2,031 matches
-
l-au recunoscut ca fiind al lor tu, ce era în toate idiomurile indo-europene. Celor care exagerează negând total sau cvasitotal aportul latin le putem demonstra că dacii s-au străduit să învețe noua limbă, dar potrivit propriului fel de pronunție a cuvintelor: când au auzit rota ei l-au învățat ușor fiindcă aveau pe *rata ca în germană, baltică și indiană etc. și astfel a rezultat roată. Alt cuvânt ca nas a fost „preluat“ fără modificări, el existând identic și
LIMBA DACO-GEŢILOR, CONTINUITATE MULTIMILENARĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1872 din 15 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/369869_a_371198]
-
Dar la egiptenii antici piramida se numea mr (pronunție mer) ori pimar, asadar trebuie să presupunem metateza lui mer/măr în ram. Să vedem cum numesc alte popoare piramida, care e un neologism în aproape toate limbile, dar unele au și un termen specific pentru această construcție. Astfel, arabă
PIRAMIDĂ . MICROETIMOLOGIE. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2261 din 10 martie 2017 [Corola-blog/BlogPost/369926_a_371255]
-
mii de graiuri Limba romani actualmente are MII de graiuri. Există mici dar URIAȘE diferențe gramaticale între graiuri, astfel încât un rom căldărar când întâlnește un rom ursar pentru prima dată, îl va înțelege foarte greu pe romul ursar. De ce? Datorită pronunției DIFERITE a acelorași cuvinte rome. Mai există cuvinte arhaice indiene specifice fiecărui dialect, unele păstrate de căldărari și uitate de ursari, și invers. Mai există și împrumuturile lexicale din limbile de contact. Aceste caracteristici sunt comune tuturor graiurilor rome. Exista
LIMBA ROMANI -VICTIMA DOCTORATELOR! de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2012 din 04 iulie 2016 [Corola-blog/BlogPost/370658_a_371987]
-
fost distrus, romii s-au împrăștiat în toată India. Ca urmare a aceste prime migrații, romii au fost nevoiți să învețe alte limbi indiene, deci au devenit bilingvi sau chiar trilingvi. Rezultatul a fost IMENSA diversitate a formelor rome de pronunție a acelorași cuvinte indiene, precum și variatele forme gramaticale. Toate aceste elemente au transformat limba romani într-o limbă cu MII de dialecte/graiuri. Practic limba romani, sub multiple ei forme gramaticale actuale, își păstrează caracterul mixat al limbilor indiene de
LIMBA ROMANI -VICTIMA DOCTORATELOR! de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2012 din 04 iulie 2016 [Corola-blog/BlogPost/370658_a_371987]
-
flăcăi în zi de sărbătoare. Acestea erau așezate în diagonală peste cămașa frumos brodată sau ca fâșii la brâu, pentru legarea cămășii, simbol al iubirii, al prinderii în marea taină a procreării, în tainicul port popular românesc. Desele schimbări de pronunție a consoanelor d în t, b în v sau b în p, întrezărind ideea că termenul drago ar putea proveni de la cuvântul traco sau drago (din limba dacă, chip drag), derivând în dragon, drac și așa mai departe, care se
TAINE ALE IDENTITĂŢII ÎN SĂRBĂTORILE POPULARE ROMÂNEŞTI de ŞTEFAN LUCIAN MUREŞANU în ediţia nr. 2066 din 27 august 2016 [Corola-blog/BlogPost/370040_a_371369]
-
de propunere, dar, din respect pentru Costin, nu spusese prea multe. Avusese grijă s-o certe pe fiică-sa pentru intenția ginerelui ! Cum?! se întrebase el retoric, cum să plece el din casa LUI? insistând asupra posesiei nu doar prin pronunție, cât și prin mimică. Adăugase apoi că Artemie cumpărase și apartamentul, și mobila din banii luați pe casa bătrânească din Oltenia. Așa fusese înțelegerea! Ca să stea cu băiatul, nu-i dăduse bani și Aurei, nici din vânzarea casei, nici din
CAPITOLUL 14 de ANGELA DINA în ediţia nr. 1864 din 07 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/370110_a_371439]
-
limbii: „rigidos Getas, „duros Getas”(consemnat de Nicolae Densușianu în „Dacia Preistorică” p.567 subsol Ovidiu: TristeV7-17-12-55). Păreri și păreri. Și mie mi se pare limba germană imposibilă, cu unele cuvinte kilometrice și o topică abracadabrantă, iar engleza „înfiorătoare” cu pronunția unor cuvinte care îți stâlcesc limba. Dovadă că părerile menționate sunt relative și subiective. Evident că sunt și limbi considerate în cvasiunanimitate că au muzicalitate în cuvinte, deseori terminate în vocale sonore, sau cuvintele sunt îndulcite cu unele consoane moi
FRAGMENT DIN ESEUL „LIMBA ROMÂNILOR” de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1338 din 30 august 2014 [Corola-blog/BlogPost/370277_a_371606]
-
A.? Rus. hui seamănă cu hue „soare“ în limba fon (niger-congo), cu hae „soare“ coreean și cu Hayt „soare“ în abhază (Caucaz). Fasz, pe care ungurii nu știu să-l explice, poate fi fenic. sapas cu sá- decupat și cu pronunția aspirata phas, exact ca și gr. fos „lumină“ ce provine, după noi, tot din sapas. Penisul la români amintește tot de zeul Apolo, iar în hawaiană e ule cu p dispărut că în limbile turco-mongole, celtice, egipteană etc. De fapt
MĂR de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1638 din 26 iunie 2015 [Corola-blog/BlogPost/352967_a_354296]
-
picior“ căci în scrierea pictografică verbul „a merge, a umbla“ este reprezentat printr-un picior? Cum va fi dispărut k- în aceste verbe latinești putem presupune fără a fi siguri că așa s-a întâmplat. Ne putem gândi la o pronunție aspirată din care a învins elementul aspirat h, care apoi a dispărut în latină. De fapt, nu ne interesează cum s-a pierdut; importantă e concluzia că el nu apare în unele cuvinte latinești. P.S. Presupunerea că dacii vor fi
CĂLĂTOR de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1957 din 10 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/354033_a_355362]
-
abhază; arab dib, ebr. zib seamănă cu dob, dab „soare“, dawa „luna“ în tibetana, Nzambi, astrul diurn în Africa. - bascul otzo ar putea proveni din romanescul hoț (cel ce fură) cum e ar. dib „lup“ față de germ. Dieb cu aceeași pronunție, cu sensul „hoț“. - țig. ruw și jap. rou (haitianul creol lou) se aseamănă cu ruwa „soarele“ în limba chaga de lângă Kilimandjaro. - welsh blaidd < bel, beil „soare“ în rohingya. - mong. čono cf. kin, kün „soare“, dacic kinuboila „câine + boila“; mong. böri
LUP.OAIE.PISICĂ.URS. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2006 din 28 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/354034_a_355363]
-
parcuri din Italia? Pe Columna lui Traian se arată cum vin romanii și stau de vorbă cu dacii. De ce nu se arată că aveau și un translator? Pentru că vorbeau liber unii cu alții, vorbeau aceeași limbă, cu mici diferențe de pronunție, de accent, de nuanță... Istoria ne oferă mai multe variante și toate, indiferent de cine au fost prezentate și documentate, conțin multe elemente comune, care sunt de natură a contrazice teoria potrivit căreia românii sunt „urmași direcți ai romanilor”. Iată
ADEVĂRATA OBÂRŞIE A POPORULUI ROMÂN. de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1740 din 06 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/352566_a_353895]
-
privit lung pe Iustin și a hotărât să-l lase să se odihnească. Era convins că adormise, dar exact atunci acesta a început din nou să depene din amintirile sale. Cuvintele se legau mai bine, fără pauze prea mari și pronunția era mai clară. Într-una din micile întreruperi, Eugen a găsit locul să intervină: - Ați avut zile și nopți minunate... V-ați înțeles perfect, se pare. De ce trebuia să-i ceri iertare? Am fost nepoliticos... Am reacționat..., ca un bărbat
TAINICELE CĂRĂRI ALE IUBIRII (9) de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1582 din 01 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/352584_a_353913]
-
tot făcut apel la „documentili congresului al XII-lea”. Și, cu fetișismul citatelor sau referirilor, a tot repetat trimiterea la „documentili congresului al XII-lea” și, iarăși, și iarăși: „documentili congresului al XII-lea”... Numai că, așa cum și-a dovedit pronunția și în alte ocazii, pesemne influențat de rezonanțele pe care le aveau, tot în domeniul ideologic, referirile la congresul al nouăsprezecelea al PCUS din măreața URSS, el vorbea despre congresul al XII-lea de la noi pronunțând, pe cât de agramat, pe
FUNCŢIONARUL CA (ŞI CU) PILĂ LA PARTID ŞI ALEGERILE PALAMENTARE EUROPENE de CORNELIU LEU în ediţia nr. 1171 din 16 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353589_a_354918]
-
respecte dommentele congresului al XII-lea”... Așa că au fost puși toți la încercare rostind sintagma iar noi, cei din balconul presei, i-am văzut pe monitoarele care-i aduceau aproape, pe toți membrii CPEx cum încercau să dreagă busuiocul corectând pronunția: Popescu-Dumnezeu a ezitat în fața termenului, dar n-a putut, până la urmă, să nu pronunțe corect; Stefan Andrei a scăpăt ușor accentuându-și precipitarea oltenească a exprimării, așa că nu s-a înțeles prea bine pentru ce optează; ungurul, care avea o
FUNCŢIONARUL CA (ŞI CU) PILĂ LA PARTID ŞI ALEGERILE PALAMENTARE EUROPENE de CORNELIU LEU în ediţia nr. 1171 din 16 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/353589_a_354918]
-
2.2. Alte metode de lucru Se folosesc și alte surse sau metode de predare, cum ar fi: engleza prin teatru - curs pe care l-am ținut la clasa a IX-a, punând accentul pe expresia orală prin exerciții de pronunție, improvizație, scurte scenete și piese de teatru în engleză, vizionarea de filme etc.; dar și pe diferite aspecte ale limbii scrise și gramaticii prin teme și exerciții diversificate (listening/reading comprehenshion) legate de cursul de istoria teatrului pe care l-
PROGRAMELE UE PENTRU EDUCAŢIE de IOAN ADRIAN TRIFAN în ediţia nr. 1911 din 25 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/347116_a_348445]
-
exemplu, se dă ca temă “La restaurant”: elevii redactează un dialog pe care apoi trebuie să îl joace ca pe o scurtă scenetă, astfel verificându-se și îmbunătățindu-se diferite aspecte - cunoștințele generale pe această temă, gramatica, ortografia, expresia orală (pronunție, fluență). Se folosesc și filme în engleză în urma cărora se țin dezbateri, de exemplu: la clasa a VII-a s-a vizionat un film despre câteva tradiții englezești, după care elevii au discutat pe marginea filmului, făcând paralele între obiceiurile
PROGRAMELE UE PENTRU EDUCAŢIE de IOAN ADRIAN TRIFAN în ediţia nr. 1911 din 25 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/347116_a_348445]
-
suveniruri este imaginea unui cactus Saguaro căzut peste un camion și greutatea să a rupt în două camionul. Cred că cele mai multe fotografii le avem cu imagini stăpânite de cactuși. O mare și deosebită frumusețe! Câteva orașe: Phoenix Phoenix (Fiinix în pronunția localnicilor) este un oraș nou, construit pe spații mari, pe câmp deschis, fără zgârie-nori și de aceea nu îți pare aglomerat. Are un centru oarecum restrâns, cu clădiri mai mari, moderne respirând prospețime, mall-uri, parcuri, cateva lacuri artificiale înconjurate
ŢINUTUL SOARELUI de ELENA BUICĂ în ediţia nr. 496 din 10 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/358641_a_359970]
-
să fi existat un verb asemănător cu cel românesc de azi cf. sanscr. margayami care avea chiar sensul „a merge“, înrudit desigur cu marga „drum, cale“, rădăcina mrg (vezi Burnouf, op. cît., p. 504, 769). Poate așa se explică și pronunția ardeleneasca: „Pe dealul Feleacului Mărg carele Iancului“ ori varianta să marga întâlnită la cronicarii moldoveni. Că și de alte dați, sensul moștenește semnificația băștinașa, iar forma reflectă, de cele mai multe ori, pe cea a cuvântului latinesc dacă în cazul lui a
CODRU-I FRATE CU ROMÂNUL de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1277 din 30 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360053_a_361382]
-
picior greșit la morfologie, puteți fi la ortoepie. Știați că pronunțăm „boj-deu-că” și „leu-că” („eu” în diftong), iar substantivul „trafic” are accent în variație liberă, fie pe prima silabă, fie pe a doua? Sau că substantivul „canion” a trecut de la pronunție trisilabică la cea cu „io” diftong (ca-nion)? Așadar, este nefiresc să ne frecăm palmele de bucurie și superioritate când auzim pe cineva că greșește anumite forme rare sau instabile. Caracterul lor instabil este, de altfel, atestat de numeroasele dublete acceptate
De ce nu este recomandat să corectăm exprimarea celorlalți () [Corola-blog/BlogPost/338489_a_339818]
-
pronunțăm savant doar „aceasta”, „acestea”? Nu e nimic deplasat în a rosti și a scrie: „De ce ai spus asta?”. Alteori, se crede că forma verbală prescurtată „e” (pronunțată corect „ie”) ar fi dovadă de ignoranță. Destul de dese (cacofonie?) sunt și pronunțiile „el”, „ea”, „ei”, „ele”, în locul celor corecte: iel, ia, iei, iele. Din fericire, limba română „e la sine acasă o împărăteasă bogată”, cum spunea Eminescu. O bogăție care aduce sens (sau, mai bine zis, rost), nuanță, ființă, poziționare, înrădăcinare. E
De ce nu este recomandat să corectăm exprimarea celorlalți () [Corola-blog/BlogPost/338489_a_339818]
-
Și doar Dumnezeu îi mai și citeste, căci fiecare scriitor nu se citește decât pe sine! Și tot Dumnezeu ori nu este, ori e de vină, pentru toate greșelile! De corectură! Domnul Dinu Leonte (USA) dedică domnului Smarandache Florentin o pronunție ... globală: “Ai un nume de-anvergură/ Lemă și cimilitură/ Se pronunță pasă-mi-te/ În trei feluri diferite:/Cu sau fără paranteză/ În pronunția engleză/ Când pe nume-ți zic ciracii/ Tu ești Doctor Smarandacii/ dar în lumea francofonă/ Extra
Fifth International Anthology on Paradoxism () [Corola-blog/BlogPost/339655_a_340984]
-
de vină, pentru toate greșelile! De corectură! Domnul Dinu Leonte (USA) dedică domnului Smarandache Florentin o pronunție ... globală: “Ai un nume de-anvergură/ Lemă și cimilitură/ Se pronunță pasă-mi-te/ În trei feluri diferite:/Cu sau fără paranteză/ În pronunția engleză/ Când pe nume-ți zic ciracii/ Tu ești Doctor Smarandacii/ dar în lumea francofonă/ Extra sau autohtonă/ Ori de-i lași, ori de nu-i lași/Toți te strigă Smarandaș/ Doar pe piața românească/ Mulți vor fi să recunoască
Fifth International Anthology on Paradoxism () [Corola-blog/BlogPost/339655_a_340984]
-
cei din Ardeal și Maramureș au populat cîmpiile deluroase ale Bugo-Nistriei. Asemănările dintre arhitectura tradițională din satele de peste Nistru și cele maramureșene este pur și simplu izbitoare, la fel ca și folosirea în vorbirea curentă a unor regionalisme și o pronunție absolute endemică. [vi] În Țările Românești ei erau cunoscuți sub denumirea de lotri, de la latinescul „latrones” (hoți, tîlhari). [vii] Armatele turcești erau conduse personal de către sultan numai în cazuri extraordinare. De obicei, conducerea era încredințată Marelui Vezir, chiar dacă sultanul se
Geopolitica Bugeacului [partea a IV-a] () [Corola-blog/BlogPost/339952_a_341281]
-
imprimat în gând. Vă văd suplă, înaltă, cu părul bogat revărstat pe spate și plină de mister. Graseiați cuvintele, ceea ce pentru un actor putea să fie o deficiență majoră. Dar dumneavoastră ați avut harul de a transforma deficiența aceasta de pronunție într-o calitate, care sporea farmecul personal. Erați minunată! Dar cum în rolul Ioanei treceați de la iubire la disprețul boieroaicei, eu mă simțeam solidară cu Andrei Pietraru și sufeream alături de el. Acum realizez că viața dumneavoastră de actriță s-a
O vedetă a scenei de teatru, Dorina Stanca. Interviu realizat de Anca Sîrghie () [Corola-blog/BlogPost/339239_a_340568]
-
toată încrederea lui, și m-am simțit, tot timpul cât am stat lângă el și sub privirile lui scrutătoare, parcă mai sigur pe mine, parcă mai om. Conu Jorj sta mai toată ziua tolănit în pat și-mi povestea cu pronunția lui ușor basarabenească și cu vocea-i de bas profund pățaniile din viața-i fără pereche. Din când în când își mai aprindea câte o Aromă cu care izbutea să mă aducă într-o stare de deznădejde soră cu moartea
Haralambie Grămescu: Pactul cu diavolul (1994) () [Corola-blog/BlogPost/339597_a_340926]