4,099 matches
-
SathmarPoezie și arhitectură, postfață, antologie realizată de George Vulturescu, Ed. Solstițiu, Satu Mare, 2014; Mihai Eminescu și scriitorii sătmăreni. Documente de istorie literară Studii critice, Editura Școala Ardeleană, 2015, Cluj-Napoca (Coordonator ediție) interviuri: Poesis. Conturul secret al literei (2009); ediții bilingve: Augenlieder, gedichte, (trad. de Christian W. Schenk și Simone Reicherts-Schenk), Germania (1996); Traite sur l'Oeil Aveugle (trad. de Sabrina Russo), Libra/Humanitas, Montreal (2004); The North and beyond the North trad. de Olimpia Iacob (2006); Do severe I dalșe
[Corola-publishinghouse/Science/1516_a_2814]
-
unei lacrime, p. 341. 1 Bădiliță, Cristian Șapte călătorii apocaliptice în jurul insulei Patmos, studiu introductiv la Apocalipsa lui Ioan în tradiția iudeo creștină, Ed. Humanitas, 1998, p. 8 și passim. Pentru detalii despre temă: de același, Apocalipsa lui Pavel, Ed. bilingvă, col. "Plural", Polirom, Iași, 1997. 2 Ibidem, Op.cit., p. 10 și passim. 3 Kalidasa, Sacontala. Ed. Tineretului, 1959, trad. G. Coșbuc. 4 Călinescu, George Opera lui M. Eminescu, vol. II, p. 252. 5 Negoițescu, Ion Poezia lui Eminescu, Ed. pentru
[Corola-publishinghouse/Science/1516_a_2814]
-
din Carapciu, raionul Hliboca, o deosebită interpretă a melosului popular, despre apariția unui abecedar pentru școlile românești din regiunea Cernăuți. Bucovina, gazetă românească pentru politică, religie și literatură, apare la Cernăuți săptămânal (1 mai 1848 - 20 septembrie 1850), cu text bilingv (român și german) având ca redactori responsabili pe Gheorghe și Alexandru Furmuzaki, tipărită la tipografia lui Ioan Ekxardt și fiul. Bucovina folosea alfabetul chirilic și în numărul 1 găzduiește în foileton un documentar despre religie, iar număr de 19 număr
BUCOVINA ÎN PRESA VREMII /vol I: CERNĂUŢI ÎN PRESA VREMII 1811-2008 by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/460_a_970]
-
își punea mare încredere că „în bibliotecile fraților din Bucovina” s-ar putea „să se mai păstreze undeva vreun exemplar a lor îngropat în pulberea uitării...” Și își punea, mai ales, mari nădejdi de izbândă în cercetarea viitorimii... „Bucovina”, gazetă bilingvă, tipărită pe două coloane, una în românește și alta în germană, cu coaractere semichirilice, servind moldovenilor, ca și valahilor, dar tratând probleme și din mediul austriac și german, cu interese în Principate, se declara preocupată, în aceeași măsură „și de
BUCOVINA ÎN PRESA VREMII /vol I: CERNĂUŢI ÎN PRESA VREMII 1811-2008 by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/460_a_970]
-
1974; Lumea toată, slobodă, București, 1976; Pragul de sus, București, 1980; Anton Pavlovici Cehov, București, 1981; Pietrele din lună, București, 1984; Tată, sîntem lunateci, București, 1991; Diaspora, rădăcinile mele, București, 1993; În Europa! În Europa!, București, 1993; Mediteraneea - Méditerranée, ed. bilingvă, tr. Mira Iosif Fischmann, București, 1997; Identitatea iudaică după cel de-al doilea război mondial - Jewish Identity after the Second World War (în colaborare cu Camil Fuchs), ed. bilingvă, București, 1999. Traduceri: Marga Minco, O casă goală, pref. trad., București
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289525_a_290854]
-
București, 1993; În Europa! În Europa!, București, 1993; Mediteraneea - Méditerranée, ed. bilingvă, tr. Mira Iosif Fischmann, București, 1997; Identitatea iudaică după cel de-al doilea război mondial - Jewish Identity after the Second World War (în colaborare cu Camil Fuchs), ed. bilingvă, București, 1999. Traduceri: Marga Minco, O casă goală, pref. trad., București, 1993 (în colaborare cu Saskia Nieuwenhuis); Leon de Winter, Savantul și traficanții, București, 1996, SuperTex, București, 1998 (în colaborare cu Ioana Mira Voudouris); Jeroen Brouwers, Roșu ucigaș, pref. trad
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289525_a_290854]
-
povestesc viața. Probabil că vremurile sunt tot neașezate și neinteresate să rememoreze sistematic pe marginea acestei teme; sau poate că, așa cum suspină unii, școala "era mult mai importantă atunci decât este acum"127. Semnalăm totuși o anume excepție, un volum bilingv pe tema școlii din perioada comunistă, care propune câteva lucrări scrise ori desenate de elevii anului 2008128. Remarcabil la această lucrare este faptul că a permis trecerea în scopuri civice și formative 129 spre un exercițiu de ficțiune controlată, ignorând
Didactica apartenenţei : istorii de uz şcolar în România secolului XX by Cătălina Mihalache [Corola-publishinghouse/Science/1404_a_2646]
-
1999 (în colaborare cu Maria Mutici); Aleksandar Lukić, Fermă de vipere, îngr. și postfața trad., București, 2000 (în colaborare cu Maria Mutici); Tiranja sna, Smederevo, 2000 (în colaborare cu Milijana Vukadinović); Paul Polidor, Emigrant în reverii - Emigrant u snovima, ed. bilingva, București, 2002. A. Ml.
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290662_a_291991]
-
limbilor unde se vorbește despre melodie și despre imitația muzicală, Editura Polirom, Iași, 1999 57. Rousseau, Jean-Jacques, La nouvelle Héloïse, vol. I, II, Librairie Larousse, Paris, f. a. 58. Rousseau, Jean-Jacques, Les rêveries du promeneur solitaire. Visările unui hoinar singuratic, ediție bilingvă, Editura Grai și suflet Cultura națională, București, 1996 59. Rousseau, Jean-Jacques, Scrieri despre artă, Editura Minerva, București, 1981 60. Rousseau, Jean-Jacques, Texte pedagogice alese, ESDP, București, 1960 61. Simion, Eugen, Întoarcerea autorului. Eseuri despre relația creator-operă, Editura Minerva, București, 1993
by IZABELA NICOLETA DINU [Corola-publishinghouse/Science/974_a_2482]
-
tome I, p. 470, apud D. Todoran, introducere la: J.-J. Rousseau, Emil sau despre educație, op. cit., p. XXI 36 Ibidem, op. cit., p. XXVI 37 Ibidem 38 J.-J. Rousseau, Les rêveries du promeneur solitaire. Visările unui hoinar singuratic (ediție bilingvă), Editura Grai și suflet Cultura națională, București, 1996, p. 209 39 Livius Ciocîrlie, Negru și alb. De la simbolul romantic la textul modern, Editura Cartea Românească, f. l., 1979, p. 8 40 Dimitrie Todoran, introducere la: J.-J. Rousseau, Emil sau
by IZABELA NICOLETA DINU [Corola-publishinghouse/Science/974_a_2482]
-
1982; Sinteze umaniste, București, 1984; Luigi Pirandello, București, 1986; În fluxul spiritualității, București, 1987; Vittorio Alfieri, București, 1989. Traduceri: Silvio Micheli, Adevărul, București, 1955; Vasco Pratolini, Metello, pref. trad., București, 1957; Alessandro Manzoni, Logodnicii, București, 1961; Giuseppe Ungaretti, Poezii, ed. bilingvă, București, 1963 (în colaborare cu M. R. Paraschivescu), Carnetul bătrânului, București, 1981; Luigi Pirandello, Șalul negru, București, 1966; Goffredo Parise, Crematoriul din Viena, București, 1973; Alain, Studii și eseuri, I-II, pref. Ion Pascadi, București, 1973 (în colaborare cu N.
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285562_a_286891]
-
absolvire; locuiește până în 1940 în Oradea. Fiind încă elev și apoi student, va continua să colaboreze, cu versuri, proză și articole, la periodicele teleormănene „Cuvântul”, „Victoria”, „Drum nou”, dar și la o publicație precum „Satu Mare”. Ulterior este redactor la revista bilingvă orădeană „Aurora”, în care dă traduceri din Petőfi (concomitent oferea teatrului local o versiune maghiară a piesei Akim de Victor Eftimiu) și la cotidianul „Sentinela de Vest”, apoi la „Cele trei Crișuri pentru popor” și la „Familia”. Versuri mai publică
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288779_a_290108]
-
pașoptiști. El era ilustrativ și pentru această dublă condiție etno-culturală a nobilimii hațegane, În parte calvinizată și catolicizată, În parte fidelă totuși vechilor sale tradiții și obiceiuri, acuzată de renegare și deznaționalizare și dintr-o parte, și din cealaltă, adeseori bilingvă și biculturală - așa cum este atât de bine simbolizată În roman de dubla identitate a baronului Hátszegi. În acest cadru, animat de acțiunile spectaculoase și malefice ale lui Față Neagră, Jókai schițează o adevărată tipologie a societății românești ardelene, vie și
[Corola-publishinghouse/Science/2263_a_3588]
-
N. Maslin, Maiakovski, București, 1951 (în colaborare cu Elena Constantinescu); Aleksandr Tvardovski, Vasili Tiorkin. Carte despre ostaș, cu ilustrații de Perahim, București, 1953; Antologia poeziei bulgare, București, 1956; William Blake, Poeme, București, 1958, Poems and Gravas - Poeme și gravuri, ed. bilingvă, pref. trad., București, 1999; Wladyslaw Broniewski, Versuri alese, București, 1960; Lino Curci, Raport din Cosmos, București, 1972; Jérôme Carcopino, Viața cotidiană în Roma la apogeul Imperiului, pref. Dumitru Tudor, București, 1979. Repere bibliografice: Constantinescu, Scrieri, V, 103-107; Perpessicius, Opere, VII
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290159_a_291488]
-
București, 1957, Troilus și Cresida, în Opere, VIII, București, 1960, Timon din Atena, în Opere, X, București, 1962 (în colaborare cu Dan Duțescu), Furtuna, în Opere, XI, București, 1963, Hamlet, în Teatru, București, 1964 (în colaborare cu Dan Duțescu), Antologie bilingvă, București, 1964 (în colaborare cu Dan Duțescu), Opere complete, I-IX, București, 1982-1995 (în colaborare); Hughes Langston, O întâmplare neplăcută cu îngeri, București, 1956; Sheridan, Rivalii. Școala bârfelilor, pref. Petru Comarnescu, București, 1956; Jerome K. Jerome, Trei într-o barcă
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287793_a_289122]
-
Beowulf, București, 1969 (în colaborare cu Dan Duțescu); Balade engleze, pref. trad., București, 1970; Philip Gosse, Istoria pirateriei, pref. Sergiu Columbeanu, București, 1975; Antologie de poezie americană, I-II, pref. Dan Grigorescu, București, 1977-1978 (în colaborare); Mihai Eminescu, Poezii-Poems, ed. bilingvă, București, 1978 (în colaborare cu Andrei Bantaș); Balade populare românești - Romanian Folk Ballads, ed. bilingvă, București, 1980 (în colaborare cu Andrei Bantaș); Antologie de poezie engleză, I-IV, pref. Dan Grigorescu, București, 1980-1984 (în colaborare); G. Coșbuc, Poezii-Poems, ed. bilingvă
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287793_a_289122]
-
Gosse, Istoria pirateriei, pref. Sergiu Columbeanu, București, 1975; Antologie de poezie americană, I-II, pref. Dan Grigorescu, București, 1977-1978 (în colaborare); Mihai Eminescu, Poezii-Poems, ed. bilingvă, București, 1978 (în colaborare cu Andrei Bantaș); Balade populare românești - Romanian Folk Ballads, ed. bilingvă, București, 1980 (în colaborare cu Andrei Bantaș); Antologie de poezie engleză, I-IV, pref. Dan Grigorescu, București, 1980-1984 (în colaborare); G. Coșbuc, Poezii-Poems, ed. bilingvă, îngr. Petru Poantă, pref. Constantin Cubleșan, București, 1980; O. Goga, Poezii-Poems, ed. bilingvă, pref. Ion
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287793_a_289122]
-
bilingvă, București, 1978 (în colaborare cu Andrei Bantaș); Balade populare românești - Romanian Folk Ballads, ed. bilingvă, București, 1980 (în colaborare cu Andrei Bantaș); Antologie de poezie engleză, I-IV, pref. Dan Grigorescu, București, 1980-1984 (în colaborare); G. Coșbuc, Poezii-Poems, ed. bilingvă, îngr. Petru Poantă, pref. Constantin Cubleșan, București, 1980; O. Goga, Poezii-Poems, ed. bilingvă, pref. Ion Dodu Bălan, București, 1982; Like Diamonds in the Coal Asleep. Selections from 20th Century Romanian Poetry, București, 1985 (în colaborare cu Dan Duțescu și Andrei
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287793_a_289122]
-
Ballads, ed. bilingvă, București, 1980 (în colaborare cu Andrei Bantaș); Antologie de poezie engleză, I-IV, pref. Dan Grigorescu, București, 1980-1984 (în colaborare); G. Coșbuc, Poezii-Poems, ed. bilingvă, îngr. Petru Poantă, pref. Constantin Cubleșan, București, 1980; O. Goga, Poezii-Poems, ed. bilingvă, pref. Ion Dodu Bălan, București, 1982; Like Diamonds in the Coal Asleep. Selections from 20th Century Romanian Poetry, București, 1985 (în colaborare cu Dan Duțescu și Andrei Bantaș). Repere bibliografice: Dan Grigorescu, A Romanian Translation of English Medieval Ballads, „PMLA
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287793_a_289122]
-
foarte întinsă și diversă, confirmă enciclopedismul, dar și atributele geniale ale minții sale. În 1698, înainte să fi împlinit douăzeci și cinci de ani, tipărește la Iași Divanul sau Gâlceava Înțeleptului cu Lumea sau Giudețul Sufletului cu Trupul, o carte de teosofie, bilingvă (română și greacă), în buna tradiție europeană a cărților ce încearcă să rezolve disputa dintre trup și suflet, pasiune și rațiune. Un text pe această temă fusese introdus în traducerea românească a Bibliei, tipărită la București în 1688; intitulat Despre
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286073_a_287402]
-
el a fost și profesor la Institutul Teologic din Cernăuți. Mai târziu, B.-I. va fi cancelar mitropolitan și sinodal (1884-1895), protopop la Cernăuți (1892) și, din 1895, arhipresbiter. Este redactor, între 1883 și 1895, al paginilor românești din publicația bilingvă „Candela”. A colaborat la „Albina” și la „Patria” din Pesta și, de asemenea, la o serie de publicații din Transilvania - „Gazeta de Transilvania”, „Telegraful român”, „Observatoriul”, „Deșteptarea” - și din Bucovina - „Foaia Soțietății pentru literatura și cultura română în Bucovina”, „Steluța
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285701_a_287030]
-
Niculescu, Raubach, 1985; Steaua neizbucnită, Raubach, 1986; Trei poeme, Raubach, 1986; Fuga din priveliști, Raubach, 1987; Elegiile cretane, Raubach, 1989; Pardes, Aarhus (Danemarca), 1989; Cheia din miresme, Raubach, 1990; Stigmate și lauri, Raubach, 1993; Zariștea din timp, Raubach, 1994; ed. bilingvă (Zariștea din timp - En glauta ur tid), tr. Gabriela Melinescu și Bo Herlin, Oradea, 1997; Auzeliști, șaptesutedouăzecișicinci versuri șapte desene, semn, Raubach, 1996; Ochiul din lacrimă - Das Auge aus der Träne, ed. bilingvă, tr. Sorin Anca, București, 1998; Roua de
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287925_a_289254]
-
1993; Zariștea din timp, Raubach, 1994; ed. bilingvă (Zariștea din timp - En glauta ur tid), tr. Gabriela Melinescu și Bo Herlin, Oradea, 1997; Auzeliști, șaptesutedouăzecișicinci versuri șapte desene, semn, Raubach, 1996; Ochiul din lacrimă - Das Auge aus der Träne, ed. bilingvă, tr. Sorin Anca, București, 1998; Roua de apocalips, București, 1998; Teascul de taină, București, 1999; Ninsoarea neagră, I-II, pref. Nicolae Țone, postfață Gheorghe Grigurcu, București, 2000; Răscrucea și semnul - The Crossing and the Sign, ed. bilingvă, tr. Luiza Carol
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287925_a_289254]
-
der Träne, ed. bilingvă, tr. Sorin Anca, București, 1998; Roua de apocalips, București, 1998; Teascul de taină, București, 1999; Ninsoarea neagră, I-II, pref. Nicolae Țone, postfață Gheorghe Grigurcu, București, 2000; Răscrucea și semnul - The Crossing and the Sign, ed. bilingvă, tr. Luiza Carol și Carol Stieber, Pitești, 2000; Pictopoeme (în colaborare cu Sorin Anca), Bonn, 2001; Cerneala și sângele, Bonn, 2002; Misterul poeziei. Între turnul de fildeș și zgomotul istoriei, Pitești, 2003. Repere bibliografice: Negoițescu, Scriitori, 393-397; Streinu, Pagini, II
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287925_a_289254]
-
mondial. SCRIERI: Doi ori doi, București, 1978; Oceanul, București, 1980; Podul, București, 1982; Mărgele roșii, București, 1984; Ursa mică, Cluj-Napoca, 1985; Tare ca piatra, București, 1987; Ursa mare, Cluj-Napoca, 1988; Presimțirile, București, 1989; Cherry din Dover - Cherry de Dover, ed. bilingvă, tr. Romanița Rusu și François Mattei, Brașov, 1992; Zgubilici și Scândurica - Kuschelkopf und Frauschen, ed. bilingvă, tr. Reimar-Alfred Ungar, Brașov, 1992; Hohote mari auzind, Brașov, 1995; Dincolo de Arania, Brașov, 1996; Stăpânii lumii, Brașov, 1999; Clipa de Apoi. Discurs mistic, Brașov
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286845_a_288174]