1,329 matches
-
REPUBLICA FINLANDA, REGATUL SUEDIEI, REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene, denumite în continuare "state membre", și COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare "Comunitatea", pe de o parte, și REPUBLICA LIBANEZĂ, denumită în continuare "Liban", pe de altă parte, AVÂND ÎN VEDERE apropierea și interdependența pe care legăturile istorice și valorile comune le-au stabilit între Comunitate, statele sale membre și Liban, AVÂND ÎN VEDERE că statele membre, Comunitatea și Liban
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
susțină acțiunea de dezvoltare economică și socială durabilă a Libanului. Articolul 41 Sferă de aplicare (1) Cooperarea este orientată în primul rând spre ariile de activitate afectate de consecințele constrângerilor și dificultăților interne sau de procesul de liberalizare al economiei libaneze, în special de liberalizare a comerțului între Liban și Comunitate. (2) În mod similar, cooperarea se concentrează pe domenii care ar putea apropia economiile Comunității și Libanului, în special pe cele care vor genera creștere și noi locuri de muncă
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
locuri de muncă la nivel local. Articolul 48 Cooperarea în materie de standardizare și de evaluare a conformității Cooperarea are drept obiective: (a) să reducă divergențele din domeniul standardizării, metrologiei, controlului calității și al evaluării conformității; (b) să modernizeze laboratoarele libaneze; (c) să negocieze acorduri de recunoaștere reciprocă de îndată ce se îndeplinesc condițiile necesare în acest sens; (d) să consolideze instituțiile libaneze însărcinate cu standardizarea, cu calitatea și cu proprietatea intelectuală, industrială și comercială. Articolul 49 Apropierea legislativă Părțile depun eforturi pentru
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
drept obiective: (a) să reducă divergențele din domeniul standardizării, metrologiei, controlului calității și al evaluării conformității; (b) să modernizeze laboratoarele libaneze; (c) să negocieze acorduri de recunoaștere reciprocă de îndată ce se îndeplinesc condițiile necesare în acest sens; (d) să consolideze instituțiile libaneze însărcinate cu standardizarea, cu calitatea și cu proprietatea intelectuală, industrială și comercială. Articolul 49 Apropierea legislativă Părțile depun eforturi pentru a-și armoniza între ele legislațiile, astfel încât să se faciliteze punerea în aplicare a prezentului acord. Articolul 50 Serviciile financiare
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
moderne pentru comunicații avansate, servicii și tehnologii informaționale, (d) promovarea și punerea în aplicare a unor proiecte comune de cercetare, dezvoltare tehnică sau aplicații industriale în domeniul tehnologiilor informației, al comunicațiilor, al telematicii și al societății informaționale, (e) participarea organismelor libaneze la proiecte pilot și la programe europene în contextele stabilite, (f) interconectarea și interoperabilitatea rețelelor și serviciilor telematice comunitare și libaneze, (g) un dialog privind cooperarea în materie de reglementări privind serviciile internaționale, inclusiv aspecte legate de protejarea datelor și
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
tehnică sau aplicații industriale în domeniul tehnologiilor informației, al comunicațiilor, al telematicii și al societății informaționale, (e) participarea organismelor libaneze la proiecte pilot și la programe europene în contextele stabilite, (f) interconectarea și interoperabilitatea rețelelor și serviciilor telematice comunitare și libaneze, (g) un dialog privind cooperarea în materie de reglementări privind serviciile internaționale, inclusiv aspecte legate de protejarea datelor și a vieții private. Articolul 54 Energie Obiectivele cooperării sunt în special următoarele: (a) promovarea formelor de energie regenerabilă; (b) promovarea economiei
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
regulat privind orice problemă socială care este de interes pentru ele. (2) Un astfel de dialog este utilizat pentru a identifica modalități de realizare a unui progres în domeniul circulației lucrătorilor și un tratament egal și integrare socială pentru cetățenii libanezi și ai Comunității care sunt rezidenți legali pe teritoriile statelor gazdă. (3) Dialogul se referă mai ales la următoarele probleme: (a) condițiile de viață și de muncă ale comunităților migrante; (b) migrație; (c) imigrația clandestină; (d) acțiuni și programe de
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
legali pe teritoriile statelor gazdă. (3) Dialogul se referă mai ales la următoarele probleme: (a) condițiile de viață și de muncă ale comunităților migrante; (b) migrație; (c) imigrația clandestină; (d) acțiuni și programe de încurajare a tratamentului egal între resortisanții libanezi și ai Comunității, a cunoașterii culturii și civilizației celorlalți, a promovării toleranței și a eliminării oricărei discriminări. Articolul 65 (1) Pentru a consolida cooperarea dintre părți în domeniul social, se desfășoară proiecte și programe în domeniile de interes pentru părți
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
îmbunătățirea condițiilor de viață, în special în zonele defavorizate și în cele în care populația a fost strămutată; (b) promovarea rolului femeilor în procesul de dezvoltare economică și socială, în special prin educație și media; (c) dezvoltarea și consolidarea programelor libaneze de planificare familială și de protecție a mamei și copilului; d) îmbunătățirea sistemelor de securitate socială și de sănătate; (e) îmbunătățirea sistemului medical, în special prin cooperare în domeniul sănătății publice și al metodelor de prevenire, al securității sanitare și
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
special prin cooperare în domeniul sănătății publice și al metodelor de prevenire, al securității sanitare și al formării profesionale și managementului medical; f) punerea în aplicare și finanțarea unor programe de schimb și de agrement pentru grupuri mixte de tineri libanezi și europeni, de animatori socio-educativi, de reprezentanți ai unor organizații neguvernamentale de tineri, precum și pentru alți experți în domeniul tineretului, rezidenți în statele membre, pentru promovarea cunoașterii reciproce a culturilor lor și pentru favorizarea toleranței. (2) Părțile deschid un dialog
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
se aplică doar în ceea ce privește persoanele care trebuie să fie considerate resortisanți ai lor în scopurile urmărite de Comunitate în conformitate cu tratatul de instituire a Comunității Europene. (3) În ceea ce privește Libanul, obligația prevăzută de prezentul articol nu se aplică decât persoanelor considerate resortisanți libanezi în sensul ordinii juridice libaneze și al tuturor legilor pertinente referitoare la cetățenie. Articolul 69 (1) După intrarea în vigoare a prezentului acord, părțile negociază și încheie, la cererea uneia dintre ele, acorduri bilaterale care reglementează obligațiile specifice referitoare la
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
care trebuie să fie considerate resortisanți ai lor în scopurile urmărite de Comunitate în conformitate cu tratatul de instituire a Comunității Europene. (3) În ceea ce privește Libanul, obligația prevăzută de prezentul articol nu se aplică decât persoanelor considerate resortisanți libanezi în sensul ordinii juridice libaneze și al tuturor legilor pertinente referitoare la cetățenie. Articolul 69 (1) După intrarea în vigoare a prezentului acord, părțile negociază și încheie, la cererea uneia dintre ele, acorduri bilaterale care reglementează obligațiile specifice referitoare la readmiterea resortisanților lor. Respectivele acorduri
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
cooperarea se aplică următoarelor aspecte: (a) facilitarea reformelor destinate să modernizeze economia; (b) reconstrucția și modernizarea infrastructurilor economice; (c) promovarea investițiilor private și a activităților de creare de locuri de muncă; d) anularea efectelor pe care le are asupra economiei libaneze introducerea progresivă a unei zone de liber schimb, în special în ceea ce privește modernizarea și restructurarea sectoarelor economice afectate, în special industria; (e) măsurile de însoțire a politicilor puse în aplicare în sectoarele sociale, în special pentru reforma sistemului de securitate socială
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
e) măsurile de însoțire a politicilor puse în aplicare în sectoarele sociale, în special pentru reforma sistemului de securitate socială. Articolul 72 În cadrul instrumentelor comunitare destinate să sprijine programele de ajustare structurală în țările mediteraneene, în strânsă coordonare cu autoritățile libaneze și cu ceilalți participanți, în special cu instituțiile financiare internaționale, Comunitatea examinează modalitățile adecvate pentru sprijinirea politicilor structurale ale Libanului care urmăresc să restabilească echilibrul financiar în toate aspectele sale fundamentale și să creeze un mediu economic propice accelerării creșterii
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
Consiliul de asociere poate decide să înființeze orice grup de lucru sau organism necesar pentru punerea în aplicare a prezentului acord. Articolul 81 Consiliul de asociere adoptă măsurile adecvate pentru a facilita cooperarea și contactele dintre Parlamentul European și Parlamentul libanez, precum și între Comitetul Economic și Social al Comunității și instituția omoloagă din Liban. Articolul 82 (1) Fiecare dintre părți poate sesiza consiliul de asociere în legătură cu orice litigiu legat de aplicarea sau de interpretarea prezentului acord. (2) Consiliul de asociere poate
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
Liban nu trebuie să ducă la nici o discriminare între statele membre, resortisanții acestora sau între societățile sau întreprinderile acestora, (b) regimul aplicat Libanului de Comunitate nu trebuie să ducă la nici o discriminare între resortisanții Libanului sau între societățile sau întreprinderile libaneze. Articolul 85 În ceea ce privește fiscalitatea directă, nici o dispoziție a prezentului acord nu are drept efect: (a) extinderea avantajelor fiscale acordate de fiecare parte în orice acord sau aranjament internațional care creează obligații pentru respectiva parte; (b) împiedicarea adoptării sau a aplicării
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
vigoare în prima zi din a două lună de la data la care părțile își notifică îndeplinirea procedurilor prevăzute la alineatul (1). (3) De la data intrării sale în vigoare, prezentul acord înlocuiește Acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Republica Libaneză, precum și Acordul între statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și Liban, ambele semnate la Bruxelles, în 3 mai 1977. Articolul 93 Acord interimar În cazul în care, până la îndeplinirea procedurilor necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
admise pentru import în Republica Liban în condițiile stabilite în continuare. 2. Ratele de reducere din coloana (B) aplicate drepturilor vamale din coloana (A) nu se aplică nici drepturilor minime, nici accizelor din coloana (C). A B C Tariful vamal libanez Descrierea mărfurilor 1 Drepturi vamale aplicate în prezent Reducerea drepturilor vamale din coloana (A) începând cu al cincilea an de la intrarea în vigoare a prezentului acord Dispoziții specifice (%) 0101 Cai, măgari, asini și bardoi, vii 5 100 0102 Animale vii
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
100 2309 Preparate de tipul celor utilizate în alimentația animalelor 5 100 2401 Tutun brut sau neprelucrat, deșeuri de tutun liber liber Accize: 48% ad valorem 1 Fără să se aducă atingere normelor de punere în aplicare a nomenclaturii vamale libaneze, se consideră că formularea desemnării mărfurilor are doar o valoare orientativă, regimul preferențial fiind determinat, în cadrul prezentei anexe, de domeniul de aplicare a codului vamal libanez. În cazul în care apare un "ex" înaintea codului, regimul preferențial este determinat atât
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
1 Fără să se aducă atingere normelor de punere în aplicare a nomenclaturii vamale libaneze, se consideră că formularea desemnării mărfurilor are doar o valoare orientativă, regimul preferențial fiind determinat, în cadrul prezentei anexe, de domeniul de aplicare a codului vamal libanez. În cazul în care apare un "ex" înaintea codului, regimul preferențial este determinat atât de domeniul de aplicare a codului, cât și de cel al descrierii. PROTOCOLUL NR. 3 privind comerțul cu produse agricole prelucrate între Liban și Comunitate, menționat
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
60 Sorbitol, altul decât cel de la poziția nr. 2905 44 0% + EA * EA: elementul agricol prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului. ANEXA 2 Regimul aplicabil importurilor în Liban de produse agricole prelucrate originare din Comunitate Codul vamal libanez Descrierea mărfurilor 1 A B C Drept vamal aplicat Rata de reducere a dreptului vamal din coloana (A) 2 Dispoziții specifice 0403 Zară, lapte covăsit și smântână, iaurt, chefir și alte tipuri de lapte și smântână fermentate sau acidifiate, concentrate
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
reziduale din industria chimică și industriile conexe, nedescrise și neîncadrate în altă parte 3824 60 - Sorbitol, altul decât cel de la poziția nr. 2905 44 5% 100% 1 Fără să se aducă atingere normei de punere în aplicare a nomenclaturii vamale libaneze, se consideră că formularea descrierii mărfurilor are un caracter pur orientativ, regimul preferențial fiind determinat, în contextul prezentei anexe, de domeniul de aplicare a codului vamal libanez. În cazurile în care apare un "ex" înaintea codului, regimul preferențial este determinat
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
Fără să se aducă atingere normei de punere în aplicare a nomenclaturii vamale libaneze, se consideră că formularea descrierii mărfurilor are un caracter pur orientativ, regimul preferențial fiind determinat, în contextul prezentei anexe, de domeniul de aplicare a codului vamal libanez. În cazurile în care apare un "ex" înaintea codului, regimul preferențial este determinat atât de domeniul de aplicare a codului, cât și de cel al descrierii. 2 Rata reducerii din coloana (B) a drepturilor vamale din coloana (A) nu se
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene și la Tratatul privind Uniunea Europeană, denumite în continuare "state membre", și ai COMUNITĂȚII EUROPENE, denumită în continuare "Comunitatea", pe de o parte, și plenipotențiarii REPUBLICII LIBANEZE, denumită în continuare "Liban", pe de altă parte, reuniți la Luxemburg în șaptesprezece iunie a anului două mii doi pentru semnarea acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitate și statele sale membre,pe de o parte, și Republica Libaneză
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
LIBANEZE, denumită în continuare "Liban", pe de altă parte, reuniți la Luxemburg în șaptesprezece iunie a anului două mii doi pentru semnarea acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitate și statele sale membre,pe de o parte, și Republica Libaneză, pe de altă parte, denumit în continuare "acordul", ÎN MOMENTUL SEMNĂRII URMĂTOARELOR TEXTE: acordul, anexele 1 și 2 la acesta, respectiv: ANEXA 1 - Lista de produse agricole și de produse agricole prelucrate încadrate la capitolele 25-97 din SA menționate la
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]