30,021 matches
-
aveam o Înfățișare cruntă! Eu Însumi leopard, sălbatic și cutezător, La fel de furios ca el, urlam ca el. - o miorlăială Înăbușită se auzea În spatele meu; s-ar putea să fi venit dinspre tânărul Rjevuski, cu care eram coleg la lecțiile de dans, sau dinspre Alec Nitte, care Își va dobândi un oarecare renume, peste un an sau doi, pentru fenomene cu strigoi, sau dinspre unul din verii mei. Treptat, În timp ce glasul ascuțit al lui Lenski recita mai departe, Îmi dădeam seama că
Vorbește, memorie by Vladimir Nabokov () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2082_a_3407]
-
Isolda, une belle dame nu prea nemiloasă, nevasta unui alt bărbat, mândră și docilă, modernă și iute, cu glezne suple și mâini subțiri. Fetițele cu șosete și balerini curați, cu care noi și alți băietani ne Întâlneam la lecțiile de dans sau la petrecerile de Crăciun, aveau tot farmecul, toate bomboanele și steluțele din pomul de Crăciun reflectate În irisul ochilor lor scânteietori și ele ne tachinau, ne priveau pe după umăr, participau cu bucurie la visurile noastre vag festive, dar aceste
Vorbește, memorie by Vladimir Nabokov () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2082_a_3407]
-
la hotel. Toți vorbeau engleza de diverse calități. Printre vizitatorii regulați am remarcat un grup de tinere americance. La Început, au apărut toate Într-un vârtej comun de strălucitoare frumusețe exotică. Procesul de diferențiere a Început când, În timpul unuia dintre dansurile mele singuratice (cu câteva secunde Înainte de a Încasa cea mai zdravănă bușitură pe care am Încasat-o vreodată pe un ring), cineva a spus ceva despre mine când treceam rotindu-mă prin apropiere și o voce feminină nazală i-a
Vorbește, memorie by Vladimir Nabokov () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2082_a_3407]
-
În noi, când trenul Dover-Londra s-a oprit. Imagini repetate Înfățișând pete cenușii pe pereții mohorâți ai gării Victoria făceau reclamă săpunului de baie cu care mă spălau În copilărie guvernantele englezoaice. După o săptămână, Îmi târșâiam picioarele Într-un dans obraz-lângă-obraz, la un bal de binefacere, cu prima mea iubită englezoaică, o fată capricioasă și mlădioasă cu cinci ani mai mare decât mine. Tata mai vizitase Londra - ultima dată În februarie 1916, când, Împreună cu cinci alți reprezentanți de marcă ai
Vorbește, memorie by Vladimir Nabokov () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2082_a_3407]
-
figures connues: Madame Elise Millo qui, malheureusement, va bientôt nous quitter; Madame Alexandrine Floresco, en capote duchesse, Madame Candiano, toujours gracieuse, M-me Charles Pherekyde, en bleu Minerve, coifée d’un chapeu empire à plumes blanches. M-me Pilat en merveileuse etc. Dans les fauteuils, la jeunesse dorée, la haute gomme, tout le high-life masculin.“<footnote id=”51”>„Echos Mondains“, IND.ROUM., no. 1128, 11/23 Juin 1881. p. 2. Grădina Stavri își des chisese stagiunea la 15/27 mai 1881. Traducerea: „Lojile
Bucureştii de altădată by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1328_a_2730]
-
și astupă urechile ca să nu mai audă. Claymoor scrie în l’Indépendance Roumaine: „A l’Opéra la salle est superbe, [c’est] une vraie serre. Les loges apparaissent comme des jardinières d’où se dressent les fleurs les plus ennivrantes. Dans les fauteuils, tout un essaim de papillons attirés par le parfum et la lumière. Le samedi a été pris comme jour pschutt par le monde v’lan.“ Și, după această amețeală de vorbe și după aceste copilării care astăzi ne-
Bucureştii de altădată by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1328_a_2730]
-
a été pris comme jour pschutt par le monde v’lan.“ Și, după această amețeală de vorbe și după aceste copilării care astăzi ne-ar face să ne ținem coastele, urmează: „N-est-il pas navrant de voir Madame Romanesco, si bien dans le Supplice d’une femme, une jeune première de grand talent, jouer le rôle trivial de sauteruisseau dans Noaptea furtunoasă?, et dans quel travesti, bon Dieu!“ Noaptea furtunoasă care, la 1883, erea privită ca o rușine și o trivialitate, astăzi
Bucureştii de altădată by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1328_a_2730]
-
după aceste copilării care astăzi ne-ar face să ne ținem coastele, urmează: „N-est-il pas navrant de voir Madame Romanesco, si bien dans le Supplice d’une femme, une jeune première de grand talent, jouer le rôle trivial de sauteruisseau dans Noaptea furtunoasă?, et dans quel travesti, bon Dieu!“ Noaptea furtunoasă care, la 1883, erea privită ca o rușine și o trivialitate, astăzi este una din marile valori ale literaturii noastre dramatice! Consiliul comunal din București, este dizolvat cu raport motivat
Bucureştii de altădată by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1328_a_2730]
-
astăzi ne-ar face să ne ținem coastele, urmează: „N-est-il pas navrant de voir Madame Romanesco, si bien dans le Supplice d’une femme, une jeune première de grand talent, jouer le rôle trivial de sauteruisseau dans Noaptea furtunoasă?, et dans quel travesti, bon Dieu!“ Noaptea furtunoasă care, la 1883, erea privită ca o rușine și o trivialitate, astăzi este una din marile valori ale literaturii noastre dramatice! Consiliul comunal din București, este dizolvat cu raport motivat sub acuzațiunea malversațiunilor. Afacerea
Bucureştii de altădată by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1328_a_2730]
-
pescăruș care zboară cu aripile pline de ploaie. Desenează cercuri albe deasupra marii și deodată reveria se sfîșie: pasărea coboară fulgerător umezindu-și aripile În valuri, să prindă ceea ce ochiul ei lucid a țintit de sus; după care Începe iarăși dansul alb și ucigaș, deasupra mării. E aici tot ce m-ar putea emoționa și revolta și n-ar mai fi nevoie să apelez la Oedip pentru a afla că, peste o clipă, o vietate va muri și alta va slobozi
Mitologii subiective by Octavian Paler () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2102_a_3427]
-
atingă adevărul propriu, dar Întinde mîinile În gol. Vrea să soarbă parfumul unei flori, dar această floare este otrăvită. Singurătatea În care se afundă ca Într-un labirint. Ceea ce părea iubire clinică nu e decît disperare ce crește. Deasupra apei, dansul negru al melancoliei strînge tot mai mult cercul În jurul său... El Însuși stă ca un străin În fața sa. E un Sisif care suie muntele căutîndu-se, dar va trebui să coboare ca și Sisif. Dacă se apleacă să-l atingă, obrazul
Mitologii subiective by Octavian Paler () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2102_a_3427]
-
din Belvedere Își ignoră goliciunea) nu lasă loc la nici o Îndoială. Apolo e tot numai echilibru, frumusețe rece, majestuoasă și inumană, În vreme ce, În preajmă, Diony sos trece cu mîinile pline de o țărînă a tuturor suferințelor și bucuriei, beat de dansul său pe struguri, pătimaș, tenebros și exuberant. Și totuși voi vorbi despre fericire. SÎnt convins că Între legile după care grecii și-au creat zeii și cele după care și-au creat statuile nu există nici o deosebire esențială. Olimpul constituie
Mitologii subiective by Octavian Paler () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2102_a_3427]
-
ca mustul din struguri. În suita lui, măștile comice și tragice se Întîlnesc și uneori se confundă, pentru că zeul nostru are o față veselă și alta dureroasă. O, de cîte ori am dansat Între ruine sub privirile trufașului Apolo! Dar dansul nostru Înălța, pentru cîteva ceasuri măcar, coloanele În picioare...) După o frumoasă expresie a lui Elie Faure, Apolo, Învingător al lui Dionysos, avea să moară din pricina victoriei sale. Pe măsură ce calmul apolinic obosește să-și sărbătorească detașarea, sub liniștea statuilor lui
Mitologii subiective by Octavian Paler () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2102_a_3427]
-
El redeșteaptă senzualitatea În statui, le stîrnește simțurile și le Îndeamnă să surîdă obosit și pervers, fiind profetul altor soluții decît măsura. Însuși Dionysos e În acel moment puțin obosit față de timpul cînd lua În posesiune totul cu frenezie În dansuri epuizante și orgii primitive. Acum, amurgul e ca vinul blînd și nelămurit trist; iar sîngele se amestecă cu vinul și fierb Împreună. Muzica și strigătele ascuțite ajung la un veritabil delir În timpul ceremoniilor cînd fidelii zeului poartă frunze de stejar
Mitologii subiective by Octavian Paler () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2102_a_3427]
-
grecești, Îi opune vehemența patimii cu care se desfată și suferă. Știe și el să se bucure de soare. Se bucură Însă de soare ca o șopîrlă, cînd vinul se Încinge iar vegetația fermentează ațîțător. Atunci are chef să schimbe dansul În zbor, ca o descătușare, pînă cînd prin vii curge o lumină astenică și bate un vînt rece pustiind totul și, În locul laudelor aduse lui Apolo, nu se mai aud decît accentele ditirambului și istoria suferințelor lui Dionysos. Fiecare trezire
Mitologii subiective by Octavian Paler () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2102_a_3427]
-
lui Apolo, nu se mai aud decît accentele ditirambului și istoria suferințelor lui Dionysos. Fiecare trezire Îl izgonește dintr-o pasiune secătuită. Acest suflet torențial și sălbatic a lăsat totuși În urmă destule renunțări. Dionysos dansează acolo unde Tezeu pleacă. Dansul său ajunge și el la un moment dat o formă de fugă. Și simt că plăcerea de a aspira mirosul de iarbă Înflorită nu mă mai Împiedică să mă Îndoiesc de entuziasmul cu care Dionysos aleargă după bucurii imediate. Undeva
Mitologii subiective by Octavian Paler () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2102_a_3427]
-
acestea. În Balcani, comunitatea mondială s-a bazat prea mult timp pe sancțiuni și pe pacificatorii ,,imparțiali" ai Națiunilor Unite, într-o situație în care combinația, evident, nu era de ajuns. Sancțiunile nu ar trebui să fie un fel de dans al ploii pe care îl aplicăm atunci când nu știm ce altceva să facem. Cum ar sfătui poate Annie Oakley, există locuri și momente când se impun măsuri mai drastice. * * * Diplomația, discursurile, asistența externă, organizațiile internaționale, aplicarea legii, sancțiunile economice, informațiile
Memorandum către președintele ales by MADELEINE ALBRIGHT () [Corola-publishinghouse/Science/999_a_2507]
-
banii lor să miroasă foarte urât. De ce era nevoie să se întoarcă în România acest tip de gigei, când țara îi avea pe alde Gigi Kent și Fane Căpățână, ca să numesc numai doi „șefi de promoție” ai Școlii naționale de dans și bune maniere? Dl Gigi Becali nu se sfiește să afirme că își face singur dreptate, neavând timp de intervenția Legii. Ce-ar fi dacă și Legea și-ar face singură dreptate? Adică, uitând de proceduri și cutume, l-ar
ABSURDISTAN - o tragedie cu ieșire la mare by Dorin Tudoran [Corola-publishinghouse/Journalistic/1857_a_3182]
-
predam, pe lângă obiectele mele, sport (fără sală de sport), agricultură și limba rusă. Apoi, în anii ’60 se punea mare accent pe munca extrașcolară a dascălilor. Fiecare dascăl trebuia să facă muncă culturală: să conducă o echipă de teatru, de dans, un cor. Foarte importantă era și activitatea cu pionierii, care trebuia planificată în așa fel încât să rețină copiii de-a merge la biserică. În plus, pentru dascăli era obligatorie participarea la următoarele activități, programate numai duminica: de două ori
Tovarășe de drum. Experiența feminină în comunism by Radu Pavel Gheo, Dan Lungu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2262_a_3587]
-
El se numește Abraham Hyacinthe Anquetil Duperron și, la 1754, hotărăște să plece în căutarea acestei cărți: „Sur le champ je résolus d’enrichir ma patrie de ce singulier ouvrage. J’osai former le dessein de le traduire et d’aller dans cette vue apprendre l’ancien persan dans le Guzarate ou dans le Kirman. Il était encore très propre à répandre sur l’antiquité orientale des lumières qu’on chercheroit vainement chez les Grecs ou chez les Latins (...). Je n’avois
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
-
și, la 1754, hotărăște să plece în căutarea acestei cărți: „Sur le champ je résolus d’enrichir ma patrie de ce singulier ouvrage. J’osai former le dessein de le traduire et d’aller dans cette vue apprendre l’ancien persan dans le Guzarate ou dans le Kirman. Il était encore très propre à répandre sur l’antiquité orientale des lumières qu’on chercheroit vainement chez les Grecs ou chez les Latins (...). Je n’avois d’autre moyen pour réussir que d
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
-
să plece în căutarea acestei cărți: „Sur le champ je résolus d’enrichir ma patrie de ce singulier ouvrage. J’osai former le dessein de le traduire et d’aller dans cette vue apprendre l’ancien persan dans le Guzarate ou dans le Kirman. Il était encore très propre à répandre sur l’antiquité orientale des lumières qu’on chercheroit vainement chez les Grecs ou chez les Latins (...). Je n’avois d’autre moyen pour réussir que d’aller puiser chez les
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
-
islamică. Și ea revede paginile acelui călător, „giuvelier protestant de la Paris” amintit de Odobescu, doar pentru o confirmare: din secolul al XVII-lea până la 1900, teama persanilor față de moarte nu s-a schimbat: „Chardin nous rapporte que les Persanes évitent, dans leur conversations, de faire des récits qui puissent rappeler ou exciter les idées tristes (...). S’il faut avouer que quelqu’un est mort, ils disent: Il vous a fait don de la part qu’il avait à la vie (...), fașon de
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
-
tradiție venerabilă care coboară până la Adam Olearius 2 și urcă, prin West-Östliche Diwan și prin Östliche Rosen alelui Friedrich Rückert 3, până la ciclul trandafirilor din poemele franceze ale lui Rilke, în crepusculul începutului de secol când debutează: „Des roses roses, dans ma seule chambre huit bouquets serrés qu’on remplace chaque matin. Des roses effeuillées sur les tapis, sur le pas des portes, des roses flottant dans les bassins de cuivre, des roses sur les plateaux, sur les tables, autour des
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
-
franceze ale lui Rilke, în crepusculul începutului de secol când debutează: „Des roses roses, dans ma seule chambre huit bouquets serrés qu’on remplace chaque matin. Des roses effeuillées sur les tapis, sur le pas des portes, des roses flottant dans les bassins de cuivre, des roses sur les plateaux, sur les tables, autour des assiettes, posées sur les verres, envelissant les pains”1, sau „La rose passe, renaît et semble toujours neuve. C’est elle, c’est une autre. On
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]