727 matches
-
turna povestea aia suspectă despre un alb uriaș care îl ucisese pe José Diaz, ca și cum ar fi trebuit să ne placă de el doar pentru că susținea că asasinul nu era mexican. Toată lumea știa că era mexican - doar că acuzaseră niște mexicani nevinovați. Ne spunea povestea aia trăsnită despre cum fusese el martor la omor, dar nu ne furniza amănunte, iar atunci când am insistat, s-a închis în el. CASL a primit câteva scrisori anonime, în care se spunea că vinovatul era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
din triunghiul sexual: „Dacă ai știi cine e, ai înțelege de ce-am făcut-o”. Două situații ciudate: Din dosarul psihiatric al lui Loftis lipseau paginile corespunzătoare perioadei 1924-1944, iar doctorul Lesnick era de negăsit. Cu prilejul interogării celor trei mexicani, unul dintre ei murmurase ceva în surdină: la CASL se primiseră niște scrisori în care se afirma că asasinatul de la Sleepy Lagoon fusese comis de un „bărbat alb, unul imens”. Lăsând la o parte ciudățenia, toate indiciile erau circumstanțiale - dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
un băț zoot. Parcă mi-amintesc ceva. Te-ai gândit la vreun motiv pentru care Dudley ar fi putut să-l omoare pe Diaz? — Poate. M-am dus cu Dudley să-și viziteze nepoata. Se pare că fetei îi plac mexicanii, iar Dudley nu-i înghite. — Destul de subțire, șefu’. — Dudley e nebun! Ce mama mă-sii mai vrei? Buzz îl strânse pe partenerul lui de braț. — Ușor, băiete! Ascultă acum la mine. Am avut o mică conversație cu mama dementă a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
ne întoarcem la bătrână și vedem dacă putem face legătura între ea și Reynolds Loftis. Mal zise: — Îl arestez pe Dudley. Buzz scutură din cap. — Gândește-te mai bine. N-ai nici o dovadă - nici despre Hartshorn, nici despre uciderea unui mexican oarecare acum opt ani. În fața unui polițist cu influența lui Dudley. Ești la fel de nebun ca el dacă crezi că poți să faci ceva. Mal adoptă un accent de tenor irlandez. — Atunci îl omor, flăcău. — Pe dracu’! — Am mai omorât un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
lui de ulei de măsline intact. Nu putea să se gândească decât la faptul că nu-l va putea feri niciodată pe Stefan de teroare. PAGINĂ NOUĂ CAPITOLUL TREIZECI ȘI OPT Mary Margaret Conroy era considerată o mare iubitoare de mexicani. Buzz o urmărise de la sediul grupului ei până la o întâlnire la cafea a Sindicatului Studenților UCLA. Se topea de drag și ciripea toată pe lângă un mâncător de taco frumușel pe nume Ricardo. Cei doi au conversat exclusiv în spaniolă și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
văzut - sau a crezut că vede - un bărbat alb și imens care-l bătea cu pumnii pe un tânăr mexican și-i tăia hainele cu un băț pe care era montată o lamă ascuțită. Albul urla cu un accent greoi „Mexican borât! Te dezvăț eu să te mai dai la fete albe și curate!” Apoi l-a călcat pe băiat cu mașina și a plecat. Coleman l-a examinat pe mexican și și-a dat seama că e mort. S-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
montată o lamă ascuțită. Albul urla cu un accent greoi „Mexican borât! Te dezvăț eu să te mai dai la fete albe și curate!” Apoi l-a călcat pe băiat cu mașina și a plecat. Coleman l-a examinat pe mexican și și-a dat seama că e mort. S-a întors acasă, a mințit-o pe Delores în legătură cu rănile lui și a stat până și-a revenit. Pentru asasinatul de la Sleepy Lagoon au fost puși sub acuzare șaptesprezece puștani mexicani
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
de părere că povestea cu Sleepy Lagoon fusese elaborată la două nivele: din nevoia lui Coleman de a-și justifica eforturile de căutare ale tatălui și propria-i homosexualitate latentă, dar și din dorința lui Coleman de a cuceri simpatia mexicanilor din CASL cu afirmația că asasinul era alb și nu niște membri de negăsit ai unei bande de mexicani, despre care simpatizanții stângii era convinși că poartă toată vina. În afară de istoria aceea, psihiatrul crezu toate celelalte episoade relatate de Coleman
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
justifica eforturile de căutare ale tatălui și propria-i homosexualitate latentă, dar și din dorința lui Coleman de a cuceri simpatia mexicanilor din CASL cu afirmația că asasinul era alb și nu niște membri de negăsit ai unei bande de mexicani, despre care simpatizanții stângii era convinși că poartă toată vina. În afară de istoria aceea, psihiatrul crezu toate celelalte episoade relatate de Coleman și îl îndemnă să pună capăt relației sexuale cu tatăl lui. În același timp Lesnick îl avea și pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
nicăieri, pentru că la ora asta Johnny Stompanato era, probabil, la jumătatea drumului spre Pedro și spera ca un anumit grăsan să supraviețuiască dimineții de azi. În partea opusă, lângă peretele din stânga, se derula adevărata afacere: doi bărbați cu aspect de mexicani numărau bancnotele dintr-o valiză plină cu bani, iar un om de-al lui Mickey și un om de-al lui Jack testau o pudră alb-bejulie, îndesată în pungi de hârtie, dintr-o altă valiză. Zâmbetele lor atestau calitatea mărfii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
se alătură sindrofiei, vârând un glonte pe țeavă, ca să atragă atenția. Zgomotul determină câteva capete să se întoarcă, iar niște farfurii și pahare căzură pe jos. Dudley Smith zâmbi. Jack Dragna se uita fix la țeava retezată. Buzz remarcă lângă mexicani un tip care părea a fi polițist. Paria douăzeci la unu că el și Dudley erau singurii cu arme grele. Iar Dud era mult prea deștept ca să încerce ceva. Mickey Cohen arăta jignit. — Dumnezeu mi-e martor că te voi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
încerce ceva. Mickey Cohen arăta jignit. — Dumnezeu mi-e martor că te voi chinui mult mai rău decât pe tipul care l-a ras pe Hooky Rothman, spuse el. Buzz simți că întregul lui trup plutește în fața lui, îndepărtându-se. Mexicanii începeau să arate speriați. O bătaie în geam l-ar fi adus pe tipul de afară. Buzz făcu câțiva pași, ca să poată vedea fiecare chip din încăpere, și orientă vârful țevii ca pentru o rafală cât mai eficientă. În momentul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
trăgaci, Jack și Mickey s-ar fi vaporizat. — Banii și drogurile într-unul din plasele tale pentru haine, Mick. Acum! Și încetișor. Mickey zise: — Davey, o să tragă. Fă-o! Davey Goldman traversă câmpul vizual al lui Buzz și le spuse mexicanilor ceva cu voce joasă, în spaniolă. Buzz prinse cu coada ochiului priveliștea pungilor de hârtie și a teancurilor de verzișori, care erau puse într-o plasă mare, cu fermoar din pânză cafenie, cu dungi roșii și cu chipul lui Mickey
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Felicitări!” (n.r.) . Pachuco - tânăr mexican american. Termenul se referă de obicei la tinerii care se îmbracă extravagant și fac parte dintr-o gașcă (n.r.). . Tâmpitule (în sp. în orig. - n.r.). . Frază în care personajul amestecă cuvinte în spaniolă, în stilul mexicanilor din SUA. Puto, puta - javră, curvă; verdad - adevăr (n.r.). . Gringo, gringa - termen hispanic peiorativ pentru străini, în special pentru albi (n.r.). . Cine e? (în sp. în orig. - n.r.) . Accidentală, fără legătură cauzală (în lat. în orig. - n.r.). . La zi, la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
luarea unei crengi rupte. Totul trebuie să rămână cum este. O floare smulsă reprezintă un delict. Dar tradițiile propriu-zise se opresc, în genere, la faimosul "saloon" pe care-l vedem prin western-uri. Italienii din America au tradițiile lor. Irlandezii, mexicanii, chinezii, la fel. De o "tradiție americană" e greu de vorbit, deocamdată. Modernitatea Americii nu seamănă de aceea cu cea a Europei. Cusurul principal al Americii, lipsa de tradiție, se transformă într-o calitate când e vorba să apese pe
Aventuri solitare by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295602_a_296931]
-
Mă doare undeva de fotografiile alea. Nevasta blondă și durdulie zâmbind În fața casei lor de cărămidă, unde, apropo, nu am fost invitate niciodată; nevasta blondă și durdulie zâmbind În Marele Canion; nevasta blondă și durdulie zâmbind și purtând un sombrero mexican imens; nevasta blondă și durdulie zâmbind pe verandă, alături de un coiot mort; nevasta blondă și durdulie zâmbind și făcând clătite În bucătărie... Nu v-ați săturat să ne trimită În fiecare lună pozele acestei femei total străine? Oricum, de ce ne
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1878_a_3203]
-
habar nu are unde este vechea autostradă, dar un camionagiu mexican Îi arată calea cea bună. Îl Îndreaptă către Sirena Motel, la intersecția a două drumuri vechi, unul care merge prin deșert pînă În Arizona, celălalt printre munți, către Colorado. Mexicanul repetă „sii-ren-aaa“ și face cu ochiul. Wakefield găsește locul și adoarme În vaierul vîntului care scutură ferestrele și În chicotele și gemetele fetelor bete și ale camionagiilor care vin și pleacă toată noaptea, trîntind ușile și zgîlțîind paturile. Dimineața, o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
comasate conduc taxiuri galbene. Taxiurile sînt biblioteci. Taximetriștii sînt poeți. — Grozavă țară! exultă rusul. În alte țări, fiecare trebuie să aibă propriile cărți, omul se duce la bibliotecă pentru bibliotecărese, nu pentru cărți. Într-o zi, iau un cuplu de mexicani din Oaxaca. Bărbatul zice că el trăiește Într-o casă de cărți, pentru că el trebuie să posede fiecare carte de care are nevoie pentru cercetările lui, nu poate obține cărți decît În Mexico-City, nu există Împrumuturi Între biblioteci, nu există
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
tot timpul. Soțul rîde și amîndoi parcă au șapte ani. Și după aia știi ce mai spune ea? — SÎnt singur că o să-mi spui tu. Wakefield este ros de invidie. Sună paradisiac; s-ar muta și el cu cuplul de mexicani. — Ea spune, chestia care ți-ar plăcea este că avem În casă la noi toți poeții ruși În limba rusă și Îi citim tot timpul, pentru că ei sînt ca picturile mexicane, aproape de majestatea morții. Dacă vii să trăiești cu noi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
speli vase, să arunci gunoiul. Spre miezul nopții, traficul străzii a Încetinit. Am Învățat foarte curând câte avioane particulare aterizau pe aeroportul local - o revelație a marilor averi și a talentelor de pilot deținute de o considerabilă parte a americanilor, mexicanilor, venezuelenilor, honduranilor și chiar italienilor și francezilor - oameni cărora le plăcea ca realitatea să li se subordoneze visurilor. Te gândești la un anumit loc și În câteva ore poți descinde acolo. În secolul al XVI‑lea, călătoriile spaniole pe mare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2144_a_3469]
-
Nostru Iisus Hristos, întemeiată în 1720 de misionarul italian San Paolo de la Croce. Proprietari funciari, (în portugheză, în orig.). Noi, în portugheză în original (n. tr.). Pionier american (1786-1836), devenit deputat de Tennessee, s-a remarcat în rezistența eroică față de mexicani de la Fort Alamo în 1836 (n. tr.). Spectacol, (în engl., în orig.). PAGE 3 FILENAME \p D:\carti operare\pamant virgin\Pamint virgin.doc PAGE 173
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2109_a_3434]
-
ții de vorbă? boșorogule! Sting monitorul. - Ce zici, nu faci o pauză? - Stai să verific rezultatele. Vreo oră. Maxim două. Ieșim undeva după aia? - E întuneric deja... Așa e. S-a inserat. Klick. Pe plajă trece un grup de tineri. Mexicani, precis. Turiștii nu umblă în grup, rar două perechi. Vorbesc gălăgios și râd - dar cuvintele nu se aud deslușit, acoperite de foșnetul talazurilor. Sunt destul de departe de mine: încă nu a început mareea. Ciudat. Știu ce va urma - si nu
Taraba cu vise by Sava Nick () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91662_a_92378]
-
clientului obișnuit, iar cîteva dintre aceste aspecte apar și la vizitatorul pasager. "M( a(teptam la orice intrînd (n "taxi-dance hall", dar am fost totuși surprins. Era adunătura cea mai pestrița pe care o văzusem vreodată: imigran(i filipinezi, chinezi, mexicani, polonezi, muncitori musculo(i (i tineri liceeni. Ce era mai tulbur(tor era privirea cinic( pe care le-o aruncau tinerelor femei (i modalitatea direct( cu care le acaparau la (nceputul fiec(rui dans. Femeile, tinere (i foarte machiate, vorbeau
by HENRI PERETZ [Corola-publishinghouse/Science/1003_a_2511]
-
Burns, Nancy; xe "Verba"Verba, Sidney; xe "Donahue"Donahue, Jesse, 1995, „Gender and Citizen Participation: Is There a Different Voice?”, American Journal of Political Science, vol. 39, nr. 2, mai, pp. 267-293. xe "Segura"Segura, Denise A., 1989, „Chicana and Mexican Immigrant Women at Work: The Impact of Class, Race and Gender”, Gender and Society, vol. 3, pp. 37-52. xe "Shanley"Shanley, Mary Lyndon; xe "Narayan"Narayan, Uma (coord.), 2001, Reconstrucția teoriei politice. Eseuri feministe, Editura Polirom, Iași. Tănase, Doina; Moșneag
Gen și interese politice by Oana Băluță, Alina Dragolea, Alice Iancu () [Corola-publishinghouse/Science/1990_a_3315]
-
politician de stânga nu și-l putea permite, acela de a stabili contacte de un anumit fel cu China, până atunci imposibile. S. A.: Mai recent, administrațiile republicane conduse de Bush i-au promovat pe cei mai mulți membri ai minorităților naționale negri, mexicani etc. în funcții de conducere, lucru pe care democrații nu l-au prea făcut. În România, din păcate, grupuri de interese nu se îngrijesc decât de propriile interese, uitând de interesul general. Când spun "grupuri de interese" nu mă refer
by Vasile Boari, Natalia Vlas, Radu Murea [Corola-publishinghouse/Science/1043_a_2551]