282 matches
-
atîta venin, mai vin cu cuvintele emegi tor și tora care înseamnă ,,taur” sau ,,staul”. Tora, în ebraica veche este impropriu tradus prin ,,lege”, sensul cuvîntului fiind de ,învățătură” sau „direcție.”, deci ei nu au dat lumii Tora așa cum se maimuțăresc de atîta amar de vreme, ci Făcă-Tora! Am să vin cu alte argumente spre a le demasca făcătură pe care ei o țin revelată chiar dinaintea zidirii lumii. În secolele l-lV ale erei noastre, au circulat în imperiul roman
ADEV?RURI ASCUNSE by CONSTANTIN OLARIU [Corola-publishinghouse/Science/83085_a_84410]
-
numea după regiune ca să știe despre ce locuitori scrie și nu despre ce popor, care era unul singur cum recunoaște chiar el dar numai-decît schimbă adevărul pe minciună pentru că primise bani să facă asemenea mișelie și îi plăcea să se maimuțărească cu ea în public. Homer(secolul lX sau Vlll î.e.n.) ar fi trăit după tradiție în Ionia scriindu-și cîn-turile în limba ionică sau pelasgă adică getă povestește în versurile poemelor sale despre Zeus ,,Pelasgic’’ iar Hesiod numește Dodona ca
ADEV?RURI ASCUNSE by CONSTANTIN OLARIU [Corola-publishinghouse/Science/83085_a_84410]
-
ei zic universite. Zicem librărie, ei zic librării. Toată limba franceză de după război e copiată după noi, însă puțin schimonosită, ca să nu se cunoască și pițigăiat, prin denaturarea consoanelor pure. Au renunțat la î și ă. [...] toate instituțiile noastre sunt maimuțărite la Paris, până și Academia. Mai mult, literatura franceză actuală este furată întreagă, și poezia și proza. Nu o dată am recunoscut articolele mele în presa pariziană.66 La fel de sigur este personajul și de importanța "grătarului"67 pe care l-a
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
Gore, Sile etc. fie el delapidator, șef de fabrică sau escroc sentimental. Demascarea lor este practic inutilă, din moment ce se proclamă singuri corupți, incapabili, hoți etc. și se mândresc că dau dovada unor astfel de virtuți la modă. Acești clovni care maimuțăresc și cele mai firești reacții, mimând trăirea autentică prin clișee de simțire și preluări mecanice de teorii vulgarizate, nu sunt mai puțin hidoși când își exhibă o pretinsă aspirație la recâștigarea esenței umane, autocompătimindu-se penibil și neconvingător, pentru dezumanizarea ireversibilă
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
trompe-l'oeil, aparența unei păduri și scândurile, nici convenție pură, nici reprezentare artistică completă a naturii; iar actorii, niște oameni în mod obligatoriu diformi, incapabili să te facă să admiți că ei îi reprezintă pe zeii pe care îi maimuțăresc (...); cu decorurile operei noastre și actorii din Meiningen, un compromis între o convenție și o realitate, falsul prin definiție; * sau concertul, adică nicio pretenție de reprezentație, ci drum liber concepției, spațiul deschis realității superioare a pădurilor și gazdelor divine pe
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
Dar lui Iorga îi era teamă că Mussolini va perturba Sistemul de la Versailles 179. Iorga a luat poziție fermă față de partiduțele fasciste din România, care încercau să-l imite pe Mussolini, numindu-i pe membrii acestora maimuțolini ("Cei care îl maimuțăreau pe Mussolini"). Unele grupuri fasciste disidente erau violent antisemite. Iorga le-a amintit că "fasciștii români nu trebuie să uite contribuția și rolul de frunte jucat de evrei în Italia fascistă"180. Iorga nu a considerat ca fiind sub demnitatea
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/1017_a_2525]
-
un naționalism românesc și nu să imite modele străine. Nu putem îngenunchea în fața Berlinului". Iorga le amintea tinerilor de nesfîrșita bunătate a poporului român și le cerea să se abțină de la violență. "Poporul român a absorbit creștinismul, nu l-a maimuțărit". "Zvastica nu este Crucea lui Hristos". Cu toate acestea, isteria, trăsătura marcantă a anului 1937, creștea lună după lună. "În cadrul frămîntărilor, a terorii și a căutării "eroului"", oferea Iorga un exemplu, "se află cei care încearcă să-i "educe pe
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/1017_a_2525]