424 matches
-
caror descriere comparația între mai multe limbi mi se pare utilă: integrarea morfologica manifestată prin atribuirea altor desinențe de plural decît cele engleze. Fenomenul e foarte evident în română, mai ales datorită alternantelor fonetice produse inevitabil de desinența -i: bos / boși, steward / stewarzi, racket / rackeți. Se produc astfel forme hibride, în care tendința de a păstra scrierea și pronunția din limba de origine intra în conflict cu necesitatea de a accepta regularitățile morfologice ale sistemului. Compararea secțiunilor din volum dedicate morfologiei
Din nou despre anglicisme by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14774_a_16099]
-
a fi singura unitate de măsură pentru cei care altfel predică depolitizarea culturii?”, scrie, cu temei, Carmen Mușat în textul de deschidere al acestei dezbateri. Exprimă puncte de vedere, neapărat de citit: Bogdan-Alexandru Stănescu, Jan Cornelius, Laure Hinckel, Jan Willem Bos, Ian H. Mysjkin, Răzvan Purdel, Steinar Lone, Jaroslaw Godun, Iulia Dondorici, Adina Dinițoiu, Silviu Lupescu, Anamaria Pop. Încă o reacție Tot despre traducerile ICR și despre „enormitățile incredibile” spuse în emisiunea Realitatea la Raport difuzată de Realitatea TV este vorba
Ochiul magic by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/4222_a_5547]
-
Marina Vazaca Recent am avut plăcerea de a cunoaște nu mai puțin de cinci traducători care își dedică bună parte din activitate traducerii literaturii române. Mariano Martín Rodríguez (Spania), Laure Hinckel (Franța), Anita Bernacchia (Italia), Marina Gessner (Croația), Jan Willem Bos (Olanda) s-au reunit la Bruxelles în luna martie în jurul scriitorilor Dan Lungu și Nicoleta Esinencu pentru o discuție pe marginea unor creații recente ale celor doi: În iad toate becurile sunt arse, ultimul roman al lui Dan Lungu, apărut
Cine ne sunt traducătorii? by Marina Vazaca () [Corola-journal/Journalistic/4757_a_6082]
-
Gemenii din Nostalgia lui Mircea Cărtărescu, un text care mi-a plăcut enorm, preferința personală potrivindu-se de astă dată cu alegerea editorului. Și aș fi foarte fericită dacă mi s-ar da ocazia să traduc Degete mici. Jan Willem Bos este traducător, lexicograf, scriitor și editor. Studiile de limbă și literatură română la Universitatea din Amsterdam au fost urmate de un interes crescând pentru cultura românească și pentru popularizarea ei. În domeniul traducerii din literatura română, palmaresul său este prodigios
Cine ne sunt traducătorii? by Marina Vazaca () [Corola-journal/Journalistic/4757_a_6082]
-
abordat toate genurile - proză, poezie, teatru - și autori la fel de diferiți precum Mircea Eliade, Sorin Titel, Norman Manea, Marin Sorescu, Mircea Dinescu, Ana Blandiana, Matei Vișniec, Gabriela Adameșteanu, Valeriu Butulescu. Cei care încă nu știu cât de vechi este interesul lui Jan Willem Bos pentru România vor avea prilejul să afle din volumul „Verdacht”.Mijn Securitatedossier (Atlas, 2009), care va apărea curând și la Editura Trei („Suspect”. Dosarul meu de la Securitate), în traducerea Alexei Stoicescu. „De ce limba română?” cred că e o întrebare la
Cine ne sunt traducătorii? by Marina Vazaca () [Corola-journal/Journalistic/4757_a_6082]
-
Rodríguez: Primejdie. Laure Hinckel: De mulți ani, ador cuvîntul zorzoane. Anita Bernacchia: Oglindă. Marina Gessner: Încă de la primul meu contact cu limba română, la cursurile de fonetică comparată a limbilor romanice, mi-au plăcut cuvinte precum veveriță, bivoliță. Jan Willem Bos: Nu cred că am chiar un cuvânt preferat, dar îmi plac cuvinte precum samavolnicie, capuchehaie și combinații de genul pierde-vară, zgârie-brânză. Apoi, mi-au plăcut întotdeauna cuvintele care nu au echivalent în neerlandeză, cum ar fi bobârnac sau cuscru.
Cine ne sunt traducătorii? by Marina Vazaca () [Corola-journal/Journalistic/4757_a_6082]
-
în zona de vest a României, dar și cu societăți mari românești din această parte a țării; dintre firmele clienți ai biroului timișorean putem enumera: Solectron, Alcoa Fujikura, Salomon Romania, Zoppas Industries, Compania Română de Bere, Sara Lee, GPV Romania, BOS Automotive, UCM Reșița, Modatim, Terapia Cluj, Contor Zenner Arad ș.a. AIMS Human Capital Romania este o companie cu capital româno-american, care face parte din rețeaua internațională AIMS International Management Search Association, companie care activează în peste 39 de țări și
Agenda2004-41-04-general4 () [Corola-journal/Journalistic/282969_a_284298]
-
sosit, totuși, momentul ca ilustrele capete din fruntea instituției să lase figurile de primadone jignite și să spună răspicat din ce motive au decis să intercepteze convorbirile conducerii Tepro. Nu vreau să spun că n-ar fi existat motive ca boșii de la fabrica ieșeană să fie puși sub urmărire. Poate c-au existat. Poate c-au fost altele decât cele care i-au dus, în cele din urmă, pe paginile întâi ale ziarelor. Dar S.R.I.-ul e dator să intre în
Moartea vine pe bandă de casetofon by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/16746_a_18071]
-
00, TVR 1 20 iunie, Elveția - Franța, 22:00, TVR 1 20 iunie, Honduras - Ecuador, 01:00, TVR 1 25 iunie, Honduras - Elveția, 23:00, TVR 2 25 iunie, Ecuador - Franța, 23:00, TVR 1 GRUPA F Argentina (ARG) Bosnia (BOS) Nigeria (NIG) Iran (IRN) 15 iunie, Argentina - Bosnia, 01:00, TVR 1 16 iunie, Iran - Nigeria, 22:00, TVR 1 21 iunie, Argentina - Iran, 19:00, TVR 1 21 iunie, Nigeria - Bosnia, 01:00, TVR 1 25 iunie, Bosnia - Iran
TELEVIZĂRILE meciurilor de la CUPA MONDIALĂ 2014 în România by Bratu Iulian () [Corola-journal/Journalistic/74147_a_75472]
-
ne lămurește Teoctist. Știu, însă, cu siguranță, că o bună parte din dezastrul abătut asupra țării putea fi evitat. Ba chiar am impresia că, pe fragmente, el chiar a fost premeditat: digurile construite doar din resturile materialelor rămase de la vilele boșilor județeni, lenea de a curăța albia râurilor sunt cauze cel puțin la fel de serioase ca și muzica sferelor invocată de savantul meu prieten. Compasiunea ce te cuprinde când vezi apocalipsa lichidă dezlănțuită din senin nu înlătură întrebările privind responsabilitatea directă a
Apă în țara mâinilor murdare by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/11490_a_12815]
-
00, TVR 1 20 iunie, Elveția - Franța, 22:00, TVR 1 20 iunie, Honduras - Ecuador, 01:00, TVR 1 25 iunie, Honduras - Elveția, 23:00, TVR 2 25 iunie, Ecuador - Franța, 23:00, TVR 1 GRUPA F Argentina (ARG) Bosnia (BOS) Nigeria (NIG) Iran (IRN) 15 iunie, Argentina - Bosnia, 01:00, TVR 1 16 iunie, Iran - Nigeria, 22:00, TVR 1 21 iunie, Argentina - Iran, 19:00, TVR 1 21 iunie, Nigeria - Bosnia, 01:00, TVR 1 25 iunie, Bosnia - Iran
CUPA MONDIALĂ FIFA BRAZILIA 2014. TVR, schimbare majoră by Andrei Moisoiu (Google) () [Corola-journal/Journalistic/74097_a_75422]
-
din vârful dealului Cotrocenilor, valul de agresivitate al guvernanților față de presă se umflă cu fiecare zi. Ultimul răcnet, dl Iliescu a găsit vinovatul pentru starea sumbră a Justiției, care e, de lungă vreme, acuza principală adusă guvernului de către Bruxelles: presa! „Boșii” presei corup Justiția, nu politicienii, zice președintele. Dl Adrian Năstase, după ce declară că nu se pune problema schimbării dnei Rodica Stănoiu, constată că presa n-a înțeles nimic, că de la Parlamentul European am primit doar o critică tovărășească. Așa cred
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2042_a_3367]
-
asta i-a costat" "Instanțele care au urmat, Curtea de Apel și Înalta Curte, au neglijat pur și simplu concluziile primei instanțe, luînd dosarul de la zero, astfel încît inculpații au pierdut practic o cale de atac. Mai mult decît atît. Boșii din fotbal au început să fie strict monitorizați, iar judecătorii la care a ajuns dosarul au fost protejați îndeaproape ca să fie apărați și nici să nu se poată interveni la ei dacă asta i-ar fi trecut prin cap cuiva
Tolontan: Partea nevăzută a dosarului "Transferurilor" by Covrig Roxana () [Corola-journal/Journalistic/42761_a_44086]
-
s-a transmis rădăcina respectivă. Despre lat. dens „dinte“, se spune, în Dictionnaire étymologique de la langue latine de A. Ernout și A. Meillet, că este un cuvânt pan-indo-european, adică se găsește în toate limbile din familia indo europeană. Despre lat. bos „bou“, aflăm că este un cuvânt indo-european care desemna un animal din specia bovinelor, fără precizarea sexului (forma bos este refăcută de la un acuzativ care s-a păstrat în umbriană, o limbă indo-europeană dispărută). Din același dicționar etimologic al limbii
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
Ernout și A. Meillet, că este un cuvânt pan-indo-european, adică se găsește în toate limbile din familia indo europeană. Despre lat. bos „bou“, aflăm că este un cuvânt indo-european care desemna un animal din specia bovinelor, fără precizarea sexului (forma bos este refăcută de la un acuzativ care s-a păstrat în umbriană, o limbă indo-europeană dispărută). Din același dicționar etimologic al limbii latine, aflăm că multe cuvinte latinești sunt împrumuturi din greacă (de ex. brac(c)hium „braț“, ecclesia „adunare“, cu
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
de la latină la română. Moștenirea latinească din celelalte limbi romanice pledează, de asemenea, pentru această idee. Dintre numele de animale domestice din latină, unele au fost moștenite în toate limbile romanice: lat. asinus > asin (păstrat în română doar regional), lat. bos > bou, lat. caballus > cal, lat. canis > câine, lat. capra > capră, lat. porcus > porc, lat. taurus > taur, lat. vacca > vacă, lat. verres > vier. O situație specială are lat. cattus „motan, pisică“, transmis tuturor limbilor romanice, care în română s-a păstrat
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
se păstrau decât în număr limitat, pentru reproducție. Denumirile pentru masculi sunt noi sau puțin răspândite; adesea, pentru a denumi un animal de sex masculin se adăuga la cuvântul care desemna femela termenul ce însemna „mascul“. bou și vacă Lat. bos (ac. bovem) și lat. vacca, denumirile a două animale domestice importante, au fost moștenite în română cu sensul din latină și cu formele bou și vacă. Cele două cuvinte latinești s-au transmis tuturor limbilor romanice: it. bove și vacca
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
fie completă, adaug că și taur este moștenit de toate limbile romanice din lat. taurus.) Dat fiind că, așa cum am spus mai sus, în indo europeană nu existau cuvinte diferite pentru a preciza sexul la animalele domestice, la început lat. bos era un substantiv masculin folosit fie ca denumire generică pentru animalele din această specie, de ambe sexe, fie denumea femelele, ca și ovis „oaie“ sau sus „porc“. Situația moștenită din latină a evoluat, din punct de vedere semantic, diferit în
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
mare valoare, și numai Sultana Manigomian ar fi fost în stare, făcând o expoziție și un catalog, să scoată preț bun pe ele. La toate propunerile Hangerlioaicăi de evadare, osânditul strâmbă din nas. Întâi nu voia să se refugieze la boși, apoi, admițând că ar fi trecut provizoriu peste această susceptibilitate, știa că membrii Mișcării nu-l gustă și nu i-ar da vreun ajutor serios lui, de dragul său personal. Mișcarea îl folosea pe el și cercurile sale numai tactic, până la
Bietul Ioanide by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295568_a_296897]
-
din trei sau patru orașe, orașe de dimensiunea Paisley-ul, au pus la bătaie sume uriașe cu intenția de a decora clădirile publice, că jumătate din cei mai mari pictori din Europa s-au hrănit de-acolo pe parcursul unui singur secol. Boșii ăia nu erau tipi lipsiți de egoism, deloc, absolut de loc. Știau că pot cîștiga voturi și să fie populari numai dacă dau o frîntură din averea lor vecinilor, sub formă de străzi bune, hale, turnuri și catedrale. Așa că aceste
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2040_a_3365]
-
și să fie populari numai dacă dau o frîntură din averea lor vecinilor, sub formă de străzi bune, hale, turnuri și catedrale. Așa că aceste orașe au devenit frumoase și celebre și produc plăcere vizitatorilor de atunci pînă azi. Dar azi, boșii noștri nu trăiesc printre cei pe care-i angajează. Investesc surplusul în cercetare științifică. Clădirile publice au devenit chestiuni inginerești, orașele tot mai urîte, iar picturile noastre cele mai frumoase arată ca niște strigăte de durere. Nu-i de mirare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2040_a_3365]
-
de propria lui stare mizeră. Trebuie să recunoști că sărăcia, nebunia și criminalitatea s-au înmulțit de cînd am terminat cu industria noastră de bază. Nu e o simplă coincidență. — Dă vina pe sindicate! zise Pettigrew. Prosperitatea e adusă de boșii care se luptă între ei pentru mai multă bogăție. Dacă trebuie să se lupte și cu muncitorii lor, atunci pierd cu toții. Nu-i de mirare că marile grupuri își mută fabricile pe continente în care sînt culi. Sînt recunoscător că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2040_a_3365]
-
insecte și balanțiere de ceas al lui Roussel decât cu limba în care, cam pe aceeași vreme, generalul de Gaulle le vorbea francezilor la radio, îmbărbătîndu-i, amintindu-le de dragostea de patrie și de datoria de a-i urî pe boșii invadatori, sau cu limba în care, concomitent, aceiași parizieni, prinzând astfel inimă, scriau un milion de denunțuri adresate autorităților colaboraționiste. Cecilia purta un turban albastru de Prusia. Buzele groase, ca-feniu-întunecate, erau tatuate cu grijă. Nasul de fiară contrasta ciudat cu
Orbitor by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295572_a_296901]
-
formula aici... Bovideu, deci bour, zimbru, taur, buhai, bou, cine știe? Cervideu cerb, căprioară ori țap? Ori poate făpturi fabuloase ca inorogul, țapricornul sau capricornul, în care se pot îngemăna atâtea calități? Zestrea de semnificație e fiecăruia este impresionantă. Bourul(Bos taurus primigenius L), zimbrul (Bison bonasus L.), niște bovidee sălbatice și taurul, buhaiul și boul nu pot fi confundate în plan zoologic, însă în plan mitologic pot implica travestiuri mitologice si contaminări. Taurolatria a dominat sudestul Europei încă din preistorie
Inter-, pluri- şi transdisciplinaritatea - de la teorie la practică 1 by Luminiţa Crihană () [Corola-publishinghouse/Memoirs/427_a_1429]
-
Dacă ei voiau ca pe vremea lui Finți, treaba lor, rămânem prieteni. ― Te-ai necăjit? mă întreabă după câteva zile Beligan. ― Nu, mint eu eroic. ― Ai priceput ceva? ― Cred că da. ― Asta e important, restul sunt daraveri de clopotniță, mormăie bosul și pleacă mai departe, lăsându-mă baltă destinului meu, de vreme ce declarasem că am priceput ceea ce trebuia. Ca regizor sunt extrem de încăpățânat, nu renunț la ideile mele, dar este și foarte adevărat că mulți dintre actorii cu care am lucrat mi-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2164_a_3489]