324 matches
-
care și-o revendică pe Selena drept "emblemă" a sa. Astfel, numind-o pe Selena "Madona mexicană", lectură inadecvată, simplistă, deși, "poate, corectă, din punct de vedere vizual"52, Selena alegând să poarte pe scenă costume strălucitoare și bustiere, media anglofonă îi asociază, în baza acestei lecturi reducționiste a (actului artistic al) Selenei, imaginile "rezervate Madonei"53: ale promiscuității, oportunismului și lipsei de respect. Acest portret, însă, subliniază autorii, stă în vădită opoziție cu cel prin care și-o aproprie cei
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
cu propriile lor descrieri și interpretări tragicului eveniment. Astfel, memoria culturală lăsată de Selena, manifestă în acțiunile expresive ce au avut loc nu numai în orașul său natal, ci pe tot cuprinsul Statelor Unite, facilitează transcenderea și reconfigurarea granițelor culturale dintre anglofoni și mestizos, aducând cele două comunități mai aproape una de alta, prin intermediul accesului nemijlocit al tuturor la spațiul discursiv creat de Selena de-a lungul granițelor culturale care i-au găzduit actul artistic. González și Willis-Rivera consemnează faptul că această
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
alta, prin intermediul accesului nemijlocit al tuturor la spațiul discursiv creat de Selena de-a lungul granițelor culturale care i-au găzduit actul artistic. González și Willis-Rivera consemnează faptul că această moștenire culturală a Selenei nu are sfârșit, o dată ce un public anglofon din ce în ce mai larg face, pentru prima dată, cunoștință cu limba spaniolă și o dată ce muzica tejano se transformă, treptat, în ochii culturii dominante, dintr-o manifestare obscură, al cărui loc de expresie (restaurantele mexicane) rămâne o opțiune limitatoare, în ceva diferit; se
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
constituie lectura privilegiată a (corpului) Selenei, de-a lungul granițelor simbolice ale spațiului cultural pe care (memoria sa) l-a creat, dar și dincolo (dincoace?) de această "muchie". González și Willis-Rivera își încheie povestea remarcând faptul că "granițele, devenite vizibile anglofonilor grație Selenei, se află, încă, într-o mișcare vibrantă, încă fluctuează, definite prin muzică, prin limbă și cu ajutorul corpurilor"63. Forma jocului retoric, în termenii lui Peña, pus în scenă, la propriu, de artista tejana urmează, așadar, prescripțiile liniilor curbate
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
alte cuvinte, cu toții formează o astfel de "comunitate simbolică", în numele căreia vorbesc textele însele, cele pe care le-am interpretat împreună în paginile precedente ale acestui studiu, dar cu care putem, cu siguranță, "vorbi", fiecare dintre noi, o dată ce, conform unei cutume anglofone, am fost prezentați. 4. Criticismul etic: Karlyn Kohrs Campbell Nimic mai potrivit, în logica acestei cercetări, în care ne-am angajat împreună, decât să ne întoarcem, în momentele care urmează, privirile, înspre o altă piesă fundamentală, după mine, în conturarea
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
a fost devotamentul față de limba ei maternă, în care a crezut că sălășluiau adevăratele ei talente. Dar supraveghea cu vigilență asigurarea rapidă a traducerilor în engleză, fiind conștientă că reputația ei va putea fi astfel construită într-o lume preponderent anglofonă. Se străduia să atingă perfecțiunea cu traducătorii ei, comentând fiecare detaliu și nuanță. Dar interpre(ările traducătorilor englezi variază foarte mult, iar proza ei este cu mult mai desăvârșită în franceză decât în orice traducere englezească. În franceză putea practica
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
și-l creaseră departe de civilizație. Marguerite dispunea de atâta stabilitate cât putea suporta cineva cu o fire atât de nomadă ca a ei. Nimic nu va întrerupe noul proiect de a face Memoriile lui Hadrian accesibile în întreaga lume anglofonă, nu mai puțin dinamică decât Hadrian care inițiase programele lui civice în jurul emisferei estice. Autor și traducător, parteneri în artă ca și în orice altceva, au ales fiecare nuanță în parte, din fiecare propoziție. Au lucrat zi și noapte timp
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
sens al decenței social, politic, economic capabil să ne asigure că civilizația vestică va continua să prospere? Persecuția, mai ales de tipul aceleia de care are parte Zenon, nu mai era în centrul imaginației fiecărui cititor, cel puțin în lumea anglofonă, în timp ce Vietnamul, Mișcarea de emancipare a homosexualilor și Mișcarea pentru drepturi civile continuau să zguduie America. Robert Kennedy și Martin Luther King tocmai fuseseră asasinați (primăvara lui 1968) când au început să apară cronici despre Piatra filozofală. Problemele ridicate de
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
și America Latină avuseseră partide stabile, majoritatea tot în cadrul sistemelor cu mai mult de un partid. Totuși, în Caraibe și în America Latină, 10 din cele 12 țări cu partide stabile în contextul sistemelor cu mai mult de un partid erau țări anglofone, în timp ce doar două dintre ele erau latino-americane. În sfârșit, avuseseră partide stabile o treime din țările est-europene și nord-asiatice, precum și un sfert sau mai puține din cele din Orientul Mijlociu, Africa de Nord și Africa Subsahariană; partide stabile au existat mai ales exclusiv
by JEAN BLONDEL [Corola-publishinghouse/Science/953_a_2461]
-
de a asigura dezvoltarea societății. Aceasta a fost tradiția multor țări din Europa continentală și în particular a Franței. Specialiștii tind în acest caz să fie permanent responsabili de servicii în numele statului. În alte părți precum Marea Britanie sau alte țări anglofone, noțiunea că funcționarii publici se preocupă în primul rând de implementare este încă valabilă, iar generaliștii joacă un rol mai mare. Se consideră că aceștia sunt mai aproape de politicieni decât specialiștii. Faptul că în Marea Britanie se sugerează periodic că administrația
by JEAN BLONDEL [Corola-publishinghouse/Science/953_a_2461]
-
este liberal, cele mai notabile valori politice fundamentale se bazează pe doctrina răspunderii democratice și pe respectul față de procedurile stabilite. În general vorbind, aceste valori sunt cu adevărat acceptate de funcționarii publici în democrațiile mai vechi, în special în țările anglofone. În aceste sisteme, funcționarii publici recunosc faptul că miniștrii iar nu experții sunt cei care au dreptul să ia deciziile de bază, chiar dacă experții simt adesea că multe decizii sunt tardive sau chiar total greșite. Astfel, principiul responsabilității ministeriale, și
by JEAN BLONDEL [Corola-publishinghouse/Science/953_a_2461]
-
and Political Science (LSE), instituția anglo-saxonă cu cea mai prestigioasă tradiție în domeniul teoriei economice și sociale, întemeiată în 1895 de socialiștii fabieni, punct obligatoriu de trecere pentru elita savanților, oamenilor de afaceri și politicienilor din Regatul Unit, din lumea anglofonă în genere. Gray a studiat la Oxford (Exeter College), unde și-a început apoi cariera academică (fellow la Jesus College) și s-a afirmat internațional. Înainte de a accepta catedra de la LSE, Gray devenise profesor de științe politice la Universitatea Oxford
[Corola-publishinghouse/Science/2145_a_3470]
-
de mediile universitare până la apariția romanului lui Bellow, Allan Bloom este unul dintre cei mai importanți gânditori politici americani, mai ales dintr-o perspectivă europeană - „continentală”, cum se mai spune pentru a exclude Marea Britanie, asemănătoare cu Statele Unite și celelalte țări anglofone, încă dominate de filozofia politică analitică și de excrescența ei mutantă, teoria alegerii raționale, foarte exact caracterizată de porecla ei, rat choice. Bloom a studiat la University of Chicago, unde l-a avut profesor pe marele Leo Strauss (recent tradus
[Corola-publishinghouse/Science/2145_a_3470]
-
perfidului inamic), imaginea impactului psihologic și economic al atacurilor teroriste de la 11 septembrie 2001 este considerabil mai sumbră decât cea oferită de sondajele de opinie mainstream, în limba engleză și pe eșantioane care reflectă toată populația Statelor Unite, inclusiv majoritatea albă anglofonă. Subiecții „minoritari” par să-și fi deschis sufletul, probabil fiindcă interviul în limba maternă consolida pactul deontologic dintre interlocutori prin semnalarea și eventual utilizarea „intimității culturale” (Michael Herzfeld), acest liant „cald” al comunității (cel puțin pe durata comunicării față către
[Corola-publishinghouse/Science/2145_a_3470]
-
Spania (uneori, spaniolii sunt ofuscați de acest termen, cam cum suntem noi - nu și italienii - contrariați de termenul Roma, preferând să scriem rrom), deși vorbesc (cum pot ei) spaniola (lor), când nu vorbesc portugheza; sunt ei însă Latinos/Latinas (americanii anglofoni țin să utilizeze ambele forme, fericiți probabil că în spaniolă se poate exprima genul feminin ceva mai puțin stângaci decât în engleză)? Sunt ei albi sau negri? și una, și alta, ceea ce aruncă în aer distincția dintre „albi” și „non-albi
[Corola-publishinghouse/Science/2145_a_3470]
-
se autodefinesc drept libertarian socialists par ceva mai confuzi (vezi și mai jos rândurile despre libertarian). Să revenim la filologie și la popularitatea termenului comunitarian la noi. Fenomenul este inevitabil, uzul va fi probabil dictat de această majoritate bilingvă (români anglofoni). Am văzut chiar termeni mai problematici, ca utopianism în locul mai vechiului utopism (luat din franceză), cosmopolitanism în loc de cosmopolitism, conservativ în loc de conservator. O mențiune aparte merită termenii românești libertar și libertarian: primul, derivat din francezul libertaire, ar putea foarte bine traduce
[Corola-publishinghouse/Science/2145_a_3470]
-
sigur că nu vor fi păcăliți și aliații în același timp. Un exemplu este propaganda înșelătoare difuzată în 1944 de către britanici pentru armata germană pe posturi de radio cum ar fi Soldatensender Calais; deoarece emisiunile erau în limba germană, trupele anglofone din zonă nu aveau motive să le asculte și cu atît mai puțin să le creadă. În conflictele civile e posibil ca ambele părți implicate să vorbească aceeași limbă, și deosebirea între prieten și dușman să fie astfel mai greu
by J. A. Barnes [Corola-publishinghouse/Science/1068_a_2576]
-
ei ajung să aibă și o inteligență creativă, apropiindu-se mai mult de definiția de Homo sapiens. Cercetările care au încercat să descopere vîrsta la care copiii își însușesc acest gen de "teorie" arată că, din 56 de copii nord-americani anglofoni, 90% din cei sub trei ani și jumătate "au acționat conștient pentru a-l dezinforma" pe cercetătorul adult (Chandler et al. 1989:1272). Această descoperire este o dovadă că înainte de a împlini trei ani, copiii știu deja că cei din jurul
by J. A. Barnes [Corola-publishinghouse/Science/1068_a_2576]
-
aceste concepte au fost articulate într-o veritabilă teorie care ameliorează comprehensiunea vieții sociale. Totuși, trebuie să ne ferim de suprainterpretarea pe care o încurajează recurgerea la metaforele teatrale recurgere prematură la nivelul descrierii sau excesivă la nivelul interpretării. Țările anglofone au creat un câmp interdisciplinar denumit performance studies, tradus uneori imperfect în franceză prin "antropologia artelor spectacolului". De fapt, este un domeniu mult mai vast, care cuprinde teatrul, muzica, dansul, dar și ritualurile, rugăciunile, sacrificiile, tradițiile orale, carnavalurile etc. Acest
Antropologia by Marc Augé, Jean-Paul Colleyn [Corola-publishinghouse/Science/887_a_2395]
-
s-o maltrateze, s-o trădeze, s-o îmbogățească. În această perspectivă, unele texte belgiene nu mai sunt walone, nu mai există scriitori romanzi, în Canada nu se mai scrie o literatură quebecoază, creația caraibeană nu e nici creolă, nici anglofonă, nici hispanofonă, personaje precum Cioran sau Makine nu mai sunt considerați scriitor român, respectiv rus, de expresie franceză, căci toate acestea se adună mîndru sub cupola francofoniei. Nu realitatea de fapt pune probleme, ci cuvîntul însuși și destinul său puțin
[Corola-publishinghouse/Science/1552_a_2850]
-
au descoperit fundamentele societale ale acestei diversități în natura structurii familiale. Ei fac diferența între două forme de bază ale familiei: famille nucléaire (ad litteram, "familia nucleară" dar nu cu același sens în care acest termen este folosit în sociologia anglofonă 6) care este compusă din tată, mamă și copii necăsătoriți (când copiii se căsătoresc, părăsesc familia de origine pentru a forma o nouă "familie nucleară") și famille souche (ad literam, "familia de origine", adică, cea care include câteva generații) care
by John Loughlin [Corola-publishinghouse/Science/1032_a_2540]
-
ine. Scurt? istorie a poporului rom�n (Bra? ov, 1921) prezenta �n limba german? , pentru vorbitorii acestei limbi, istoria rom�nilor �n interpretarea să. Lucr? rile Latinii r? s?riteni (Paris, 1921) ? i Istoria Rom�niei (Londra, 1925) se adresau cititorilor francofoni ? i anglofoni. Aceste lucr? ri, scrise �n grab? de dragul oportunit?? îi lor politice, l? sau foarte mult de dorit, fapt de care Iorga era con? tient. Lucrarea lui Coresponden? a diplomatic? rom�n? sub regele Carol I (Paris, 1923) este o oper? major? care
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/959_a_2467]
-
la acțiune, în situații provocatoare, sub impulsul momentului și fără a raționa, a planifica și reflecta asupra consecințelor. Este ceea ce în psihiatrie se subînțelege prin conceptul de passage à l'acte. în domeniul maltratării copilului se utilizează mai degrabă terminologia anglofonă: acting out. în general, problemele de comportament de genul dependenței de alcool, droguri, fumatul, experiențele sexuale precoce, atacarea altor persoane, precum și alte devianțe comportamentale sunt considerate în strânsă legătură cu scăderea autocontrolului. Perspectiva teoriei atașamentului aduce explicații diferite asupra cauzelor
VIOLENTA, TRAUMA, REZILIENTA by ANA MUNTEANU, ANCA MUNTEANU () [Corola-publishinghouse/Science/804_a_1761]
-
de muncă, între adulți, adesea forma pe care o ia este suficient de subtilă pentru a se înscrie în regulamentele de ordine interioară ale instituției respective. Hărțuirea la locul de muncă este un fenomen frecvent, care în literatura de specialitate anglofonă ia numele de mobbing. Este un proces ce împiedică evoluția profesională a victimei și care conduce în fond la pierderi ale instituției, a cărei valoare depinde și sporește prin aportul de energie, devotament și creativitate a fiecărui angajat. Hărțuirea la
VIOLENTA, TRAUMA, REZILIENTA by ANA MUNTEANU, ANCA MUNTEANU () [Corola-publishinghouse/Science/804_a_1761]
-
un concept multidimensional, cu multiple fațete, ce se exprimă diferit în funcție de context, vârstă, sex și cultură””și sensul cuvântului aplicabil la situații și domenii diferite este acela de „resalt sau redresare”(Ionescu, 2008, p. 4). Preluând și traducând din literatura anglofonă, lucrarea lui Michel Manciaux (2001, pp. 18-19) înșiruie câteva definiții ale rezilienței, de referință internațională: Reziliența este un fenomen manifestat de tinerii care evoluează favorabil, deși au trăit o formă de stres, care, pe populația generală, este recunoscută ca producând
VIOLENTA, TRAUMA, REZILIENTA by ANA MUNTEANU, ANCA MUNTEANU () [Corola-publishinghouse/Science/804_a_1761]