1,553 matches
-
secui, Ori jidani, țigani asemeni, N-am cu neamul nimănui... Șleahtă de șovini, retardă Hunguret fără de țară Din năvalnicele hoarde, Vrei să pui mizera-ți gheară Pe Ardealul nost, bastarde? Numa-numa,-n foc și pară Ca omizile veți arde, Stirpe hâdă și murdară De invadatori și coarde! Vă vom da pe toți afară Cu ciomege și cu barde, Iarba voastră rea să piară, Spurcăciuni patriotarde! Din pecinginea maghiară Și bâhleala lor de ceardă Au venit pământ să ceară Fără botniță și
GRUPAJ DE POEZII PATRIOTICE de ROMEO TARHON în ediţia nr. 1326 din 18 august 2014 [Corola-blog/BlogPost/349409_a_350738]
-
shoulders - angel wings Pagina albă - stresat poetu-n toamnă de pantofii rupți Clean sheet of paper - stressed poet during autumn by torn shoes O să-ți placă luna spusese ursitoarea - și-am ajuns greier You'll like the moon the fortune teller hâd told me - and I became a grasshopper Bătând mâțanii - macul își ține slujba de vecernie Saying prayers - the corn poppy holds its evening service Soarele punând afiș alb-negru pe zid - vârful de vișin The sun sticking a white-black poster on
HAIKU, ÎN ROMÂNĂ ŞI ENGLEZĂ DE GHEORGHE VICOL de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 800 din 10 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/349824_a_351153]
-
ball makes me walk on? This is the question and the secret: the watchmaker who can see this, shall see also the flatness of the universe, the curious case of the course of time and he could make what I hâd în mind: the flat space with two sides, I keep this universe between my fingers. A curious thing time travel is, strangers: made by such a simple device, like a watch walking, a thin șlice, on the ballness of our
LUPTA CU FUSELE ORARE / THE FIGHT WITH THE TIME ZONES (POEME BILIGVE X3) de GEORGE ROCA în ediţia nr. 1089 din 24 decembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/347677_a_349006]
-
n-ar fi Isus la cârmă și Duhul Sfânt, aș fi pierit, Dar sunt păzit în încercare, oricât ar fi norii de grei, Căci mă încred în Domnul Slavei și nu îmi fac alți dumnezei, N-am alergat la chipuri hâde, cioplite-n lemn sau în granit, Ci la Yehova, Tatăl care atât de mult El m-a iubit, Mă-ncred în promisiunea-I care îmi spune că mai e puțin, Că suferința-i trecătoare, dar după ploi vine senin, Mă
NUMAI TU de LUCICA BOLTASU în ediţia nr. 1527 din 07 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/350066_a_351395]
-
mine s-a topit și disperarea, Timpul se scurge lin în călimară, Iar visul și-a pierdut de mult culoarea. Se-aude plânsul surd al mării tulburi Și valul rece cu alt val se-adună, Se-nalță-n cer, sculptează hâde viduri, De ce ți-aș spune, iară, noapte bună? Focul s-a stins, doar umbrele aprinse Adună fracții fără numitor... Te culc-acum, și-n dimineți nestinse, Cu rouă te-oi trezi, așa, să-ți fie dor! Referință Bibliografică: Dimineți nestinse / Elena
DIMINEŢI NESTINSE de ELENA SPIRIDON în ediţia nr. 995 din 21 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/365080_a_366409]
-
cu șacalul frate sau văr, Mișcă-te repede, rupi pantalonii, Doar vei ajunge unde-s dublonii. Ugerul caprei e mic, ia o vacă, De nu te ia tăurașu-n tărbacă, Nu lăuda maimuța când râde, Pot fi deștepte, pot fi și hâde, Când te trezești, ia Speranța , de-i goală, Fă-i doi copii și trimite-i la școală. BORIS MARIAN Referință Bibliografică: Black and white / Boris Mehr : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 969, Anul III, 26 august 2013. Drepturi de
BLACK AND WHITE de BORIS MEHR în ediţia nr. 969 din 26 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/364960_a_366289]
-
de stăvilit, anume abnormul existențial. De ce? Ei bine, tocmai fiindcă aceasta vinde cu asupra de măsură, într-un mod mai mult ca perfect și cumplit de persuasiv iluzia optică a așa-zisei „normalități” ontologice a prezentului, ignorând aproape complet chipul hâd al Realiei, așa cum este el construit în momentul de față, cu tarele și coordonatele lui relative cu tot. Iar de la artă - în cazul nostru, arta de a trăi în virtutea unor legi și precepte, evident, contrare celor de ordin pornografic -, atunci când
MASCA OBOSITĂ A ZEULUI NOM ... de MAGDALENA ALBU în ediţia nr. 958 din 15 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/366548_a_367877]
-
omul ce mânuie hățul. Tot ce ține de evenimentul morții este operația scriptologică a înregistrării: În colț un condei Înseamnă cadavrul și-al unei femei. Bălaie, subțire, ea-și ține deschis Pe lespede, trupul, defunct paradis Pe când își arată gândul hâd Paznicii vii care râd. În mediul hoților plutește un foc de lirism tainic, într-o atmosferă realistă. În narațiuni ca „Ucigă-l toaca” și „Pui de găi” urzesc și se destramă pseudodrame : Tam, nisam în goană Se ivio cucoană Cucoană
ESTE ARGHEZI UN POET OBSCUR? de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 585 din 07 august 2012 [Corola-blog/BlogPost/365580_a_366909]
-
Măști perfide și urâte Ies grămadă-n strada mare, Că persoanele-s pârâte C-ar fi-n vogă la serbare... La petrecere sub mască, Se adună mic cu mare Și petrec ca să găsească Speranțe, prin desfătare! În costume și măști hâde Fericirea-i de import, Că tot prostul astăzi râde Văzând măști cu cap de mort... De pe margine privește Toamna noastră românescă, Că bostanul se prostește Schilodit fiind de gașcă! Dar ideia-n fond surâde Să dăm iama la export, Cultivînd bostani
HALLOWEEN 2015 de CONSTANTIN ENESCU în ediţia nr. 1764 din 30 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/352528_a_353857]
-
-i de import, Că tot prostul astăzi râde Văzând măști cu cap de mort... De pe margine privește Toamna noastră românescă, Că bostanul se prostește Schilodit fiind de gașcă! Dar ideia-n fond surâde Să dăm iama la export, Cultivînd bostani cu hâde Și măști noi cu cap de mort. C-avuția de mult moartă S-o recuperăm prin troc, Cu bostani lucrați cu artă Să ieșim de sub obroc. Referință Bibliografică: Halloween 2015 / Constantin Enescu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1764, Anul
HALLOWEEN 2015 de CONSTANTIN ENESCU în ediţia nr. 1764 din 30 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/352528_a_353857]
-
Primăvara, I-a-nsămânțat în suflet har Să își iubească țara Cu prospețimea zorilor Și semenii de-o fire, Cu gingășia florilor, Cea plină de iubire, Să aibă parte, i-a ursit, Mereu de tinerețe, De boli și de dureri ferit, De hâda bătrânețe... Și să nu fie mai prejos În daruri, zâna Vară L-a făcut chipeș și spătos Și cu dulceață rară Ca pe un fruct l-a înzestrat, Copt vara la căldură, Iubit să fie și bărbat Cu vorbe dulci
POEM DUPĂ ”LEGENDA LUI DRAGOBETE” de ROMEO TARHON în ediţia nr. 789 din 27 februarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/352076_a_353405]
-
and ouț Port Phillip Bay, Aș my plane is touching down Now it feels like coming home And it's nice to go around Nice to see everyone is doing fine Seeing you all felt real good I wish I hâd more time But my friends I must go back to the place I once escaped Where the twilights are șo short And the beaches are șo long Where the clouds are very high And the windows reach the sky Down
MAREA EVADARE de GEORGE SAFIR în ediţia nr. 254 din 11 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/355730_a_357059]
-
Nici nu dreapta, nici nu stînga, Fără vină și cu vină. Vai cui o să aparțină? Că șunt oi , sau ca șunt capre, Grîul cu neghina-n parte. Nu e viața nu e moarte,; Toate șunt amestecate: Frunze, flori și broaște hîde Ti-vine-a plînge, ti-vine-a rîde; Dac-ai ști ziua de mîine. Soare-n bălti neaerate, Cu paianjeni case-nalte, Sau castel cu geamuri sparte. Vărsături cu nestemate; Frumos cu urît de-mbina, Zilele cînd se termină, Fi-va beznă sau lumina
15,16) de LUCIA TUDOSA FUNDUREANU în ediţia nr. 868 din 17 mai 2013 [Corola-blog/BlogPost/354883_a_356212]
-
Acasa > Stihuri > Momente > MUCEGAI ȘI IZURI HÂDE Autor: George Safir Publicat în: Ediția nr. 303 din 30 octombrie 2011 Toate Articolele Autorului Cerul parcă e de toamnă; Mai mult plânge, decât râde. Peste țarnă se răstoarnă Mucegai și izuri hâde. Mă apuc-un dor de ducă Într-
MUCEGAI ŞI IZURI HÂDE de GEORGE SAFIR în ediţia nr. 303 din 30 octombrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/356538_a_357867]
-
Acasa > Stihuri > Momente > MUCEGAI ȘI IZURI HÂDE Autor: George Safir Publicat în: Ediția nr. 303 din 30 octombrie 2011 Toate Articolele Autorului Cerul parcă e de toamnă; Mai mult plânge, decât râde. Peste țarnă se răstoarnă Mucegai și izuri hâde. Mă apuc-un dor de ducă Într-o țară călduroasă; Dar, cum chef nu am de muncă, Mă îmbăt și iar nu-mi pasă. Mai aprind înc-o țigară Și mă uit pe geam, ferice; Din cafeaua tot amară Zațul, printre
MUCEGAI ŞI IZURI HÂDE de GEORGE SAFIR în ediţia nr. 303 din 30 octombrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/356538_a_357867]
-
profanez cuvântul?! Dar încerc, fir-ar să fie! Iaca, s-a stârnit și vântul! Mai aprind înc-o țigară Și mă uit prin termopane; Mă întreb așa-ntr-o doară: Cum de-au scris alții romane?! Referință Bibliografică: Mucegai și izuri hâde / George Safir : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 303, Anul I, 30 octombrie 2011. Drepturi de Autor: Copyright © 2011 George Safir : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
MUCEGAI ŞI IZURI HÂDE de GEORGE SAFIR în ediţia nr. 303 din 30 octombrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/356538_a_357867]
-
de partea mea norocul Eu care-n fiecare an Pierdeam la roata vieții jocul Mă uit și parcă-mi vine-a râde Că-n jur, e-atâta sărăcie Și vă mângâi adesea. Ci e un timp sordid de trai. Și hâd e Și vă implor pe fiecare Să-mi creșteți voi măcar prestanța Cînd judeca-mă-va instanța Lumii acestea bârfitoare! V-am dat cu seu, vă dau cu Gladys De parcă mi-ar veni să mustru Meteahna unui om ilustru Ce
FRUMOASE GHETE DE BOVINE de ION UNTARU în ediţia nr. 294 din 21 octombrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/356549_a_357878]
-
Acasă > Poeme > Dorințe > SONETE ANGUASATE Autor: Ioan Lila Publicat în: Ediția nr. 267 din 24 septembrie 2011 Toate Articolele Autorului Petreceri, artificii, tiribombe Petreceri, artificii, tiribombe Cristale limpezi și obiecte hîde Cu toate au nevoie de un gîde Să le arunce că pe niște bombe În jarul nopții unde cresc stafii Zorzoane aurite pentru fete Și gesturi care-ncet să le desfete Cu pana dulce de la pălării Ele-s trecute prin
SONETE ANGUASATE de IOAN LILĂ în ediţia nr. 267 din 24 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/355660_a_356989]
-
vulcan emfatic câtu-i tărâmul de jeratic * spetit de-o viață fără rost bătrân - încovoiat și prost mă legăn - mie însumi ștreang: nicicând n-am fost în mai 'nalt rang! singur - becisnic - fără rod stricat-am - zornic - calapod: e-atât de hâd - urlând la lună să nu-nsemni nici cât gluma bună nu trag la mine-n bătătură: sunt umilit și plin de ură n-a fost o viață pe cinstite până și moartea-i pe-ocolite nu bocet - dar nici amintirea nu
SUMBRE ZIDIRI (STIHURI) de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 2358 din 15 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/356091_a_357420]
-
Hineni, în sensul de “Iată-mă, sunt aici, sunt gata să fac ce dorești.” Vocea adâncă a lui Cohen devine expresia durerii omului încleștat într-o situație fără ieșire. Din nou răbufnește revoltă și indignarea: I didn’ț know I hâd permission to murder and to maim... If thine is the glory, mine must be the shame, (Nu știam că am permisiunea să ucid și să schilodesc... Dacă ție îți revine gloria, mie îmi revine rușinea), ca la sfârșit să se
SUMBRU, RESEMNAT ŞI ÎNĂLŢĂTOR – YOU WANT IT DARKER DE LEONARD COHEN de GETTA NEUMANN în ediţia nr. 2198 din 06 ianuarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/368852_a_370181]
-
not some idle clăim You want it darker We kill the flame They're lining up the prisoners And the guards are taking aim I struggled with some demons They were middle class and tame I didn't know I hâd permission to murder and to maim You want it darker Hineni, hineni I'm ready, my Lord Magnified, sanctified, be thy holy name Vilified, crucified, în the human frame A million candles burning for the love that never came You
SUMBRU, RESEMNAT ŞI ÎNĂLŢĂTOR – YOU WANT IT DARKER DE LEONARD COHEN de GETTA NEUMANN în ediţia nr. 2198 din 06 ianuarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/368852_a_370181]
-
2359-7593 AFIȘARE MOBIL CATALOG DE AUTORI CĂUTARE ARTICOLE ARHIVA EDIȚII ARHIVA CLASAMENTE CLASAMENTE DE PROZA SELECTEAZĂ LUNAR TRIMESTRIAL SEMESTRIAL ANUAL JUBILIAR RETROSPECTIVĂ DE PROZA A SĂPTĂMÂNII RETROSPECTIVADE PROZĂA SĂPTĂMÂNII Acasă > Cultural > Tradiții > LUCIAN-ZEEV HERȘCOVICI - UN IED MIC, NUMAI UN IED („HÂD GADYA”) Autor: Lucian Zeev Herșcovici Publicat în: Ediția nr. 2293 din 11 aprilie 2017 Toate Articolele Autorului „Hagada”, povestirea ieșirii neamului lui Israel din Egipt, citită în prima seară de Pesach (Paștele evreiesc) în Israel („Țară Sfântă”) și în primele
UN IED MIC, NUMAI UN IED („HAD GADYA”) de LUCIAN ZEEV HERŞCOVICI în ediţia nr. 2293 din 11 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/368864_a_370193]
-
de copii și pare destinat copiilor pentru a-i menține treji până la miezul nopții, ora până la care trebuie continuată masă specială de „seder” (=ordine) conform tradiției. Cântecul pare un basm versificat pentru copii. Cântecul acesta, în limba arameica, este intitulat „Hâd Gadya”, în traducere exactă „Numai un ied”. Diferite traduceri devenite populare i-au schimbat puțin titlul, adoptând formulă inexacta (dar încetățenita în folclor) „Un ied mic” sau „Un ieduț”. Formă în care mi-l amintesc din copilărie și, desigur, și
UN IED MIC, NUMAI UN IED („HAD GADYA”) de LUCIAN ZEEV HERŞCOVICI în ediţia nr. 2293 din 11 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/368864_a_370193]
-
ied”. Diferite traduceri devenite populare i-au schimbat puțin titlul, adoptând formulă inexacta (dar încetățenita în folclor) „Un ied mic” sau „Un ieduț”. Formă în care mi-l amintesc din copilărie și, desigur, și-l amintesc și alții. Originea cântecului „Hâd Gadya” Istoricii literări și cercetătorii istoriei muzicii și folclorului afirmă că „Hâd Gadya” - atât textul, cât și muzica - este de origine germană, bazat fiind pe un cântec popular german din secolul al 16-lea („Der Herr der schickt den Jokel
UN IED MIC, NUMAI UN IED („HAD GADYA”) de LUCIAN ZEEV HERŞCOVICI în ediţia nr. 2293 din 11 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/368864_a_370193]
-
inexacta (dar încetățenita în folclor) „Un ied mic” sau „Un ieduț”. Formă în care mi-l amintesc din copilărie și, desigur, și-l amintesc și alții. Originea cântecului „Hâd Gadya” Istoricii literări și cercetătorii istoriei muzicii și folclorului afirmă că „Hâd Gadya” - atât textul, cât și muzica - este de origine germană, bazat fiind pe un cântec popular german din secolul al 16-lea („Der Herr der schickt den Jokel aus”; informații în acest sens în „Encyclopaedia Judaica”, ediția 1971, volumul 7
UN IED MIC, NUMAI UN IED („HAD GADYA”) de LUCIAN ZEEV HERŞCOVICI în ediţia nr. 2293 din 11 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/368864_a_370193]