3,927 matches
-
plecare deși încă nu era lumină afară. Leam urmat repede exemplul și la ora 7 eram ieșit din albergue. Mi-am cumpărat o scoică și o pălărie cu boruri largi și am ieșit din Puente la Reina traversând renumitul pod romanic, arhicunoscut și descris în toate ghidurile. Lumina soarelui de dimineață începe să scalde totul într-o frumusețe și în culori de nedescris; în plus, spectacolul de lumină și culoare se completează cu cântecul păsărilor. Drumul este deja plin de pelerini
Pelerin la Santiago de Compostela by Emil Dumea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1841_a_3168]
-
plan, așa că am putut parcurge distanța de aproape 30 km în același timp în care ieri am mers doar 21 de km. Pe cale am întâlnit satul Villamayor de Monjardin iar biserica era deschisă. Nu prea mare, cu un portal frumos, romanic, vechi de secole și o ușă la fel de veche. în biserica cu pereți simpli de piatră este semiîntuneric, doar la altar arde lampa veșnică animând puțin umbra ce te învăluie. Mai intră câțiva pelerini dar ies repede. Ies și eu apoi
Pelerin la Santiago de Compostela by Emil Dumea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1841_a_3168]
-
trec două românce, ambele cu câte un copilaș în landou și îmi spun că viitorul tinerei generații de români nu este doar în România, ci și în Spania. - Trecem și de Navarette și mă opresc să fotografiez un frumos portal romanic al unei biserici din secolul al XII-lea. Portalul romanic al bisericii din sec. XII de lângă Navarette Uf, durerile musculare cresc iar tălpile picioarelor mă dor și mai tare. Am remediul: un paracetamol. Trec și de Ventosa și ajung
Pelerin la Santiago de Compostela by Emil Dumea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1841_a_3168]
-
și îmi spun că viitorul tinerei generații de români nu este doar în România, ci și în Spania. - Trecem și de Navarette și mă opresc să fotografiez un frumos portal romanic al unei biserici din secolul al XII-lea. Portalul romanic al bisericii din sec. XII de lângă Navarette Uf, durerile musculare cresc iar tălpile picioarelor mă dor și mai tare. Am remediul: un paracetamol. Trec și de Ventosa și ajung la o încrucișare de drumuri unde este un bar. Cât
Pelerin la Santiago de Compostela by Emil Dumea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1841_a_3168]
-
încuiată și nu văd nici un semn de viață în jurul ei. Doar clopotele bat ora exactă și jumătățile de oră. După cinci km de mers mă aflu în fața unui monument impunător din secolul al XV-lea, mănăstirea Sf. Anton. Ruinele bisericii romanice te impresionează. Păcat că au rămas doar ruine. în sat, biserica este încuiată, iar o femeie - de la un mic magazin alimentar îmi spune că la miezul zilei va veni un preot pentru a celebra Sf. Liturghie. Pentru mine însă este
Pelerin la Santiago de Compostela by Emil Dumea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1841_a_3168]
-
drum de mai bine de 10 km, am ajuns la Ferreiros, unde speram să întâlnesc o localitate în toată regula. Dar m-am lămurit că aici există doar hanul și restaurantul; în rest, nimic. Mai în vale este o biserică romanică, dar închisă, ca și cea de la câteva sute de metri depărtare, lângă care este un cimitir și un alt han privat, unde i-am reîntâlnit pe cei trei prieteni tineri italieni. Alte fețe cunoscute nu am mai întâlnit. Remarc multe
Pelerin la Santiago de Compostela by Emil Dumea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1841_a_3168]
-
mine cu un zâmbet pe față, care nu era prea des arborat, mai ales în fața subalternilor: Dumneata chiar vorbești patru limbi fluent? Știți, eu sunt filolog, mă scuzai, de înțeles, înțeleg mai multe, căci am făcut gramatica comparată a limbilor romanice și pe aceea a limbilor slave. Și mi-a plăcut să știu câte ceva din orice limbă. Dumneata ai fi bun în diplomația multilaterală, la O.N.U. Am fost, tovarășe ministru, membru al delegației noastre la negocierile C.S.C.E., la Helsinki
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1535_a_2833]
-
de pe Valea Rinului, poziționarea literaturii române în Europa? Din păcate se întinde un voal de tristețe de pe Valea Rinului până în cele mai îndepărtate colțuri ale Europei. Literatura română face parte din culturile minore ale Europei cu toate că este beneficiara unei limbi romanice. Totuși, față de celelalte care sunt și mai minore, dacă-mi permiți expresia, literatura română mai este băgată în seamă la universitățile cu secții de limbi romanice. Multe nu sunt și aici e marele nenoroc, spre deosebire de limbile slave care exprimă mai
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
Literatura română face parte din culturile minore ale Europei cu toate că este beneficiara unei limbi romanice. Totuși, față de celelalte care sunt și mai minore, dacă-mi permiți expresia, literatura română mai este băgată în seamă la universitățile cu secții de limbi romanice. Multe nu sunt și aici e marele nenoroc, spre deosebire de limbile slave care exprimă mai multe țări și mai ales după destrămarea comunismului și mai multe. Nu am cetit nicăieri vreo referință despre tine, cum că te-ar încerca și demonul
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
pentru fumat. Îngurgita nesățios cunoștințe și rezultatele se vedeau: examenele le lua pe toate cu brio și mărturisesc că-l invidiam pentru cât de bine se descurca la discipline mai tuturor repugnante, ca slava veche sau dialectologia. Cursul de lingvistică romanică al lui Iorgu Iordan, de opt sute de pagini, constituia pentru mulți o tortură. Nu și pentru Velea, ale cărui răspunsuri la examene bătrânul profesor, de toți temut, le nota întotdeauna cu nota maximă. Într-o zi - era în 1957, prin
Amintiri și portrete literare - ed. a 3-a by Gabriel Dimisianu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1345_a_2700]
-
vrea să-mi oglindesc propriul meu destin. Destin pe care l-am fixat pe o axă care m-a dus de la Viena la Putna. În Viena mi-am fixat visurile mele. Am iubit, am încercat să mă adăp la spiritul romanic, să descopăr filosofia, comorile antichității, fascinația științei, să înțeleg destinul celor ce luptă pentru putere, dar și al celor ce îndură lipsa oricărui fel de putere". La care, O Voce i se adresează, de-acum, direct lui Ștefan cel Mare
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
și pedepsirea făptașilor pentru trădare și sacrilegiu. Înainte de aceasta, în 380, Teodosie decretase că toți supușii lui trebuiau să accepte credința creștină așa cum fusese ea formulată la Conciliul de la Niceea din 325. Limba bisericii bizantine era greaca, în timp ce limba celei romanice rămînea latina. Majoritatea locuitorilor din Balcani, sîrbii, românii, bulgarii și grecii, aveau să fie influențați în primul rînd de evenimentele ecleziatice de la Constantinopol. Rușii aveau să fie și ei convertiți de Bizanț și să devină parte componentă a lumii ortodoxe
Istoria Balcanilor Volumul 1 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]
-
să ocupe această regiune și i-a absorbit sau i-a izgonit pe rînd pe invadatori. Oricum, probabil că în secolul al zecelea majoritatea populației care locuia la sud și la est de Munții Carpați erau români, vorbind o limbă romanică înrudită îndeaproape cu latina, dar cu un mare procentaj de cuvinte de origine slavă. Erau creștini, cu toate că data convertirii lor nu este precisă; acceptaseră ritualul religios slavon și adoptaseră alfabetul chirilic, care a fost folosit în scrierile românești pînă în
Istoria Balcanilor Volumul 1 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]
-
în lume, neputîndu-se compara în nici o privință cu latina relativ la orizonturile literare și culturale pe care le deschidea aceasta celor care o cunoșteau, și nici nu era vorbită în afara Ungariei. În plus, fiind o limbă altaică, vorbitorilor de limbi slave, romanice și germanice le era greu să o învețe. La început, nobilimea croată a manifestat o opoziție slabă față de presiunea maghiară. Din cauza intervenției de mare anvergură în Italia din deceniul al treilea pentru înăbușirea mișcărilor revoluționare, Francisc I avea nevoie de
Istoria Balcanilor Volumul 1 by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/961_a_2469]
-
fost hirotonisit preot de către episcopul Marcu Glaser, în biserica din Hălăucești. Din iunie 1948 și până în septembrie 1949 am funcționat ca vicar parohial la parohia din Săbăoani. Din octombrie 1949 și până în iunie 1953 am urmat cursurile Facultății de Filologie romanică, secția franceză, luând examenul de Stat la Universitatea din București. Ulterior am funcționat la următoarele parohii: 30 iulie 1953 - 18 octombrie 1955 vicar econom la parohia catolică din Iași; 18 octombrie 1955 - 1 septembrie 1959 vicar cu sediul la biserica
Franciscani în zeghe : autobiografii şi alte texte by Iosif Diac () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100985_a_102277]
-
din 1967 am fost în țară în fiecare an, cu excepția anului trecut. Am participat cu comunicări la al X-lea Congres internațional de lingvistică (București, 1967) și ca invitat oficial la al XII-lea Congres internațional de lingvistică și filologie romanică (București, 1968). La invitația Academiei am făcut în 1969 o călătorie de studii de două săptămâni. Institutul de relații culturale cu străinătatea mi s-a pus la dispoziție pentru orice nevoie.“ (Tribuna, 8 iunie 1972) HAGIU Grigore „Magnetic ne trăim
Antologia rușinii dupã Virgil Ierunca by ed.: Nicolae Merișanu, Dan Taloș () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1362_a_2727]
-
câțiva foarte buni prieteni și un cufăr de amintiri... Acum locuiesc la Köln și lucrez la Bonn, la Deutsche Welle, între mai multe lumi și idiomuri. După terminarea Facultății de Filologie, secția franceză-română, am fost asistentă la Catedra de Limbi Romanice a Universității timișorene. M-am specializat în teorie literară, poetică, semiotică, mi-am susținut teza de doctorat în 1983 cu titlul „Ion Barbu și Paul Valéry. Incidențele poeticului“. Încredințată spre publicare la Editura Minerva, cartea nu a mai apărut în urma
Tovarășe de drum. Experiența feminină în comunism by Radu Pavel Gheo, Dan Lungu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2262_a_3587]
-
Guia Ferencz și Guia Iosif au umblat în multe județe din Transilvania pentru ajutoare bănești. Construită din piatră de râu și cărămidă, este acoperită cu țiglă solzi, turnul și încăperea anexată bisericii fiind acoperite cu tablă. Este construită în stil romanic, în formă de navă, cu turnul pentru clopote în acelaș corp cu biserica, în partea de apus. Sub turn are la intrare un pridvor, iar biserica propriu zisă are o singură încăpere de formă dreptunghiulară, cu altarul deschis de formă
Cârţişoara: monografie/ vol. I: Satul by Traian Cânduleţ, Ilie Costache () [Corola-publishinghouse/Memoirs/411_a_1126]
-
Mann. Temă cu variațiuni, Editura Trei, București, 2002. 786. Thomas Mann, Muntele vrăjit, traducere de Petru Manoliu, prefață de Ion Ianoși, Editura pentru Literatură, București, vol. I-III, 1969. 787. Kristofer Nyrop, Romanske mosaiker, Copenhaga, 1885 ; cf. Kristofer Nyrop, Mozaicuri romanice, traducere de Ana-Stanca Tabarasi, România literară, nr. 1, 8-14 ianuarie, 2003, pp. 16-17. 788. Luca Pițu, „Nota traducătorului” la E. Cioran, „Tainele sufletului românesc”, Viața Românească, nr. 10-11, octom brie-noiembrie 2002, pp. 4-8. 789. Olivia Manning, Trilogia balcanică. Marea șansă
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
din vârful colinei (Montjuich). Am ajuns cu zece minute înainte de a se deschide muzeul, astfel încât am admirat panorama care mi se oferea - Barcelona veselă, scăldată de soarele dimineții care anunța o zi toridă. În Muzeu am făcut cunoștință cu arta romanică reprezentată impresionant prin frescele aplicate pe bolțile special construite în urmă cu câțiva ani când acesta a fost renovat. Aparent diluată dar încărcată de culoare și istorie, arta romanică a Cataluniei, este impresionantă și surprinzătoare. După ce-am vizitat și
Uimiri ?i introspec?ii by Ada G?r?oman-Suhar () [Corola-publishinghouse/Memoirs/83170_a_84495]
-
anunța o zi toridă. În Muzeu am făcut cunoștință cu arta romanică reprezentată impresionant prin frescele aplicate pe bolțile special construite în urmă cu câțiva ani când acesta a fost renovat. Aparent diluată dar încărcată de culoare și istorie, arta romanică a Cataluniei, este impresionantă și surprinzătoare. După ce-am vizitat și sălile cu artă gotică, am hotărât să bem o cafea la Cafeteria Muzeului. Aici am fost reperați de către un român din Canada care auzindu-ne vorbind românește a fost
Uimiri ?i introspec?ii by Ada G?r?oman-Suhar () [Corola-publishinghouse/Memoirs/83170_a_84495]
-
lucru, în schimb verbele sunt „specializate”, se spune exact cum stai, de exemplu, un verb special dacă stai în picioare sau așezat, limba este exactă în ceea ce privește situarea în spațiu și în timp. În limba română și, în general, în limbile romanice domină incertitudinile, și atunci adjectivele au un rol special, ele sunt precum umbrele în pictură, dând nuanțe neașteptate, profunzime, chiar valori calorice. Dar când scriu nu mă gândesc la diferențele dintre limbi, inconștient totul se amestecă și uneori totul pare
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
unirii celor două Biserici, cea de Apus și cea Bizantină, invocând descendența romană a vlahilor. În secolul al XIV-lea, odată cu Înființarea celor două țări românești de la nord de Dunăre mediile oficiale bizantine numeau cu termenul de vlah atât pe romanicii din nordul, cât și pe cei din sudul Dunării. Începând cu anul 980, În Thessalia s-a constituit formațiunea statală Vlahia Mare și ulterior Încă două Vlahii atestate În izvoarele sârbești, venețiene, etc. Sub Imperiul Otoman, turcii, Începând cu secolul
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]
-
privind originea macedoromânilor concomitent cu unele tribulații politice care se fac În țările vecine. Teoriile elaborate pe această temă servesc deoparte la susținerea purității unor rase, pe de altă parte spre a justifica oprimarea, discriminarea și În final asimilarea elementului romanic. Aceleași interpretări și ipoteze au fost emise În decursului timpului și În ceea ce privește meglenoromânii și istroromânii. Când nu se mai puteau susține argumentele aberante asupra macedoromânilor cum că ei ar fi fost după localizare geografică greci, bulgari, sârbi sau croați, problema
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]
-
meglenoromânii și istroromânii. Când nu se mai puteau susține argumentele aberante asupra macedoromânilor cum că ei ar fi fost după localizare geografică greci, bulgari, sârbi sau croați, problema a fost ignorată ca un domeniu care nu există. Dar această populație romanică a existat Încă Înainte de venirea triburilor migratoare și există și astăzi după cum arată statisticile demografice, de istorici și lingviști români. Asociațiile și Fundațiile aromânilor - În prima ordine Institutele de cercetări de la Freiburg, București și Constanța demonstrează perenitatea vlahilor În Balcani
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]