3,289 matches
-
rezolve fiecare ... pe teren neutru. „La mine nu se poate,pentru că sunt copiii. La tine,la fel.Mergem la Iași,la hotel ?”. La tv rulează din nou filmul:” În pat cu dușmanul”.Femeile îl apreciază. Nu există „no man’s land”... „Că te doresc și azi ca și-n trecut Nu te-ndoi nici cîtuși de puțin De abia aștept ca buza-ți să-ți sărut Iubita mea...carafă cu pelin.” (Gh.Suciu) «Lumea e deșertăciune», Zice-acest poet,mereu; Îl cred
BANCHETUL CUGETĂRILOR by Eugen - Nicuşor Marcu [Corola-publishinghouse/Imaginative/1594_a_2966]
-
după părerea noastră, dobitoci au fost, dobitoci sunt încă... Foaie verde, foaie blondă Cred că singurul efect mai de Doamne ajută, produs de frunza doamnei Udrea pentru promovarea turismului a fost, cu siguranță șederea în mai multe răstimpuri „in Carpaten Land” a membrilor echipei FMI conduse militărește de acel de acum bine cunoscut, Jeffrey Franks, știți voi, e vorba de băiatul acela grăsunel, cu meclă de tocilar care parcă și acum plânge după sendvișul care i se fura de răuvoitori în
Amintiri din sufragerie by Ioan Mititelu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/83874_a_85199]
-
au fost angajați pe alte criterii decât umilul CV... Bate vântu’ Udrea-n dungă Cred, că singurul efect mai de Doamne ajută, produs de frunza doamnei Udrea pentru promovarea turismului, a fost, cu siguranță șederea în mai multe răstimpuri „in Carpaten Land”, a membrilor echipei FMI conduse militărește de acel, de acum bine cunoscut, Jeffrey Franks, știți voi, e vorba de băiatul acela grăsunel, parcă veșnic asudat, cu meclă de tocilar, care parcă și acum plânge după sendvișul care i se fura
Amintiri din sufragerie by Ioan Mititelu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/83874_a_85199]
-
Se numea Pușca. Locotenentele vorbeau și despre altceva după ce terminau de dictat teoria chibritului militar: nașteri, căsătorii, familie, bărbați. Erau destul de drăguțe și apropiate de vârsta noastră. Eu citeam poezie fără să mă deranjeze cineva. Odată am citit The Waste Land de câteva ori. Pentru mine, The Waste Land era un fel de mantră. Și mai era și despre propria mea țară, pustie. Am citit multă poezie la armată. Alegeam cărți de format mic, ce puteau fi puse în buzunar. Le
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2262_a_3587]
-
după ce terminau de dictat teoria chibritului militar: nașteri, căsătorii, familie, bărbați. Erau destul de drăguțe și apropiate de vârsta noastră. Eu citeam poezie fără să mă deranjeze cineva. Odată am citit The Waste Land de câteva ori. Pentru mine, The Waste Land era un fel de mantră. Și mai era și despre propria mea țară, pustie. Am citit multă poezie la armată. Alegeam cărți de format mic, ce puteau fi puse în buzunar. Le deschideam la întâmplare. Întotdeauna dădeam peste lucruri care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2262_a_3587]
-
să fie astfel. Incapabil de cea mai mică mișcare. Împietrit. Mulți, mulți ani mai târziu, ne aflăm din nou undeva, dar nu în dormitorul lui Ionel Dumitrescu de această dată, ci în sala de studiu a palatului regal din Ionescu Land. Sala respectivă este o încăpere care, atât cât putem vedea, deși bine mobilată și masivă, nu poate înspăimânta pe nimeni prin opulență. Nu, nu este nici pe departe cazul de așa ceva. Atrag mai degrabă atenția lambriurile pictate direct pe perete
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2045_a_3370]
-
bine importanța a ceea ce se întâmplă în această încăpere. La biroul de lucru se află însuși Ionel Dumitrescu, acum în vârstă de 43 de ani, unul dintre cei mai importanți oameni din lume, președinte al Statelor Unite ale Americii, împărat al binecuvântatului Ionescu Land, insula celor luminați, ce plutește deasupra Californiei, și întâiul președinte al planetei Pământ. Ne vine să credem sau nu, dar, da, iată, bănuielile noastre se adeveresc, este vorba despre același băiat răsfățat toată copilăria cu prăjiturele. Destinul său s-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2045_a_3370]
-
noastre se adeveresc, este vorba despre același băiat răsfățat toată copilăria cu prăjiturele. Destinul său s-a împlinit însă aproape în totalitate, iar acum privește mândru pe geam, din înălțimi, la minunatul tărâm de aburi pe care îl conduce: Ionescu Land. Deodată, din partea opusă celei în care ne aflăm, se aude un zgomot ciudat, ceva ca un piuit însoțit de un strănut de pisică și un icnet de femeie. Înciudat și nervos pentru că i-a fost tulburată liniștea, Ionel se întoarce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2045_a_3370]
-
tineri indiferent de profesia lor prin sufletele și talentul cărora a indus unor generații degringolate simțământul că aparțin unei nații, de care, în nici,un caz, nu trebuie să le fie rușine. Cenaclul Flacăra a fost un "no man's land", în sensul enclavizării sale culturale față de lagărul doctrinar. Un offshore artistic, în interiorul unui sistem dictatorial. Patria lui "n-ai nici,o obligație" cum le plăcea să spună "locuitorilor" săi. Un fenomen care a adus în săli polivalente și pe stadioane
Apocalipsa după nea Grigore by Ioan Mititelu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/325_a_572]
-
piatră bătrâna vaduvă dansează până în vârful everestului urmează stația anii șaizeci cu peronul pe partea stângă tânărul arhitect transpune o elevație în axonometrie izometrică și notează cu pixul ultimele rezultate arta conceptuală arta video arta cibernetică ars povera body art land art op art minimalismul fuxus equipo cronica cooperativa de la malasis bmpt lyrical abstraction atenție se închid ușile de piatră a crescut iarba pe morminte și garnitura de metrou a ruginit urmează stația anii șaptezeci cu peronul pe partea stângă o
Confluenţe poetice. Antologie de poezie by Relu Coţofană () [Corola-publishinghouse/Imaginative/271_a_1216]
-
de mușchi sau ierburi uscate. Baza era alcătuită din găuri mari și rotunde, ce descreșteau pe etajele superioare și se terminau cu niște ferestre mici și ovale ca niște hublouri. Acest perete vertical îmi amintea de locuințele troglodite din Hopi Land. Dacă frunzele-vele dispăreau una câte una printre ferestrele rotunde și generoase de la etajele inferioare, din găurile mici de pe nivelurile superioare porneau furnicile lucrătoare, grăbite să ia drumul invers pentru următorul transport. Nu mai știu pentru câtă vreme am zăbovit cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1567_a_2865]
-
din detaliile legate de experiența „ieșirii la atac“ În Flandra sunau destul de autentic, iar tema centrală - povestea unui englez și a prietenului său neamț, Îndrăgostiți Înainte de război de aceeași fată, cu Întâlnirea lor față În față În no man’s land, moartea și Împăcarea lor acolo - era, ca toate temele de roman prost rezumate, nici bună, nici proastă În sine. Parcă era scris de cineva care nu citise nici un rând din marea proză și poezie engleză produsă de Primul Război Mondial
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1911_a_3236]
-
Mă tem că nu am prea multă literatură pentru cei mici, spuse el, parcurgând neliniștit cu privirea rafturile de cărți, scoțând câte un volum și punându-l la loc, cu un suspin și un clătinat din cap. Poveștile lui Andrew Land mi s-au părut Întotdeauna cam insipide... Robert Louis Stevenson s-ar putea să fie cam avansat... — Stevenson e foarte bun, domnule James, zise Compton puțin nerăbdător. Nu vreau să vă răpesc prea mult timp și avem o piesă de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
must have been either empty, either full with old objects and that there was no one living there. To my surprise, I was the thirteen person to put up at the inn that evening./ He came back to his native land. There was no place like that forgotten piece of world, where that huge area of dry soil stood motionless. Wherever you would look there would be only that brown, massive, high land (it seemed to me very tall), there was
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
that evening./ He came back to his native land. There was no place like that forgotten piece of world, where that huge area of dry soil stood motionless. Wherever you would look there would be only that brown, massive, high land (it seemed to me very tall), there was only the majestic and the solitude. Now and then a scathing, salty wind would keep you company. Still that desert had something sweet in it; something that made him fell protected and
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
then a scathing, salty wind would keep you company. Still that desert had something sweet in it; something that made him fell protected and safe. It was the feeling of being home, the feeling of power, of greatness, of a land where it was forever day. What he loved most about that landscape was the way the sun was shining, making his rays touch every inch of the ground, but without letting himself seen: when you would look at the sky
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
and one can hear the cry of the seagulls as in a pleasant melody of nature, togheter with the huge amount of water. The breeze of the evening, the heisurely wind of the night, it is all part of another land, and that seems to never end, to last forever, from this place forward, prolonged into eternity. All this is Immortality. In the morning, when a white light gives unity to the island, tending to harmonize it, nothing else matters but
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
Început și la sfîrșit, pentru a putea fi găsite ușor cu Search/Find. J.G. Ballard Nopți de praf alb Traducere din limba engleză de Ona Frantz 1 Frontiere și victime Trecerea frontierelor e profesia mea. FÎșiile acelea de noman’s-land dintre punctele de control par Întotdeauna niște zone atît de promițătoare, bogate În posibile noi vieți, noi parfumuri și trăiri. În același timp, Îmi declanșează un reflex al neliniștii pe care niciodată n-am fost În stare să mi-l
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
laude: — N-ai încercat încă pastrama mea de vânat, o fac numai de gust și doar la prieteni! Spera să se-mpace cu acest individ atunci când va fi gata garajul. Între ei toți, numai Pablo avea o mașină serioasă, un Land Rover gigant, nou-nouț, care se vedea ca un tanc venind peste câmpuri. Când ploua, erau mlaștini care i se ridicau pe parbriz, însă nu păreau să-l încurce. Era scund și arăta caraghios când ieșea dintr-așa o mașină. — Cât
Omar cel orb by Daniela Zeca () [Corola-publishinghouse/Imaginative/607_a_1328]
-
acel lucru - și asta mult mai curând decât și-ar fi închipuit. Capitolul 10 Ramallah, Malul de Est, marți, 4.46 p.m. Mai întâi a fost surprinsă de scurtimea călătoriei. S-a așezat pe bancheta din spate a unuia dintre Land Cruiserele negre ale consulatului acum un sfert de oră și iată-l pe șoferul ei, sergentul de marină Kevin Lee, spunându-i că trec Linia Verde, ieșind din Israelul propriu-zis și intrând în zonele care fuseseră ocupate în timpul Războiului de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2274_a_3599]
-
01 p.m. Nu i se dădea voie să plece nicăieri fără șoferul ei oficial, dar nu avea timp de asta. În plus, ceva îi spunea că trebuia să fie o vizită discretă și era greu să fii discret într-un Land Cruiser blindat. Așa că se îndrepta acum spre Bet Hakerem într-un taxi alb, obișnuit. Se mișcase repede. Imediat ce rezolvase anagrama, toate celelalte păruseră să se potrivească. Privise cu foarte mare atenție fotografia lui Nour, ca să-și dea seama ce anume
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2274_a_3599]
-
totuși să avanseze: femeia surâdea și ea, privindu-l cu o curiozitate aproape fascinată, ba chiar o dată râse În hohote. La celălalt capăt al peluzei, bărbatu-său Îi explica unui potențial nou adept originile mișcării, apărută În 1530 Într-un land din Saxonia. La intervale regulate, fiul său de trei ani, un mucos blond și agasant, urla că vrea la culcare. Pe scurt, Încă un autentic moment de viață reală. Lângă Bruno, doi indivizi pirpirii, cu un aer ecleziastic, comentau performanțele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2052_a_3377]
-
inspiră din munca de pionierat a lui Ruth Harrison în cartea ei Animal Machine (Vincent Stuart, 1964), la care se adaugă Assault and Battery a lui Mark Gold (Pluto, 1983), The Politics of Food (Century, 1987) și Our Food,Our Land (Rider, 1991). Dintre numeroasele cărți consultate pentru capitolul Thomas,de departe cea mai accesibilă și informativă au fost două de Paul Ferris: The City (Golancz, 1960) și Gentlemen of Fortune (Weidenfeld, 1984. Datele de la Serviciul național de sănătate au fost
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
Când am auzit de Ozymandias, regele din poemul lui Shelley, pe care îmi voi permite pentru început să vi-l recit, am și început să adulmec vânatul. Dar ascultați mai întâi poezia. Ozymandias I met a traveller from an antique land Who said: Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert... Near them, on the sand, Half sunk, a shattered visage lies, whose frown, And wrinked lip, and sneer of cold command, Tell that its sculptor well those
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2351_a_3676]
-
tigaia încinsă. Ridică degetul arătător al mâinii drepte și împunse aerul în direcția sa. - Vă bateți joc de mine! Se ridică brusc de pe fotoliu și merse la fereastră pentru a privi pe la colțul perdelei. Se răsuci către el. - E un Land Rover negru peste drum de casa dumneavoastră. Mai devreme l-am văzut în centru. Iar dimineață a staționat în fața blocului în care locuiesc. Credeți că este vorba tot despre o coincidență? Își simți gura uscată. Probabil că o tărie ar
Roman care se scria singur by Cristian Lisandru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91657_a_93186]