5,452 matches
-
de acorduri în domeniul pescuitului cu țări terțe; întrucât în situația dată este necesar să se stabilească procedurile menționate; întrucât este în interesul Comunității să aprobe acest acord, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Islamică Mauritania cu privire la pescuitul în largul coastei Mauritaniei este aprobat în numele Comunității. Textul acordului se anexează la prezentul regulament. Articolul 2 Pentru a se lua în considerare interesele Insulelor Canare, acordul și, în măsura în care este necesar pentru punerea în aplicare a acestuia, dispozițiile
jrc1284as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86423_a_87210]
-
REGULAMENTUL CONSILIULUI (CEE) nr. 1494/88 din 3 mai 1988 privind încheierea acordului între Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Insulelor Comore cu privire la pescuitul în largul Insulelor Comore CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 43, având în vedere propunerea Comisiei1, având în vedere avizul Parlamentului European 2, întrucât Comunitatea
jrc1360as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86501_a_87288]
-
cu privire la pescuitul în largul Insulelor Comore CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 43, având în vedere propunerea Comisiei1, având în vedere avizul Parlamentului European 2, întrucât Comunitatea și Republica Federală Islamică a Insulelor Comore au negociat și parafat un acord privind pescuitul în largul Insulelor Comore; întrucât acesta prevede posibilități de pescuit pentru pescarii comunitari în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Insulelor Comore; întrucât este în interesul Comunității să aprobe
jrc1360as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86501_a_87288]
-
întrucât acesta prevede posibilități de pescuit pentru pescarii comunitari în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Insulelor Comore; întrucât este în interesul Comunității să aprobe acest acord, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Insulelor Comore cu privire la pescuitul în largul Insulelor Comore este aprobat în numele Comunității. Textul acordului este anexat la prezentul regulament. Articolul 2 Președintele Consiliului este autorizat să numească persoanele împuternicite să semneze acordul prin care Comunitatea își asumă obligații. Articolul
jrc1360as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86501_a_87288]
-
Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Țară basca și libertate (ETA) [următoarele organizații fac parte din grupul terorist ETA: K.a.s., Xaki; Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (alias Herri Batasuna, alias Euskal Herritarrok)] 14. Gama'a al-Islamiyya (Grupul islamic), (Al-Gama'a al-Islamiyya, IG) 15. Frontul islamic al luptătorilor Marelui Orient (IBDA-C) 16. * Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/Grupuri de rezistență antifascista de la 1 octombrie (GRAPO) 17. Hamas (inclusiv Hamas-Izz al-Din al-Qassem) 18. Hizbul Mujahedin (HM) 19. Holy
32006E0380-ro () [Corola-website/Law/294997_a_296326]
-
basca și libertate (ETA) [următoarele organizații fac parte din grupul terorist ETA: K.a.s., Xaki; Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (alias Herri Batasuna, alias Euskal Herritarrok)] 14. Gama'a al-Islamiyya (Grupul islamic), (Al-Gama'a al-Islamiyya, IG) 15. Frontul islamic al luptătorilor Marelui Orient (IBDA-C) 16. * Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/Grupuri de rezistență antifascista de la 1 octombrie (GRAPO) 17. Hamas (inclusiv Hamas-Izz al-Din al-Qassem) 18. Hizbul Mujahedin (HM) 19. Holy Land Foundation for Relief and Development (Fundația
32006E0380-ro () [Corola-website/Law/294997_a_296326]
-
Armata națională de eliberare a Iranului (ramură militanta a MEK), Mujahedinii poporului iranian, Societatea musulmană a studenților iranieni] 28. Armata de eliberare națională (Ejército de Liberación Nacional) 29. * Orange Volunteers (OV) 30. Frontul de eliberare al Palestinei (FLP) 31. Jihadul islamic palestinian 32. Frontul popular de eliberare al Palestinei (FPLP) 33. Frontul popular de eliberare al Palestinei - Comandamentul general (FPLP-Comandamentul general) 34. * Real ÎRA 35. * Brigate rosse per la Costruzione del Partito Comunistă Combattente (Brigăzile roșii pentru reconstrucția Partidului comunist luptător
32006E0380-ro () [Corola-website/Law/294997_a_296326]
-
temporis, în conformitate cu durata suspendării. Articolul 14 Protocolul și anexa constituie parte integrantă a prezentului acord. Articolul 15 Abrogare și dispoziții tranzitorii Prezentul acord abrogă și înlocuiește, începând cu data intrării sale în vigoare, Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica islamică federală a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor insulelor Comore, intrat în vigoare la 20 iulie 1987. Cu toate acestea, Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare pentru perioada 1 ianuarie 2005 - 31 decembrie 2010, prevăzut
22006A1020_02-ro () [Corola-website/Law/294562_a_295891]
-
insulelor Comore, intrat în vigoare la 20 iulie 1987. Cu toate acestea, Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare pentru perioada 1 ianuarie 2005 - 31 decembrie 2010, prevăzut în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica islamică federală a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor insulelor Comore, se aplică în continuare pe durata perioadei menționate la articolul 1 alineatul (1) din acesta și devine parte integrantă a prezentului acord. Articolul 16 Intrarea în vigoare Prezentul acord, redactat
22006A1020_02-ro () [Corola-website/Law/294562_a_295891]
-
Ubaidah, (n) Obaidah, (o) Abu Obayda, (p) Izza Kusoman, (q) Yacub, Eric]. Născut la: (a) 29 august 1974, (b) 9 august 1974, (c) 19 august 1974, (d) 19 august 1980, la Dacusuman Surakarta, Central Java, Indonezia. Cetățenie: indoneziană. (2) Mențiunea "Islamic Jihad Group [alias (a) Jama'at al-Jihad, (b) Libyan Society, (c) Kazakh Jama'at, (d) Jamaat Mojahedin. (e) Jamiyat, (f) Jamiat al-Jihad al-Islami, (g) Dzhamaat Modzhakhedov, (h) Islamic Jihad Group of Uzbekistan, (i) al-Djihad al-Islami]" de la rubrica "Persoane juridice, grupuri
32006R0674-ro () [Corola-website/Law/295251_a_296580]
-
august 1980, la Dacusuman Surakarta, Central Java, Indonezia. Cetățenie: indoneziană. (2) Mențiunea "Islamic Jihad Group [alias (a) Jama'at al-Jihad, (b) Libyan Society, (c) Kazakh Jama'at, (d) Jamaat Mojahedin. (e) Jamiyat, (f) Jamiat al-Jihad al-Islami, (g) Dzhamaat Modzhakhedov, (h) Islamic Jihad Group of Uzbekistan, (i) al-Djihad al-Islami]" de la rubrica "Persoane juridice, grupuri și entități" se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Islamic Jihad Group [alias (a) Jama'at al-Jihad, (b) Libyan Society, (c) Kazakh Jama'at, (d) Jamaat Mojahedin, (e) Jamiyat, (f
32006R0674-ro () [Corola-website/Law/295251_a_296580]
-
b) Libyan Society, (c) Kazakh Jama'at, (d) Jamaat Mojahedin. (e) Jamiyat, (f) Jamiat al-Jihad al-Islami, (g) Dzhamaat Modzhakhedov, (h) Islamic Jihad Group of Uzbekistan, (i) al-Djihad al-Islami]" de la rubrica "Persoane juridice, grupuri și entități" se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Islamic Jihad Group [alias (a) Jama'at al-Jihad, (b) Libyan Society, (c) Kazakh Jama'at, (d) Jamaat Mojahedin, (e) Jamiyat, (f) Jamiat al-Jihad al-Islami, (g) Dzhamaat Modzhakhedov, (h) Islamic Jihad Group of Uzbekistan, (i) al-Djihad al-Islami, (j) Zamaat Modzhakhedov Tsentralnoy Asii
32006R0674-ro () [Corola-website/Law/295251_a_296580]
-
de la rubrica "Persoane juridice, grupuri și entități" se înlocuiește cu următoarea mențiune: "Islamic Jihad Group [alias (a) Jama'at al-Jihad, (b) Libyan Society, (c) Kazakh Jama'at, (d) Jamaat Mojahedin, (e) Jamiyat, (f) Jamiat al-Jihad al-Islami, (g) Dzhamaat Modzhakhedov, (h) Islamic Jihad Group of Uzbekistan, (i) al-Djihad al-Islami, (j) Zamaat Modzhakhedov Tsentralnoy Asii]." (3) Mențiunea "Youcef Abbes (alias Giuseppe). Adrese: (a) Via Padova, 82 - Milano, Italia, (b) Via Manzoni, 33 - Cinisello Balsamo (MI), Italia (domiciliu), născut la 5 ianuarie 1965 la
32006R0674-ro () [Corola-website/Law/295251_a_296580]
-
suprem, Aleph) 6. Babbar Khalsa 7. Partidul Comunist din Filipine, inclusiv New People's Army (NPA), Filipine, în legătură cu Sison Jose Maria C. (alias Armando Liwanag, alias Joma, conducătorul Partidului Comunist din Filipine, inclusiv al NPA) 8. Gama'a al-Islamiyya (Grup islamic), (Al-Gama'a al-Islamiyya, IG) 9. Frontul islamic al luptătorilor Marelui Orient (IBDA-C) 10. Hamas (inclusiv Hamas-Izz al-Din al-Qassem) 11. Hizbul Mujahedin (HM) 12. Holy Land Foundation for Relief and Development (Fundația Pământului Sfânt pentru ajutor și dezvoltare) 13. International Sikh
32006D0379-ro () [Corola-website/Law/294809_a_296138]
-
Comunist din Filipine, inclusiv New People's Army (NPA), Filipine, în legătură cu Sison Jose Maria C. (alias Armando Liwanag, alias Joma, conducătorul Partidului Comunist din Filipine, inclusiv al NPA) 8. Gama'a al-Islamiyya (Grup islamic), (Al-Gama'a al-Islamiyya, IG) 9. Frontul islamic al luptătorilor Marelui Orient (IBDA-C) 10. Hamas (inclusiv Hamas-Izz al-Din al-Qassem) 11. Hizbul Mujahedin (HM) 12. Holy Land Foundation for Relief and Development (Fundația Pământului Sfânt pentru ajutor și dezvoltare) 13. International Sikh Youth Federation (ISYF) 14. Kahane Chai (Kach
32006D0379-ro () [Corola-website/Law/294809_a_296138]
-
Rezistenței din Iran" (NCRI)] [Armata națională de eliberare a Iranului (aripa militantă a MEK), Mujahedinii poporului iranian, Societatea musulmană a studenților iranieni] 19. Armata de eliberare națională (Ejército de Liberación Nacional) 20. Frontul de eliberare a Palestinei (FLP) 21. Jihadul islamic palestinian 22. Frontul popular de eliberare a Palestinei (FPLP) 23. Frontul popular de eliberare a Palestinei - Comandament general (FPLP Comandament general) 24. Forțele armate revoluționare din Columbia (FARC) 25. Armata/Frontul/Partidul revoluționar popular de eliberare (DHKP/C), [Devrimci Sol
32006D0379-ro () [Corola-website/Law/294809_a_296138]
-
32006D0470 Decizia Consiliului din 29 mai 2006 privind încheierea procedurii de consultare cu Republica Islamică Mauritania în sensul articolului 96 din Acordul de la Cotonou revizuit (2006/470/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Acordul de parteneriat ACP-CE semnat la Cotonou la 23 iunie 20001 (denumit
32006D0470-ro () [Corola-website/Law/294850_a_296179]
-
3, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Elementele esențiale ale Acordului ACP-CE, menționate la articolul 9, au fost încălcate. (2) În conformitate cu articolul 96 din Acordul ACP-CE, la 30 noiembrie 2005 au fost demarate consultări cu țările ACP și Republica Islamică Mauritania, cu ocazia cărora autoritățile mauritane și-au asumat angajamente specifice vizând remedierea problemelor expuse de Uniunea Europeană și aplicarea angajamentelor respective în decursul unei perioade de dialog intensiv de 120 de zile. (3) La sfârșitul perioadei respective se pare că
32006D0470-ro () [Corola-website/Law/294850_a_296179]
-
dintre angajamentele menționate anterior au dat naștere la inițiative concrete, iar altele au fost îndeplinite. Cu toate acestea, trebuie încă puse în aplicare mai multe măsuri importante privind elementele esențiale ale Acordului ACP-CE, DECIDE: Articolul 1 Consultările demarate cu Republica Islamică Mauritania în conformitate cu articolul 96 din Acordul ACP-CE se încheie. Articolul 2 Măsurile precizate în scrisoarea care figurează în anexă sunt adoptate în cadrul măsurilor adecvate menționate la articolul 96 alineatul (2) litera (c) din Acordul ACP-CE. Articolul 3 Prezenta decizie intră
32006D0470-ro () [Corola-website/Law/294850_a_296179]
-
S-XIV Perle naturale sau de cultură, pietre geme sau pietre similare, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; bijuterii de fantezie; monede. IO Teritoriul Britanic din Oceanul Indian IQ Irak IR Iran (Republica Islamică Iran) JM Jamaica JO Iordania KE Kenya KG Kârgâzstan KH Cambodgia X KI Kiribati X KM Comore X KN Sfântul Kitts și Nevis KW Kuwait KY Insulele Cayman KZ Kazahstan LA Republica Populară Democratică Laos X LB Liban LC Sfânta Lucia LK
32005R0980-ro () [Corola-website/Law/294218_a_295547]
-
Abderrahmane Kifane. Adresă: via S. Biagio 32 sau 35 - Sant'Anastasia (NA), Italia. Data nașterii: 7.3.1963. Locul nașterii: Casablanca, Maroc. Alte informații: condamnat în Italia la 20 de luni de închisoare, la 22 iulie 1995, pentru susținerea Grupului islamic armat (GIA)." 6. La rubrica "persoane fizice", mențiunea "Aris Munandar. Data nașterii: aproximativ 34-40 ani în decembrie 2002. Locul nașterii: Sambi, Boyolali, Java, Indonezia" se înlocuiește cu următorul text: "Aris Munandar. Data nașterii: între 1962 și 1968. Locul nașterii: Sambi
32005R1551-ro () [Corola-website/Law/294338_a_295667]
-
Regulamentul (CE) nr. 1660/2005 al Consiliului din 6 octombrie 2005 privind încheierea protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor Comorelor pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2005 și 31 decembrie 2010 CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37 coroborat cu articolul 300 alineatul
32005R1660-ro () [Corola-website/Law/294360_a_295689]
-
Europene, în special articolul 37 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) În conformitate cu Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor Comorelor 2, cele două părți au purtat negocieri pentru a stabili modificări sau adăugiri la acord, la sfârșitul perioadei de aplicare a protocolului la acord. (2) În urma acestor negocieri, la 24 noiembrie 2004
32005R1660-ro () [Corola-website/Law/294360_a_295689]
-
definită în baza alocării tradiționale a posibilităților de pescuit în conformitate cu acordul în domeniul pescuitului, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor Comorelor pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2005 și 31 decembrie 2010 se aprobă în numele Comunității. Textul protocolului se anexează la prezentul regulament 3. Articolul 2 Posibilitățile de pescuit prevăzute de protocol sunt
32005R1660-ro () [Corola-website/Law/294360_a_295689]
-
Acord sub forma unui schimb de scrisori privind punerea în aplicare cu titlu provizoriu a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Insulelor Comore privind pescuitul în largul Insulelor Comore pentru perioada 1 ianuarie 2005-31 decembrie 2010 A. Scrisoare din partea guvernului Republicii Comore Stimate domn, Cu privire la Protocolul parafat la 24 noiembrie 2004 de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției
22005A0928_01-ro () [Corola-website/Law/293353_a_294682]