290 matches
-
manipuleze cu ușurință pe diavol cu mitul existenței unor creaturi lunare, Pârvulescu identifică o posibilă intenție pedagogică a naratorului: „superstiția e pentru proști, iar prostia e diavolul însuși sau, viceversa, diavolul e prostia întruchipată”. Acumularea de trăsături negative la Dănilă Prepeleac este contrabalansată de caracteristicile altor personaje, inclusiv bunătatea sufletească afișată de soția sa. Constatând un contrast între sexismul pe care-l identifică în mai multe dintre povestirile lui Creangă și standardele moderne de corectitudine politică, criticul literar Ion Manolescu consideră
Dănilă Prepeleac () [Corola-website/Science/335583_a_336912]
-
sufletească afișată de soția sa. Constatând un contrast între sexismul pe care-l identifică în mai multe dintre povestirile lui Creangă și standardele moderne de corectitudine politică, criticul literar Ion Manolescu consideră că modul în care este descrisă cumnata lui Prepeleac conduce la o morală implicită: „dacă vrei să desparți o familie, cheamă o femeie”. Povestea „Dănilă Prepeleac” a fost tradusă în mai multe limbi străine: rusă („Danila Prepeliak”, în vol. "Moldavskie skazki", Editura de Stat a Moldovei, Chișinău, 1957; traducere
Dănilă Prepeleac () [Corola-website/Science/335583_a_336912]
-
dintre povestirile lui Creangă și standardele moderne de corectitudine politică, criticul literar Ion Manolescu consideră că modul în care este descrisă cumnata lui Prepeleac conduce la o morală implicită: „dacă vrei să desparți o familie, cheamă o femeie”. Povestea „Dănilă Prepeleac” a fost tradusă în mai multe limbi străine: rusă („Danila Prepeliak”, în vol. "Moldavskie skazki", Editura de Stat a Moldovei, Chișinău, 1957; traducere de Grigori Perov; volumul a fost reeditat de Editura de Stat a Moldovei în 1964, 1965 și
Dănilă Prepeleac () [Corola-website/Science/335583_a_336912]
-
din Chișinău în 1972 și 1973; traducerea lui Perov a mai fost publicată în vol. "Grozdia radosti: Stihi, rasskazî, skazki", Editura Literatura artistică, Chișinău, 1986, și "Moldavskaia literatura: Hrestomatia dlia srednih spețialinîh ucebnîh zavedenii", Editura Lumina, Chișinău, 1988), germană („Dănilă Prepeleac”, Editura Tineretului, București, 1963, 24 p.+il.; traducere de Rudolf Lichtendorf; a fost reeditată în vol. "Die Märchentruhe. Zusatzlektüre für kleine Schulkinder", vol. 6, Editura Ion Creangă, București, 1976), maghiară („Karó Dani”, Editura Tineretului, București, 1963, 24 p.+il.; traducere
Dănilă Prepeleac () [Corola-website/Science/335583_a_336912]
-
il.; traducere de Rudolf Lichtendorf; a fost reeditată în vol. "Die Märchentruhe. Zusatzlektüre für kleine Schulkinder", vol. 6, Editura Ion Creangă, București, 1976), maghiară („Karó Dani”, Editura Tineretului, București, 1963, 24 p.+il.; traducere de András Sütő) și engleză („Dănilă Prepeleac”, în vol. Kurt W. Treptow (ed.), "Selected Works of Ion Creangă and Mihai Eminescu", Columbia University Press, New York, Editura Minerva, București, 1991; traducere de Ana Cartianu și R.C. Johnston; o altă traducere intitulată „Danilo the Pole” a fost realizată de
Dănilă Prepeleac () [Corola-website/Science/335583_a_336912]
-
University Press, New York, Editura Minerva, București, 1991; traducere de Ana Cartianu și R.C. Johnston; o altă traducere intitulată „Danilo the Pole” a fost realizată de Zoea Onița și tipărită în 2001 de Editura Emia din Deva (32 p.+il.)). „Dănilă Prepeleac” a avut parte de mai multe adaptări dramatice pentru teatrele românești, dintre care una a fost reprezentată în mod tradițional pe scena Teatrului „Ion Creangă” din București. Studioul cinematografic Animafilm a realizat în anul 1971 filmul de animație "Dănilă Prepeleac
Dănilă Prepeleac () [Corola-website/Science/335583_a_336912]
-
Prepeleac” a avut parte de mai multe adaptări dramatice pentru teatrele românești, dintre care una a fost reprezentată în mod tradițional pe scena Teatrului „Ion Creangă” din București. Studioul cinematografic Animafilm a realizat în anul 1971 filmul de animație "Dănilă Prepeleac", de fapt o înșiruire de cartoane decupate cu subtitrare, având scenariul scris de Maria Petricică, desenele realizate de Zaharia Buzea (1941-1985), iar redactor fiind Mariana Geamănu. Producția realizată este un scurtmetraj cu o durată de aproximativ 7 minute. Povestea face
Dănilă Prepeleac () [Corola-website/Science/335583_a_336912]
-
importanți artiști moldoveni, Igor Vieru, a realizat ilustrații originale pentru edițiile locale ale poveștii. Începând de la sfârșitul anilor '80 ai secolului al XX-lea, regizorul român Ion Popescu-Gopo a început să lucreze la o variantă cinematografică personală a poveștii „Dănilă Prepeleac”, pe care urma să o realizeze în colaborare cu studioul Moldovafilm (cu care mai colaborase la filmele "Maria Mirabela" (1981) și "Maria Mirabela în Tranzistoria" (1989)). El s-a deplasat în RSS Moldovenească, pregătind realizarea unei coproducții, dar moartea sa
Dănilă Prepeleac () [Corola-website/Science/335583_a_336912]
-
poveștii, după un scenariu scris de el în colaborare cu Vlad Olărescu. Filmul a fost produs de studioul cinematografic „Buciumul” din Chișinău și are o durată de aproximativ 68 de minute. Rolurile principale au fost interpretate de Mircea Diaconu (Dănilă Prepeleac), Diana Lupescu (soția lui Dănilă), Petrică Nicolae (dracul Michiduță), Călin Măneață (Scaraoschi), Ernest Maftei (moșul cu capra, moșul care eliberează pupăza lui Nică), Mihai Mereuță (povestitorul, moșul cu carul), Alexandru Bindea (dracul ce aruncă buzduganul), Vitalie Russu (vânzătorul unui curcan
Dănilă Prepeleac () [Corola-website/Science/335583_a_336912]
-
Fiorul liric profund al romanului îi conferă un caracter mai mult baladesc-rapsodic decât realist și romanesc. Personajul principal al romanului, Onache Cărăbuș, este un păstrător al tradițiilor, privind lumea cu ironie și asemănându-se cu personajele Ivan Turbincă și Dănilă Prepeleac din scrierile lui Ion Creangă. "„Ciutura a avut de furcă mulți ani la rând. De mic copil le turna cu nemiluita, și nu era niciun chip să-i astupi gura. Deseori le potrivea atât de bine, încât vorbele lui aduceau
Povara bunătății noastre () [Corola-website/Science/333772_a_335101]
-
și șvabii de la noi aveau mai demult o tradiție că de 1 aprilie să-și facă farse și se păcălească unii pe alții. Românii, hâtri din fire, i-au avut însă pe eroii de poveste Păcală și Tândală, pe Dănilă Prepeleac, Stan Pățitul sau Pepelea, si au inventat Păcălici, jocul de cărți care ne-a bucurat copilăria.
1 aprilie, ZIUA PĂCĂLELILOR. Când și unde s-a dat startul păcălelilor by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/102182_a_103474]
-
va avea o premieră absolută în spectacolul Sărbători fericite, în regia lui Cristian Juncu, în care va juca Raluca Cristina Cornea, câștigătoarea campaniei „Fii parte din poveste”, desfășurată de FITS. N-ai tu treabă!, o explorare a poveștii românești Dănilă Prepeleac de Ion Creangă, și Iarna, în regia lui Mihai Măniuțiu, vor continua sezonul românesc la FITS 2017. Scena din Evanghelie, spectacolul lui Pippo Delbono. Foto Sebastian Marcovici Ieri a fost prezentat la Centrul Habitus, volumul Teatrul la persoana I de
Clipe de neuitat care prind contur la FITS by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105415_a_106707]
-
secrete ale vârstei adolescentine. Spectacolul prezentat de Teatrul Mic aduce pe scenă și muzica live, intepretată de trupa românească de rock alternativ, „FiRMA”. N-ai tu treabă „N-ai tu treabă!” este o adaptare scrisă de Cătălin Ștefănescu, după „Dănilă Prepeleac” de Ion Creangă, pusă în scenă de Teatrul ACT, în regia lui Alexandru Dabija. „Pentru mulți dintre noi, azi, minunata poveste a lui Creangă poate să pară ceva nostim, dar de o dezarmantă naivitate. Însă, pe cărările și ocolișurile sale
Premiere și alte spectacole-eveniment din România, la FITS 2017 by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105450_a_106742]
-
care războiul se ascunde de fapt - în casele noastre, pe străzile noastre, în inimile noastre. Piesa „Războiul nu a început încă“ face parte din Antologia pieselor prezentate în secțiunea spectacole-lectură din cadrul Festivalului Internațional de Teatru de la Sibiu, ediția 2016. Dănilă Prepeleac, adaptare de Mihaela Rus și Lizica Sterea după Ion Creangă Scenografia: Mihai Androne Distribuția: Paul Niculae, Carmen Bogdan, Nelu Neagoe, Cătălin Rădulescu, Mircea Hendrich, Lizica Sterea, Ioana Roșu, Mihaela Rus Frumoasa și bestia, adaptare de Gabriel Apostol după Charles Perrault
Invitații incitante la Teatrul Toma Caragiu Ploiești by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105461_a_106753]
-
aer norme, limite și secrete ale vârstei adolescentine. Spectacolul prezentat de ”Teatrul Mic” aduce pe scenă și muzica live, intepretată de trupa românească de rock alternativ, „FiRMA”. N-ai tu treabă! este o adaptare scrisă de Cătălin Ștefănescu, după „Dănilă Prepeleac” de Ion Creangă, pusă în scenă de ”Teatrul ACT”, în regia lui Alexandru Dabija. „Pentru mulți dintre noi, azi, minunata poveste a lui Creangă poate să pară ceva nostim, dar de o dezarmantă naivitate. Însă, pe cărările și ocolișurile sale
Magdalena Popa Buluc în dialog cu Constantin Chiriac, Președintele FITS: ”O întâlnire planetară cu Iubirea” by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105430_a_106722]