheme goarna-ți: cine-a
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
comes Kent. ALBANY: Produce the bodies, be they alive or dead. [Exit Gentleman.] This judgment of the heavens, that makes uș tremble, Touches uș not with pity. Crescînd peste deja prea mult, dădu Și pește margini. Cînd chinul mi-l strigam, veni un om Ce, mă văzînd cîndva căzut de tot, Fugi de hîda-mi apropiere; -apoi aflînd Cine-i cel ce-ndurase-atît, cu brațe țări Mă lua de gît și-urlă parcă-ar fi vrut Să spargă cerul; se-aruncă pe-al
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
umblă, ci vin seara pe la umbră, și vin noaptea pe furiș cu spionii prin tufiș. Vin pe noapte făr de lună rău mai cobesc prin comună. „Avioane-n cinci coloane, foc și bombe-americane. Lagăr, temniță și fiare! Moarte și spânzurătoare!” Strigă mamele cu dor „Ce suspini tu, puișor?” Stați voi mame-n bună pace! Lăsați pruncii să se joace! Să se joace și să râdă nimeni n-o să vi-i ucidă. Și-ar trimite Tito câinii La-nceputul săptămânii la-nceput
[Corola-publishinghouse/Science/2301_a_3626]
-
lumină Și-aripa și-o agită-n zbor, Dar cum albinele-au regină Și muștele-au regina lor. Această filosoafă toantă Te bâzâie la cap cu toane - Ea zbor de muscă-ți recomandă Când ești pilot de avioane. Îi va striga poporul: „Ce ți-i? - Stai sus, regino, la fereastră? Din turn au coborât poeții... Ia coborâți și dumneavoastră!” Îi va striga: „ Ți-e frică. Aștepți ca alții-ntăi să spună... Ești otrăvită, rea și mică Și la nimica nu ești bună
[Corola-publishinghouse/Science/2301_a_3626]
-
Te bâzâie la cap cu toane - Ea zbor de muscă-ți recomandă Când ești pilot de avioane. Îi va striga poporul: „Ce ți-i? - Stai sus, regino, la fereastră? Din turn au coborât poeții... Ia coborâți și dumneavoastră!” Îi va striga: „ Ți-e frică. Aștepți ca alții-ntăi să spună... Ești otrăvită, rea și mică Și la nimica nu ești bună. Te-ascunzi în turnuri crenelate Să nu greșești, să nu te-mpiedici Și-abia alegi ceva din toate - Oprită parcă-ai
[Corola-publishinghouse/Science/2301_a_3626]
-
că ideea de egalitate exista de mult timp printre vikingii liberi din secolul al X-lea este atestat de răspunsul dat de cîțiva vikingi danezi care, pe cînd călătoreau pe un rîu în Franța, au fost întrebați de un mesager, strigînd de pe mal: "Care este numele stăpînului vostru?" "Nici unul", au răspuns ei, "toți sîntem egali".3 Însă trebuie să rezistăm tentației de a exagera. Egalitatea cu care se lăudau vikingii exista doar printre oamenii liberi, chiar ei variind prin avere și
Despre democraţie by Robert A. Dahl [Corola-publishinghouse/Science/1397_a_2639]
-
Vale e cartierul meu. E limpede, am fost predestinate să ne Întîlnim! — Mersi, zic fără suflu. Am să sun. După ce Saskia și amica ei se Îndepărtează, Îmi deschid grăbită mobilul și formez numărul lui Luke pe speed-dial. — Luke! mai că strig În clipa În care răspunde. Slavă Domnului c-ai răspuns. Ghici! — Becky, ai pățit ceva? mă Întreabă alarmat. S-a Întîmplat ceva? — SÎnt bine! Dar fii atent, trebuie neapărat să ne schimbăm doctorul! Tocmai am aflat despre o super obstetriciană
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
Înapoi. N-am ce face. — SÎnt sigură că-l poți convinge să se răzgîndească, dacă vrei! Ce trebuie să fac ca să conving? — Uite ce e. Oftează. — Nu depinde de mine. Ești te rog amabilă să-ți iei piciorul? — Fac orice! strig disperată. Îți cumpăr ceva! Lucrez la un magazin universal, Îți pot face rost de lucruri ce n-a văzut Parisul... Amuțesc. Fabia continuă să se uite țintă la piciorul meu, proptit În ușă. După care se uită și la celălalt
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
Fabia, rămasă fără aer. O să-l conving pe soțul meu. Casa e a voastră. Am reușit! Nu-mi vine să cred! Mă grăbesc pe scări spre Luke, cu un picior Încălțat În cizmă și celălalt doar În dres. Avem casa! strig, aruncîndu-mi brațele În jurul gîtului lui. Am obținut casa! — Ce naiba... Mă săgetează cu privirea. — Ce i-ai zis? Și de ce ai doar o cizmă? — Ei... a avut loc o mică negociere, spun veselă și mă uit peste umăr la ușa de la
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
tine unul dintre cei mai respectați și mai renumiți obstetricieni din țară, și tu Îți bați joc de norocul ăsta, visînd să te duci la nu știu ce doctoriță total necunoscută... — Îți repet pentru a milioana oară, nu e o neica nimeni! strig frustrată. E megacelebră la Hollywood! E modernă și are mare căutare și, dacă vrei, Îți aranjează o naștere din aia incredibilă, cu flori de lotus... — Flori de lotus? Pare o șarlatană de prima mînă. Luke apăsă nervos pedala de accelerație
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
-mi vine să cred că vă Întîlnesc aici. Port lenjeria ta! Nu. Mai bine uită de lenjerie. Mă mai examinez cu atenție o ultimă dată, Îmi corectez rapid cu pămătuful excesul de pudră, apoi Îmi iau geanta. — Luke, ești gata? strig. — Îhîm. Luke bagă capul după ușa de la birou, cu telefonul fixat sub bărbie. — Stai puțin, Iain. Acoperă receptorul cu mîna. — Becky, chiar trebuie să vin și eu? — Poftim? Mă uit la el Înspăimîntată. — Sigur că trebuie să vii! Luke mă
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
-mi bată mai tare. SÎnt paparazzi. Și cu toții fac poze de zor! Dar cine sînt... și ce... O, Doamne. E noua fată Bond! Vine Încoace, cu un top roz fără bretele peste blugi, și burtică vizibilă. Îi aud pe fotografi strigînd „Uită-te la mine, scumpo!“ și „CÎnd naști?“ Mamă, ce cool! Făcînd eforturi să fiu cît de relaxată pot, mă grăbesc pe trotuar și ajung la ușă În același timp cu ea. În spatele nostru, aparatele continuă să țăcăne. O să fiu
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
și colo... Naștere În apă... Naștere reflexologică... Hipno-naștere... Poate Îmi aleg o hipno-naștere. Mă Întreb ce-o fi și aia. Tocmai zăbovesc un pic asupra fotografiei unei fete care ține un bebe Într-un soi de jacuzzi uriaș, cînd mă strigă secretara. — Doamna Brandon? Venetia vă roagă să intrați. — A! Las jos broșura și mă uit neliniștită la ceas. — Mi-e teamă că soțul meu n-a ajuns Încă. Cred că mai Întîrzie vreo cîteva minute... Nu vă faceți griji, Îmi
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
e că, după atîta mers, sînt destul de obosită. În fața mea e o femeie În vîrstă Într-un impermeabil grena. Se Întoarce și e șocată cînd mă vede sprijinindu-mă de cărucior. — Faceți-i loc acestei tinere să intre În față! strigă, bătînd-o ușor pe umăr pe femeia din fața ei. Are un copil și e și Însărcinată! Biata de ea, mai are un pic și cade din picioare, uitați-vă la ea! — A! zic, luată prin surprindere. Toată lumea se dă la o
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]