30,738 matches
-
își dă seama curând de mediocritatea soțului ei, iar ignoranța, neseriozitatea și lipsa lui de tandrețe o fac să sufere. Aflată în refugiu în martie 1814 la palatul din Tours al contesei de Listomère-Landon, Julie se îndrăgostește de tânărul nobil englez Arthur Grenville. Căderea regimului napoleonian și Restaurația o aduce din nou la Paris, unde soțul ei, care trecuse de partea regaliștilor, își recapătă titlul nobiliar de marchiz și este numit general în garda regală și pair al Franței. Trei ani
Femeia de treizeci de ani () [Corola-website/Science/335199_a_336528]
-
de infidelitățile generalului. În anul 1820 Arthur Grenville devine medicul Juliei, cu consimțământul soțului ei, și reușește în interval de un an să-i vindece starea de melancolie. În sufletul tinerei marchize se dă o luptă între dragostea pentru lordul englez și datoria ei de soție și mamă. Julie îi mărturisește că-l iubește și-i cere să se întoarcă în Anglia. Doi ani mai târziu, timp în care căsnicia soților d'Aiglemont devenise una de conveniență, Julie află că Arthur
Femeia de treizeci de ani () [Corola-website/Science/335199_a_336528]
-
convențiilor sociale (căsătoria - pe care o consideră „o prostituție legală” -, biserica - ale cărei sfaturi le respinge - și maternitatea - o reneagă pe prima sa fiică, pe care o consideră un fruct „al datoriei și al hazardului”). Adorată de un tânăr lord englez, Arthur Grenville, pe care-l consideră atrăgător, ea nu-i cedează și-i provoacă involuntar moartea. Mistuită cu remușcări, se resemnează în cele din urmă până ce Charles de Vandenesse reușește să o scoată din starea de deprimare. Ea va avea
Femeia de treizeci de ani () [Corola-website/Science/335199_a_336528]
-
de limbă anglo-normandă este de fapt simplificatoare, deoarece în armata ducelui de Normandia erau și oșteni din alte regiuni ale Franței de nord (Picardia, Anjou, Île-de-France), care vorbeau propriile lor idiomuri "oïl". Majoritatea populației din Anglia acelei epoci vorbea limba engleză veche și a continuat să o vorbească și după cucerirea normandă. Anglo-normanda a fost în primul rând limba curții regale și a aristocrației. La curte s-a vorbit până la sfârșitul secolului al XIV-lea. Henric al IV-lea a fost
Limba anglo-normandă () [Corola-website/Science/335271_a_336600]
-
scrieri teatrale, didactice, religioase etc. De exemplu cea mai veche variantă păstrată a "Cântecului lui Roland" (secolul al XII-lea), una din operele timpurii ale literaturii franceze, a fost scrisă în anglo-normandă. Cuceritorii normanzi nu și-au impus limba populației engleze, dar limba acesteia a evoluat spre engleza medie sub influența anglo-normandei. Și în engleza actuală s-au păstrat multe cuvinte normande. Acestea se caracterizează prin unele trăsături fonetice, mai ales păstrarea unor consoane care, spre deosebire de franceză, n-au evoluat mai
Limba anglo-normandă () [Corola-website/Science/335271_a_336600]
-
editoare și traducătoare română. s-a nascut pe 4 februarie 1954 în Buzău. A absolvit liceul „Mihai Eminescu” din Buzău (1973), după care a urmat Facultatea de Filologie a Universității din București, secția limba și literatura română - limba și literatura engleză (1977). După terminarea studiilor a lucrat ca traducătoare la Chimimportexport București (1977-1978), apoi că redactor și că redactor-șef la Editură Univers. Din anul 2007 este directorul editorial al Editurii Humanitas Fiction. Este membră a Consiliului Uniunii Scriitorilor și a
Denisa Comănescu () [Corola-website/Science/335282_a_336611]
-
general al Centrului PEN Român (1990-2004). Din 2002 este membră a board-ului Fundației Culturale Irlandezo-Română iar din 2006 este membră în Parlamentul Cultural European. Poemele sale au fost publicate în antologii în peste 15 țări. A tradus din limba engleză din opera lui Alan Brownjohn și a lui Eilean Ne Chuilleanain.
Denisa Comănescu () [Corola-website/Science/335282_a_336611]
-
este un film experimental din 2015 regizat de grecul Giorgos Lanthimos (debut regizoral ca regizor de filme în limba engleză). Rolurile principale au fost interpretate de actorii Colin Farrell, Rachel Weisz și Léa Seydoux. Având acțiunea într-un viitor apropiat distopic, filmul spune povestea unui oraș în care oamenii singuratici au 45 de zile pentru a-și găsi cu adevărat
The Lobster () [Corola-website/Science/335294_a_336623]
-
a fost un mare succes, luând în cele din urmă Discul de platină. În 1982, în timpul ultimului an de existență a trupei ABBA, Frida a înregistrat primul său album solo post-Abba. A fost și primul său album solo în limba engleză. Phil Collins a fost producătorul albumului intitulat "Something's Going On", care i-a adus succesul în întreaga lume. Cu un sunet mult mai apropiat de rock, mai ales în piesa care dă titlul albumului, la care au contribuit din
Anni-Frid Lyngstad () [Corola-website/Science/335273_a_336602]
-
pentru copii, bazat pe cântecele grupului ABBA și produs pentru televiziunea franceză de Allain și Daniel Boublil. Frida a înregistrat unul dintre cântece cu doi vocaliști diferiți, în limbi diferite: francezul Daniel Balavoine pentru singlelul "Belle" și versiunea în limba engleză "Time" cu B. A. Robertson. Cântecul era un cover al melodiei instrumentale "Arrival", de pe albumul ABBA cu același nume. Următorul album al lui Lyngstad a fost albumul experimental "Shine" (1984). Acest album a fost înregistrat la studiourile De La Grande Armée
Anni-Frid Lyngstad () [Corola-website/Science/335273_a_336602]
-
de cântărețul Mauro Scocco, care i-a spus că are un cântec ce se pretează pentru un duet. După ce l-a ascultat, Lyngstad a acceptat imediat.Melodia s-a bucurat de mare succes în Suedia, fiind înregistrată și în limba engleză sub titlul "As long as I have you". În 1990, Lyngstad a devenit membră a organizației suedeze de mediu "Det Naturliga Steget". Organizația își dorea în rândurile ei o personalitate, pentru a ajunge mai ușor la public, iar în 1991
Anni-Frid Lyngstad () [Corola-website/Science/335273_a_336602]
-
întrebarea de ce în ciuda aparențelor favorabile, precum geografică a pământului românesc, cele două state au rămas separate, dacă această separație a fost întâmplătoare sau a corespuns unor diferențe organice, mai puternice decât unitatea etnică. În cazul altor popoare, precum cel francez, englez și spaniol, unitatea a fost făcută până la sfârșitul Evului Mediu, în timp ce Germania și Italia au rămas mult timp împărțite în provincii multiple. Istoricul P.P. Panaitescu a argumentat că în ceea ce privește unitatea geografică a pământului românesc, putea fi vorba de ea doar
Dualismul politic românesc () [Corola-website/Science/335325_a_336654]
-
Brian Samuel Epstein (n. 9 septembrie 1934 - d. 27 august 1967) a fost un om de afaceri englez, evreu de origine, care a fost impresarul formației Beatles și al altor formații și artiști din Liverpool Fiu al unei familii evreiești înstărite din Liverpool, în anul 1955 Epstein s-a angrenat în afacerile familiei, ca director al magazinului de
Brian Epstein () [Corola-website/Science/335379_a_336708]
-
construite în această perioada, dar fiind depășite că număr de biserici. Cele mai largi grupuri de edificii romanice ce au supraviețuit timpului se găsesc în sudul Franței, nordul Spaniei și în Italia rurală, constând în case, palate, mănăstiri. Conform dicționarului englez Oxford, cuvântul "romanic" semnifică "de proveniență romană" fiind utilizat în engleză pentru a denumi limbile roanice. Termenul francez "romane" a fost utilizat în sens arhitectural de arheologul Charles de Gerville în scrisoarea din 18 decembrie 1818 transmisă lui Auguste Le
Arhitectură medievală () [Corola-website/Science/331552_a_332881]
-
temele din prima secțiune A. După o recapitulare a temelor "de plimbare" Gershwin suprapune temele blues lente din secțiunea B în ultima secțiune "Grandioso". "Un american la Paris" este orchestrat pentru trei flauturi (al treilea dublând piculina), două oboaie, corn englez, două clarinete în Si bemol, doi fagoți, patru corni în Fa, trei trompete în Si bemol, trei tromboni, tubă, timpane, tobă mică, tobă mare, trianglu, talgere, două gonguri, xilofon, glockenspiel, celestă, patru claxoane de mașină trecute La, Si, Do, Re
Un american la Paris () [Corola-website/Science/331569_a_332898]
-
fost mutată la Shepperton Studios în Regatul Unit; iar filmări suplimentare au fost programate în Japonia. Reeves a spus că scenele au fost filmate în limba japoneză pentru familiarizarea distribuției, pentru ca apoi scenele să fie filmate din nou în limba engleză. Costumația actorilor a fost proiectată de Penny Rose, care a spus că "Am decis să ne bazăm pe cultură și cum ar trebui să arate formele, de exemplu, toată lumea e într-un kimono, dar l-am făcut să arate cât
Ronin: 47 pentru răzbunare () [Corola-website/Science/331578_a_332907]
-
Jasmine Lucilla Elizabeth Jennifer van den Bogaerde (n. 15 mai 1996), cunoscută sub numele de scenă , este o cântareață și compozitoare engleză. Ea a câștigat concursul Open Mic UK în 2008, când încă avea doar 12 ani. Primul ei single, o versiune a cântecului „Skinny Love” (Bon Iver) a fost un succes în Europa și Australia. Albumul său de debut, numit "" a
Birdy () [Corola-website/Science/331581_a_332910]
-
populația Europei și aproape de jumătate din populația lumii adoptase sistemul metric. Prin 1872, singurele mari puteri europene care nu adoptaseră sistemul metric rămăseseră Rusia și Regatul Unit. Până la 1920, țări ce cuprindeau 22% din populația lumii, în special de limbă engleză, foloseau încă sistemul imperial sau cel cutumiar american, înrudit cu acesta; 25% utilizau în principal sistemul metric, iar restul de 53% nu foloseau niciunul din acestea. În 1927, mai multe milioane de oameni din Statele Unite au trimis peste 100.000
Sistemul metric () [Corola-website/Science/331568_a_332897]
-
oficială a rar folositului prefix SI pentru zece este "deka". În engleza americană este utilizat termenul "metric ton" (tonă), pe când în alte variante de engleză se scrie "tonne". "Gram" se scrie, de asemenea, uneori "gramme" în țările vorbitoare de limba engleză cu excepția Statelor Unite ale Americii, deși această ortografie mai arhaică este în curs de dispariție. Dubla utilizare sau confuzia între unitățile metrice și non-metrice a dus la o serie de incidente grave. Printre acestea: În evoluția sa, sistemul metric a adoptat mai multe
Sistemul metric () [Corola-website/Science/331568_a_332897]
-
deistul irlandez John Toland. Ambele manuscrise, italian și spaniol, sunt menționate în 1734 de către George Sale în "Discursul preliminar" ("The Preliminary Discourse"), o prefață a Coranului. Traducerea lui Sale a textului Coranului a devenit versiunea standard a acestuia în limba engleză; și grație difuzării acesteia, precum și a "Discursului preliminar", o conștientizare a existenței Evangheliei lui Barnabas s-a răspândit la scară largă în cercurile academice; lucru care a dus la mai multe încercări zadarnice de a găsi originalul în limba arabă
Evanghelia lui Barnaba () [Corola-website/Science/331601_a_332930]
-
(titlul original în ) este primul roman al scriitorului englez de origine poloneză Joseph Conrad, publicat pentru prima dată în anul 1895. Romanul a mai fost tradus în limba română cu titlurile "Palatul lui Almayer" și "Trăsnaia lui Almayer". Autorul a fost inspirat de o persoană care a existat cu
Hanul lui Almayer () [Corola-website/Science/331626_a_332955]
-
este o fotografie autoportret, realizată digital, cel mai des pentru a fi postată pe rețele de socializare. Cuvântul (de origine engleză) "selfie" a fost declarat de către Oxford English Dictionary, în noiembrie 2013, ca fiind "cuvântul anului". Fotografiile etichetate ca fiind "selfie" au, în general, caracteristicile: Pentru realizarea unor poze mai bune, practicanții de selfie recurg și la utilizarea de . Amploarea „fenomenului
Selfie () [Corola-website/Science/331639_a_332968]
-
Agora (titlu original în spaniolă: "Ágora") este un film spaniol istoric în limba engleză din 2009 regizat de Alejandro Amenábar. În rolurile principale joacă actorii Rachel Weisz și Max Minghella. Weisz interpretează rolul Hypatiei, o matematiciană, filozoafă și astronomă greacă ce a trăit în Egiptul roman, la Alexandria. Ea investighează defectele sistemului geocentric ptolemeic
Agora (film) () [Corola-website/Science/331638_a_332967]
-
aceasta prin dorința de „a evita conotațiile ideologice ale terminologiei tradiționale”. Termenul acesta se găsește și folosit în mod greșit, cu sensul „expresie idiomatică”, sub influența cuvântului englezesc "idiom" care are și acest sens, mai ales în materiale privind limba engleză și învățarea ei. Dicționarele explicative ale limbii române nu dau sensul „expresie idiomatică” la cuvântul „idiom”.
Idiom () [Corola-website/Science/331640_a_332969]
-
al unor metode terapeutice actuale. Alte studii subliniază persistența unor forme asemănătoare de „psihoterapie”, cu origini arhaice, în anumite mănăstiri și biserici din vremurile moderne. Iphiclos și boii săi legendari apar în expresia latină: Devenit proverbial, mai ales în cultura engleză a secolului al XIX-lea, citatul este preluat din capitolul IX al romanului "Kenilworth" al lui Walter Scott. Scena e memorabilă prin umorul ei, care i-a asigurat și popularitatea. Tressilian, unul din personajele cărții, aflat în călătorie, caută un
Iphiclos (fiul lui Phylacos) () [Corola-website/Science/331625_a_332954]