7,219 matches
-
limba engleză din clasa I, iar operarea pe calculator, din clasa a III-a. Continuitatea se asigură până în clasa a XII-a, liceul având secții de filologie și de matematică-informatică. Pe de altă parte, elevii din clasele a VIII-a, vorbitori de limbă sârbă, pot opta pentru „Dositei Obradovici“ indiferent de școala pe care au frecventat-o. În acest scop, ei se vor prezenta la un test de verificare a cunoștințelor de limba sârbă, care se va organiza la acest liceu
Agenda2004-22-04-scoala () [Corola-journal/Journalistic/282482_a_283811]
-
Companiei Procter & Gamble, au rolul de a-i consilia și monitoriza pe elevi. L. Ronkov Vacanță activă l Pentru elevi Pentru a veni în sprijinul elevilor care doresc să-și petreacă vacanța într-un mod activ, învățând limba engleză alături de vorbitori nativi dar și profesori români, Asociația Profesorilor de Limba Engleză din Timișoara (TETA), împreună cu British Council Centre Timișoara și Peace Corps ( S.U.A. ), organizează, în perioada 5-9 iulie și 12 -16 iulie a.c., cursuri de vară pentru elevii din ciclul primar
Agenda2004-23-04-general8 () [Corola-journal/Journalistic/282501_a_283830]
-
Council Centre Timișoara și Peace Corps ( S.U.A. ), organizează, în perioada 5-9 iulie și 12 -16 iulie a.c., cursuri de vară pentru elevii din ciclul primar, gimnazial și liceal. Cursurile se vor susține la Grupul Școlar „Emanuil Ungureanu“, din Timișoara, de către vorbitori nativi de limba engleză, voluntari ai Peace Corps, precum și profesori cu experiență din rândurile membrilor TETA. Cursurile se vor desfășura pe parcursul a 4 ore zilnic, se va lucra cu grupuri mici, omogene, utilizând materiale didactice și metode interactive de ultimă
Agenda2004-23-04-general8 () [Corola-journal/Journalistic/282501_a_283830]
-
transport. Tel. 490000, 0722934807, 0788190000. TÂMPLAR, execut reparații și modificări diverse. Tel. 222948, 0723950899. Inginer AUTORIZAT, cu experiență, execut REPARAȚII TELEVIZOARE COLOR la domiciliul clientului. Ofer GARANȚIE, CALITATE, deplasare GRATUITĂ, TARIFE CONVENABILE. Tel. 0744181026, 487888. Familie de medici, căutăm tânără vorbitoare de limba germană pentru supraveghere fetiță de 6 ani la München. Oferim contract au-pair pe un an, din august 2004. Tel. 0256/471711. Oferim gratuit iubitorilor pui de pisică frumoși și educați. Tel. 210406, 0723093130. Pentru fiul nostru IVUȚ ANDREI-PETRU
Agenda2004-24-04-publicitate () [Corola-journal/Journalistic/282535_a_283864]
-
conștiințe populare privitoare la apartenența lor la românitate. Lingvistul german Gustav Weigand a fost primul care i-a numit aromâni și, de atunci, acest termen s-a încetățenit. În prezent se mai poate vorbi sigur de 500-700 de mii de vorbitori ai dialectelor aromânești la sud de Dunăre, împărțite în trei subgrupe distincte: macedo-român (cel mai mare de altfel), meglenoromân (numai în Bulgaria, 15-20 de mii de vorbitori) și dialectul istro-român în Peninsula Istria (azi Croația, circa 2 000 de vorbitori
Agenda2005-03-05-senzational3 () [Corola-journal/Journalistic/283288_a_284617]
-
încetățenit. În prezent se mai poate vorbi sigur de 500-700 de mii de vorbitori ai dialectelor aromânești la sud de Dunăre, împărțite în trei subgrupe distincte: macedo-român (cel mai mare de altfel), meglenoromân (numai în Bulgaria, 15-20 de mii de vorbitori) și dialectul istro-român în Peninsula Istria (azi Croația, circa 2 000 de vorbitori). Despre veridicitatea acestor cifre este însă greu de făcut o apreciere, deoarece, din motive diferite decât cele demografice, în unele publicații apar alte informații. Cea mai mare
Agenda2005-03-05-senzational3 () [Corola-journal/Journalistic/283288_a_284617]
-
vorbitori ai dialectelor aromânești la sud de Dunăre, împărțite în trei subgrupe distincte: macedo-român (cel mai mare de altfel), meglenoromân (numai în Bulgaria, 15-20 de mii de vorbitori) și dialectul istro-român în Peninsula Istria (azi Croația, circa 2 000 de vorbitori). Despre veridicitatea acestor cifre este însă greu de făcut o apreciere, deoarece, din motive diferite decât cele demografice, în unele publicații apar alte informații. Cea mai mare grupare dialectală aromânească, cea macedoromână, include graiurile sale în diviziuni reciproc inteligibile: farserot
Agenda2005-03-05-senzational3 () [Corola-journal/Journalistic/283288_a_284617]
-
unde aromânii pot vorbi limba strămoșească - și acolo însă într-un cadru cu caracter limitat - se află la Salo-nic. În Albania și Macedonia, limba română nu este limbă de predare în școli nici măcar în varianta dialectală, în ciuda unui număr de vorbitori apreciat a fi de 300 000-400 000. În Albania, de exemplu, o singură biserică, cea din Korçë, oficiază slujbe religioase în limba maternă. De altfel, nici în trecut lucrurile nu stăteau cu mult mai bine. Sub stăpânirea otomană, populațiile aromânești
Agenda2005-03-05-senzational3 () [Corola-journal/Journalistic/283288_a_284617]
-
lor geografică în Balcani. Cultura nu este însă singurul domeniu în care aromânii s-au făcut remarcați, lucru binecunoscut de microbiști, cărora nume ca Gheorghe Hagi, Ianis Zicu, Ioan, Victor și Gigi Becali le sunt mai mult decât familiare. Numărul vorbitorilor nativi aromâni din România este estimat a fi în momentul de față între 150 000 și 200 000 de persoane. În vizită la Tito Au existat, în decursul timpului, personaje istorice celebre care au contestat, din considerente de ordin politic
Agenda2005-03-05-senzational3 () [Corola-journal/Journalistic/283288_a_284617]
-
ș.a.m.d. - în cadrul forumului „Siguranța traficului rutier“. Anul trecut au scăzut numeric accidentele grave, a crescut însă numărul celor care și-au pierdut viața pe șosele. „Trebuie să perfecționăm relația între instituțiile care concură la siguranța circulației“, au spus vorbitorii. Cele mai dese luări de cuvânt au aparținut reprezentanților Poliției timișene. Comisarul șef Stancu Filip, șeful Serviciului Poliției Rutiere: „Educația rutieră o face Poliția Rutieră, dar și presa, școala, familia. Din păcate, în România, această latură a activității nu este
Agenda2005-03-05-politie () [Corola-journal/Journalistic/283283_a_284612]
-
părți a cursului vor fi admiși la partea a doua, care se va încheia cu un examen recunoscut oficial de Uniunea pentru Limba Olandeză. Cursurile vor avea loc săptămânal, în ziua de sâmbătă, și vor fi susținute de Hub Heijltjes, vorbitor nativ de limba olandeză. Înscrierile se fac vineri, 17 septembrie, luni, 20, și marți, 21 septembrie, între orele 14-17, la Consulatul Onorific al Regatului Țărilor de Jos, str. Prot. George Popovici nr. 8 A. Informații, zilnic între orele 10-12, la
Agenda2004-35-04-general7 () [Corola-journal/Journalistic/282817_a_284146]
-
După pelerinajul Arhidiaconatului de Timiș și Banatul Montan, sâmbătă, 11 septembrie, este prevăzut pelerinajul credincioșilor și preoților din Arhidiaconatul de Mureș. Acest arhidiaconat cuprinde întreaga zonă a județului Arad, de aici urmând să sosească la Catedrala Episcopală din Timișoara credincioși vorbitori de limbă maghiară majoritari, dar și credincioși germani, slovaci și români. Liturghia pontificală cu ocazia jubileului va începe la ora 11 și va fi celebrată de către Excelența Sa Martin Roos, episcop de Timișoara, avându-i ca invitați pe episcopii diecezelor de
Agenda2004-37-04-general7 () [Corola-journal/Journalistic/282870_a_284199]
-
termenului. Nu se poate prevedea, desigur, care dintre elipsele amintite aici se vor impune (lexicalizîndu-se deci cu adevarat) și care vor dispărea în timp. Dinamică actuala ne ajută însă întotdeauna să înțelegem mai bine evoluțiile trecute ale limbii și motivațiile vorbitorilor care produc schimbările. În cazul dat, mi se pare că autorii textelor recurg la elipsa din motive complexe: din tendința spre economie, din dorința de variație stilistica - dar și pentru a crea o complicitate cu cititorul, în baza cunoștințelor și
Anticipatele, compensatele by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17715_a_19040]
-
la discurs, prin impunerea unui ansamblu de reguli celui care ține discursul. Aceste probleme și multe altele, admirabil expuse, șunt cele care îl frămînta pe filosoful francez în deschiderea cursului sau. Admirabil: cu un ton măsurat, senin și totodată direct, vorbitorul (mai mult decît scriitorul discursului, căci o oralitate fremătătoare însuflețește cuvintele către sensurile finale) găsește modalitatea de a atinge subiecte dificile cu liniștea și relaxarea unei plimbări în parc. Fără teama de povară și de capcanele interogațiilor pe care, înaintea
Foucault alesul by Dorin-Liviu Bîtfoi () [Corola-journal/Journalistic/17727_a_19052]
-
engleză, ca și introducerea) și de câteva poeme traduse în engleză, franceza, germană sau italiană. Se spune ca antologia este de autori și nu de traducători, dar că, totuși, s-a acordat mai mult spațiu poeților ai căror traducători sunt vorbitori nativi de repsectiva limba. Traducerile sunt o plăcere pentru cititor, poezia în sine fiind de cele mai multe ori permisiva acestui tip de exercițiu. Din păcate aceeași poezie realistă și biografistă ar fi necesitat o promptă indicare a volumului și mai ales
O antologie internatională by Luminița Marcu () [Corola-journal/Journalistic/17745_a_19070]
-
bestialitate" (EZ 2149, 1999, 5). De altfel, a-și bate joc apare, ca expresie populară, într-o anumită măsură eufemistica, de fapt foarte transparență și de aceea crudă, chiar în basme - în culegerile autentice, care păstrează stilul hibrid real al vorbitorilor contemporani. Răpirea fetelor de împărat de către zmei e povestita într-un limbaj în care, pe fodul popular, se întîlnesc fabulosul și cronică infracțională: szmeiit "și-a bătut joc de ele pînă cînd le-a omorît" (Texte dialectale - Muntenia, I). Actualizarea
Necinstiri by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17749_a_19074]
-
Rodica Zafiu Se știe că exprimarea superlativului, ca act tipic al implicării afective a vorbitorului, dispune în orice limbă de mijloace expresive variate, care depășesc cu mult limitele formelor gramaticalizate. Pentru limba română au fost de mult semnalate și descrise mijloace precum lungirile de sunete, repetiția, folosirea unor construcții cu elemente lexicale expresive (uneori cu
Un superlativ by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17815_a_19140]
-
o dovadă de sensibilitate față de latura formală a limbii; în plus, alegerea dificultăților ar putea fi pusă în legătură cu specificul fonetic al fiecărei limbi. Inventarul încurcăturilor de limbă ar putea astfel reflectă spontan o ierarhie a dificultăților fonetice majore pe care vorbitorii nativi le percep în folosirea propriei limbi. Interpretarea conform căreia aceste încurcături sînt în primul rînd un exercițiu de pronunție e însă ușor idealizata: în foarte multe cazuri, jocul e doar o capcană, frazele fiind astfel construite încît pronunțarea lor
Încurcături de limbă by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17832_a_19157]
-
se știau deja înșurubați în scaunele puterii, Gabriel Andreescu a urcat la tribună și a rostit un tulburător discurs, o amară meditație despre ceea ce parlamentul autodesemnat ar fi trebuit să facă și să fie. Ca într-o farsă grotescă, pe măsură ce vorbitorul devenea mai grav, sala intra într-un delir al bunei-dispoziții, pocniturile lubrice ale dopurilor de șampanie acoperind propozițiile îndurerate ale singurului om din acea sală care-și păstrase intact instinctul moral. Ca într-o străfulgerare dureroasă, mi-am dat atunci
Taifun în Calea Victoriei, 120 by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/17224_a_18549]
-
cu spor la temelia societății românești" (dacă n-ați înțeles logica frazei, nu e vina Cronicarului, care a copiat întocmai, păstrînd punctuația marelui iubitor al limbii române, care zice în același text: "eu mă voi declara întotdeauna naționalist și, deși vorbitor de cîteva limbi străine, gata în orice moment să apăr limba maternă, aceasta, în care vă scriu"). Disprețuindu-i pe "dizidenții de operetă ca d-na Doina Cornea", pe "fundamentaliștii de la "22"" și pe "junele Patapievici", Alexandru Mironov are o
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/17221_a_18546]
-
om fără multă școală în cuvinte neînțelese de el, dar și invers, voind să fii prea popular în exprimare cu parteneri cultivați. Nu există rețete generale și infailibile. Comunicarea corectă (în toate sensurile) e reglată exclusiv de bunul simț al vorbitorului. Și acesta depinde de cei șase-șapte ani de acasă și de cei opt, doisprezece sau mai mulți de școală.
Democrația lingvistică by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/17239_a_18564]
-
1996, p. 117). "Dicționarul de neologisme" (1978, p. 162) mai adaugă un sens: "om de nimic". Or, conform DEX-ului, prima semnificație a cuvântului "haimana" este "om de nimic"! (p. 442)! Și cu aceasta, cercul s-a închis! Pentru orice vorbitor de română, e greu de găsit o sinonimie mai desăvârșită decât aceea între termenii aduși în discuție! Toate acestea converg, de altfel, simbolic, în imaginea despre sine a d-lui Cristoiu: aceea de "român rupt în fund!" Eu nu spun
Dreptul la sinonimie by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/17292_a_18617]
-
au implicat, finanțând sau sponsorizând din ce în ce mai substanțial atât producția de film autohtonă cât și manifestări care să ducă la apariția unui climat prielnic filmului elvețian. Așa a apărut, pe harta cinematografică a lumii, în 1966, Soleure - pentru francofoni, Solothurn - pentru vorbitorii de germană și Soletta - pentru cei de italiană. Un liniștit și pitoresc orășel așezat pe malurile Aar-ului, datând din secolul IV, și având reputația de a fi cel mai frumos oraș baroc elvețian. Scriitorul Karl Spittler l-a descris de
Sărbătoarea filmului elvețian by Viorica Bucur () [Corola-journal/Journalistic/17322_a_18647]
-
mostră a "dezordinii amoroase" care parazitează și răvășește lumea de astăzi. O lume care - așa cum vedem în "jurnalul de călătorie" - nu mai e fascinată de molaticul Balcic, ci de viermuitorul și gălăgiosul bazar din Istanbul. Femeile care o populează, pricepute vorbitoare ale unei limbi pe care am numi-o turco-română, sînt prea crude sau mult prea coapte, uzate în aproape egală măsură, toate industrioase, veșnic ofertante în egări și în șlapii lor aurii, ființe pe care le disting ca "prestigiu" (și
Romanul unei fete de tranziție by Fernanda Osman () [Corola-journal/Journalistic/17353_a_18678]
-
el nu era marcat nici prin scriere cu caractere speciale, nici prin punere între ghilimele) e unul dintre cele pe care un străin le-ar putea căuta în dicționare sau gramatici cu disperare dar fără nici o șansă de reușită. Un vorbitor nativ le-ar recunoaște destul de ușor, dar ar rămîne totuși destul de surprins întîlnindu-le în scris. Cuvîntul - a cărui forma masculină e (al) enșpelea - circulă în româna familiară modernă, în care substituie compusul indefinit mai vechi format de la nu știu cît
Matematic și colocvial by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17355_a_18680]