4,329 matches
-
sau chiar Timorul de Est (în arhipelagul indonezian). Strălucirea acestui pavaj conferă o notă de intimitate spațiilor publice, prefăcându-le într'un fel de saloane sub cer deschis. Iar dacă vreți să știți cum îl chema pe arhitectual care a stilizat "casa portugheză ca'n basme" (sau, mai curând, ca în cântecul Amáliei Rodrigues), atunci rețineți numele acestui Ion Mincu lusitan: Raul Lino (1879-1974). Portugalia oferă din plin ambianțe ideale pentru etalarea frumuseții artistice. De când sunt implicat direct în acțiunea de diseminare a
Frânturi lusitane - Tărâm al ambianţelor faste by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/9848_a_11173]
-
Festivalul Internațional de la Portalegre, într'o sală nou-nouță, parcă gândită de Oscar Niemeyer; în clubul de avangardă Do Imaginário din Evora; la amfiteatrul Institutului Franco-Portughez din aceeași clădire ce adăpostește și Institutul Cultural Român din Lisabona. Cum se vede, arhitectura portugheză e de bun augur pentru propunerile culturale de sorginte română.
Frânturi lusitane - Tărâm al ambianţelor faste by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/9848_a_11173]
-
Anca Milu-Vai În ziua de 18 ianuarie 2007 a avut loc premiera adaptării scenice a romanului O que diz Molero () al scriitorului portughez contemporan Dinis Machado. Spectacolul regizat de brazilianul Aderbal Freire-Filho și interpretat de actori brazilieni s-a bucurat de mare succes, întreaga echipă fiind ovaționată și îndelung aplaudată la încheierea reprezentației. Acest eveniment a fost realizat cu sprijinul Ministerului Culturii din
Ce spune Molero by Anca Milu-Vai () [Corola-journal/Journalistic/9897_a_11222]
-
lusitane, precum și de jocul actorilor care au pus în mișcare un întreg arsenal de elemente dramatice dintre cele mai surprinzătoare, construind cu entuziasm și talent interpretativ indiscutabil, un spectacol vivace, plin de umor, aducând un suflu nou, tineresc în teatrul portughez contemporan. Într-un interviu publicat în revista Societății Portugheze a Scriitorilor (SPA), Dinis Machado vorbește despre faptul că plănuia să scrie un roman subversiv, un roman cu un limbaj propriu, încă de pe când lucra la romanele polițiste cu care și-
Ce spune Molero by Anca Milu-Vai () [Corola-journal/Journalistic/9897_a_11222]
-
mișcare un întreg arsenal de elemente dramatice dintre cele mai surprinzătoare, construind cu entuziasm și talent interpretativ indiscutabil, un spectacol vivace, plin de umor, aducând un suflu nou, tineresc în teatrul portughez contemporan. Într-un interviu publicat în revista Societății Portugheze a Scriitorilor (SPA), Dinis Machado vorbește despre faptul că plănuia să scrie un roman subversiv, un roman cu un limbaj propriu, încă de pe când lucra la romanele polițiste cu care și-a făcut, de fapt, debutul în literatură, sub pseudonimul
Ce spune Molero by Anca Milu-Vai () [Corola-journal/Journalistic/9897_a_11222]
-
Dennis McShade. Apariția romanului Ce spune Molero, în 1977, a fost un adevărat succes de care însuși autorul a fost surprins. Adepții avangardei l-au adoptat imediat, neîncetând să-l elogieze. Acesta a adus un suflu nou în panorama literară portugheză, foarte conservatoare, neimaginându-și nimeni că se putea scrie cu atâta libertate, entuziasm, imaginație. Textul glumește cu cititorul și cu întreaga tradiție literară, utilizând un limbaj colocvial, plin de umor, constituindu-se, după formula criticului Duarte Faria "într-un veritabil
Ce spune Molero by Anca Milu-Vai () [Corola-journal/Journalistic/9897_a_11222]
-
varianta 2007. În ziua de 21 martie a.c., va avea loc lansarea celei de-a douăzecea ediții festive, cu ilustrații, a romanului O que diz Molero, considerat, la vremea apariției, ca fiind o carte-bombă care rupea cu neorealismul, revoluționând scrisul portughez din sec. al XX-lea. Cu acest prilej, a fost invitată să participe și traducătoarea în limba română, d-na Micaela Ghițescu, a cărei versiune necenzurată a fost publicată în chiar aceste zile de Editura Humanitas în colecția "Cartea de pe
Ce spune Molero by Anca Milu-Vai () [Corola-journal/Journalistic/9897_a_11222]
-
arbore: el a fost păstrat până la sărbătorirea Nașterii Domnului pe stil vechi, ocazionând "cea mai mare fiesta de Crăciun a emigranților din Est". Primele jurnale apărute după revelion consemnează lărgirea Uniunii Europene cu încă două state. Cel mai prestigios cotidian portughez - Diário de Notícias - dedică întreaga pagină a patra aderării țării noastre și vecinilor de la sud la Uniunea Europeană, sub titlul Cea de-a cincea lărgire a UE provoacă euforie în Bulgaria și România. Simultan, și tot pe pagina a patra, cotidianul
Corespondență din Lisabona - Iarna integrării noastre by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/9931_a_11256]
-
Sibiu erau posibile cel puțin două mirifice trasee: prin zona de concentrare daco-romană a Hunedoarei spre monumentele brâncușiene de la Târgu Jiu, sau: via Făgăraș-Brașov-Sinaia, căreia i se putea releva similitudinea întru frumusețe cu Sintra. În locul unor asemenea înălțătoare parcursuri, jurnaliștilor portughezi li s-a "oferit" o descindere în pulberea Bărăganului, relatată de d-na Carvalho drept cunoaștere a României profunde. Dânsa încearcă și o aproximare a specificității românilor: "Latini, da - însă nu exuberanți ca italienii, nici extrovertiți ca spaniolii. Sunt mai
Corespondență din Lisabona - Iarna integrării noastre by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/9931_a_11256]
-
sau fantastic. Scris cu vervă și umor, Conchistadorul este "o excepțional de impresionantă fabulă despre descoperirea sinelui și conștientizarea categoriei umane realizate prin erotism" (Encyclopaedia Britannica). Totodată, reprezintă o introducere ironică în unul dintre miturile cele mai ciudate ale culturii portugheze: sebastianismul. Protagonistul se naște la exact patru secole după celebrul tânăr rege Dom Sebastiao al Portugaliei, cel care, nesăbuit și temerar, și-a condus imensa armată într-o luptă dezastruoasă împotriva maurilor în nordul Africii, dispărând cu acel prilej fără
Almeida Faria - Conchistadorul by Micaela Ghițescu () [Corola-journal/Journalistic/9951_a_11276]
-
a condus imensa armată într-o luptă dezastruoasă împotriva maurilor în nordul Africii, dispărând cu acel prilej fără urmă, dar care, conform unei nepieritoare legende, va reveni într-o zi pentru a salva onoarea națiunii și a restaura măreția imperiului portughez. Tânărul Sebastiao din a doua jumătate a secolului XX va demonstra, spre deosebire de tizul său, înclinații pentru "bătăliile sexului", drept antidot contra tristeții și frustrărilor, bătălii în urma cărora va deveni tot mai înțelept până ce, suprasaturat de plăceri, va dori să-și
Almeida Faria - Conchistadorul by Micaela Ghițescu () [Corola-journal/Journalistic/9951_a_11276]
-
de ermit. Născut în 1943, Almeida Faria, actualmente profesor de estetică la Universitatea Nouă din Lisabona, a debutat de timpuriu ca romancier, publicând în 1962 Rumoare albă, roman îndrăzneț și inovator care îi va aduce Premiul de Revelație al Asociației Portugheze a Scriitorilor. Va mai publica Tetralogia Lusitană, suită de romane centrate pe saga unei familii de latifundiari în preajma "Revoluției garoafelor" din 1974. Explicând slabul ecou de care s-a bucurat Conchistadorul în Portugalia (spre deosebire de alte țări unde a fost tradus
Almeida Faria - Conchistadorul by Micaela Ghițescu () [Corola-journal/Journalistic/9951_a_11276]
-
Micaela Ghițescu Timp de o săptămână, în luna noiembrie a.c. a avut loc la Tavira, oraș din provincia portugheză Al-gar-ve, o reuniune internațională pe o temă curioasă, incitantă și oarecum neașteptată: Primul Colocviu Interdisciplinar despre Proverbe. Ca autoare a unui Dicționar de proverbe în cinci limbi romanice (franceză, italiană, portugheză, spaniolă și română), apărut în Portugalia, în 1992, și
Et in Algarve ego... by Micaela Ghițescu () [Corola-journal/Journalistic/8970_a_10295]
-
a.c. a avut loc la Tavira, oraș din provincia portugheză Al-gar-ve, o reuniune internațională pe o temă curioasă, incitantă și oarecum neașteptată: Primul Colocviu Interdisciplinar despre Proverbe. Ca autoare a unui Dicționar de proverbe în cinci limbi romanice (franceză, italiană, portugheză, spaniolă și română), apărut în Portugalia, în 1992, și care s-a bucurat de un oarecare succes, fiind reeditat în 1997 (dar pentru care nu am găsit editor în România!), am fost invitată să particip la reuniune. Mare mi-a
Et in Algarve ego... by Micaela Ghițescu () [Corola-journal/Journalistic/8970_a_10295]
-
nu am găsit editor în România!), am fost invitată să particip la reuniune. Mare mi-a fost mirarea, mai întâi văzând în ce măsură subiectul era abordat, într-adevăr, nu numai interdisciplinar, ci și internațional. Cei 57 de paremiologi - printre care gazdele portugheze erau în minoritate - veneau din următoarele țări, pe care le notez în ordinea consemnării în program: Nigeria, Rusia, Ungaria, Estonia, Israel, Spania, Grecia, Republica Cehă, Polonia, Finlanda, Germania, Anglia, Croația, Austria, Mozambic, SUA și, firește, România (adică subsemnata). Voi cita
Et in Algarve ego... by Micaela Ghițescu () [Corola-journal/Journalistic/8970_a_10295]
-
ei grup, sunt de o plasticitate și de o vitalitate remarcabile. Drumul pe care a început să și-l croiască în artă această tânără coregrafă, împământenită la noi, este cât se poate de promițător. Vera Mantero este dansatoarea și coregrafa portugheză, cu o foarte bogată carieră artistică, pe care am putut-o urmări, cu deosebit interes, tot pe scena rondă de la CNDB. Stilul ei este de o mare originalitate, nesemănând cu absolut nimic din tot ce am putut vedea, până în prezent
Trei universuri coregrafice by Liana Tugearu () [Corola-journal/Journalistic/9039_a_10364]
-
vestul Lisabonei), în vecinătatea Turnului - Torre de Belém - devenit emblemă națională; Mănăstirea Batalha; fortăreața templierilor din Tomar; Palatul regal de la Sintra; Mănăstirea Madre de Deus, transformată în Museu do Azulejo (faianța preponderent alb-azurie ce decorează interioarele și exterioarele atâtor edificii portugheze). Aflai recent că turiștii dublează anual populația de zece milioane a țării. Au toate motivele să vină și bine fac. Dacă manuelinul nu a devenit un stil internațional, în schimb, prezumpția mea este că el a oferit sugestii creative măcar
Frânturi lusitane - O artă suverană by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/9068_a_10393]
-
cu ceva ca o icoană în brațe este el, la opt ani - se zugrăvise acolo ca Velasquez, cu Meninele celebre. E un ulei de haz și de o expresie coloristică, rară... Pelerinul, tabloul suprarealist, are ceva din ce scrie criticul portughez Antonio Beata (1975): "Emoțiile grecului sunt o disciplinare a rațiunii, - adusă de rațiune". Este exact! Elefteriade face o artă cu emoțiile strunite de o minte rece și calculată. Doi critici, pe sărite. "Stăpân pe matematica combinată a culorilor, poet al
Zmeele Mangaliei înălțate în Brazilia... by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/9103_a_10428]
-
facsimile etc. Lucrarea poate fi considerată, în egală măsură, un tratat de istorie, o ediție specială a unei reviste vivante, un album și o poveste (a unui oraș fabulos). Mangalia (nume derivat din "Panguala", așa cum este menționat Callatis în portulanele portugheze din sec. XII-XIV, cf. dr. Mihai Ionescu) are o istorie în multe privințe spectaculoasă. Iată câteva dintre datele care îi fac originalitatea, selectate de autorii înșiși ai monografiei: Este cel mai vechi oraș din România. Zona a fost locuită încă
Povestea unui oraș by Alex. Ștefănescu () [Corola-journal/Journalistic/9416_a_10741]
-
Gheorghe Grigurcu Deplasîndu-se treptat pe terenul concretului istoric, detectînd verosimilul în "miracolul" portughez, dl. Mihai Zamfir operează și alte comparații între cele două țări. Bunăoară cea referitoare la răul produs culturii de comunism nu doar în țările Estului, unde acesta deținea controlul absolut, ci și - lucru puțin cunoscut la noi - în Portugalia, "unde
Epistolar portughez (II) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/9423_a_10748]
-
a călcat picior de soldat sovietic, dar au existat în schimb comuniști activi". Aceștia n-au pregetat a intoxica intelectualitatea, producînd numeroase victime, inclusiv din rîndul personalităților celor mai prestigioazse. Printre ele, José Régio, una dintre marile figuri ale culturii portugheze contemporane. "Acest poet de o mare puritate a avut neșansa de a fi poet religios; acest romancier extraordinar, inițiator al prozei portugheze cu adevărat moderne, a avut neșansa de a fi criticat public așa-numita <>; acest dramaturg de frapantă originalitate
Epistolar portughez (II) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/9423_a_10748]
-
victime, inclusiv din rîndul personalităților celor mai prestigioazse. Printre ele, José Régio, una dintre marile figuri ale culturii portugheze contemporane. "Acest poet de o mare puritate a avut neșansa de a fi poet religios; acest romancier extraordinar, inițiator al prozei portugheze cu adevărat moderne, a avut neșansa de a fi criticat public așa-numita <>; acest dramaturg de frapantă originalitate și-a ales subiectele pieselor din Biblie și din istoria Portugaliei - altă erezie scump plătită. în fine, ca unul dintre marii critici
Epistolar portughez (II) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/9423_a_10748]
-
ca unul dintre marii critici literari ai secolului XX (poate cel mai mare, s-a manifestat drept partizan ireductibil al esteticului și al primatului valorii asupra ideologiei". întrucît "a îndrăznit" să facă toate acestea într-o perioadă în care intelectualitatea portugheză era marcată de stînga politică, Régio a devenit un ostracizat. "N-ar fi exagerat să spunem că însăși moartea prematură i s-a tras din ura tenace cu care a fost urmărit, difamat și marginalizat de șefii locali de opinie
Epistolar portughez (II) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/9423_a_10748]
-
consumerism poate fi echivalat și prin calcul consumatorism, care preia structura termenului englezesc. Consumatorism este totuși cel mai rar dintre cele trei variante de echivalare pe care le discutăm aici. În alte limbi romanice, situația e oarecum asemănătoare: în spaniolă, portugheză și italiană există atît consumismo, cît și consumerismo, bine reprezentate și specializate semantic. În franceză are atestări și consumérisme, dar e folosit și pur și simplu, prin tradiție, consommation. În genere, limbile romanice par să fi folosit oscilațiile normale de
Din nou despre consum(er)ism... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9427_a_10752]
-
care se întinde cît vezi cu ochii și ale cărei frontiere nimeni nu le atinge vreodată. Plasîndu-te conștient în această zonă, nu poți aspira decît la contactul cu un număr infim de componente ale ciudatei lumi". Considerații ce prefațează "experiența portugheză, excitantă și extraordinară sub cele mai variate aspecte", pe care a trăit-o scriitorul în cîteva etape dintre care mai substanțială se dovedește cea în care a funcționat ca ambasador al României la Lisabona, între 1997 și 2001. Etapă care
Epistolar portughez by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/9448_a_10773]