11,897 matches
-
ambele exemple). Această caracteristică definește omonimele capră, broască, lac. Termenul primar este întotdeauna arbitrar. Așa de pildă, cuvântul lac, denumind suprafața unei ape este arbitrar în relația sa internă, ca și în raportul cu realitatea exterioară, cu planul referențial. Cuvântul derivat, însă, desemnând substanța care dă luciu unghiilor/ parchetului etc. este motivat intern prin asemănarea în plan ontologic (reflectată în planul conștiinței) dintre lac - realitate geografică, și lac - luciul folosit în cosmetică/ în industria chimică. b. Motivarea externă se bazează pe
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
de verbe ("contraatacă", "confundă", "mă ocup", "a distrus"), prin amstecul de stiluri, prin dihotomia "eu-el" obligă receptorul la implicare. Antroponimia dezambiguizează referentul. În functie de intenția asumată, titlul de campanie cuprinde două tipuri de mesaje, unul de informare, iar celălalt, derivat, întotdeauna de natură persuasivă. Prin mesajul de informare de sub exemplul 2 și de sub exemplul 3, omul politic își pune în valoare propria identitate, la nivelul contextului socio-politic, insistând pe valorile promovate, pe interese, dar mai ales pe acțiune. Mesajul persuasiv
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
comunicarea jurnalist-public în baza unei împletiri specifice a informației cu cunoașterea prin coparticipare. Este un tip de cunoaștere care implică din partea publicului-receptor identificarea mesajului informațional al unui text/ titlu și "participarea" la instaurarea de sensuri/ la identificarea referenților din mesajul derivat/ persuasiv. Nu în toate contextele "contraatac" contribuie la construirea unei imagini pozitive a persoanei publice, așa cum se poate deduce din exemplul de sub 4. Judecată din perspectiva raporturilor de sens care se stabilesc între "Băieții deștepți" și "au început contraatacul" echivalența
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
situația inițială (ontologic/ domeniul-sursă): bacteriile; 2) succesiunea de "evenimente": invazia virusului biologic - registrul specializat fiind foarte bine reprezentat; infecția; evoluția unei boli; replicare; propagare; remedii clinice; 3) situația finală: vindecarea. Corpusul virușilor biologici dezvoltă un scenariu metaforic de grad II (derivat)/ interdisciplinar în limbajul software, de studiul căruia s-a ocupat John Humbley. Scenariul virușilor informatici își are originea în comportamentul virușilor biologici, observă autorul. Iată tabelul sinoptic realizat de Humbley (La traduction des métaphores dans les langues de spécialité: le
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
de a descrie saltul calitativ, inovația într-un studiu sistemic diacronic. Compunerea tematică ocupă un loc privilegiat. Sub aspectul diacroniei sistemice, afixoidele cunosc două metamorfoze: statutul primar (etimologic), de temă, caracterizat printr-un înalt grad de lexicalizare - și statutul secundar, derivat, în sincronie, realizat prin transfer metaforic. Nucleul acestora concentra semnificația cuvântului, în limbile latină și greacă. În formele sincronic diversificate ale terminologiei actuale, compusele tematice conțin două tipuri de componente semantice: unul de ordin conceptual/ noțional (afixoidul) și altul de
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
diferite de la domeniul de cercetare al botanicii la domeniul medicinii. Variabilitatea diacronică se poate manifesta intradisciplinar: afixoidul cunoaște numeroase valențe conceptuale în corpusul terminologic medical: "inimă, țesut al inimii, disfuncție cardiacă" (sensuri primare), "mușchiul cardiac, miocard, pericard, sistem circulator" (sensuri derivate). Există afixoide care conceptualizează unul sau doi termeni precum si rădăcini sau afixoide care formează 50-60 de termeni & constructe metaforice: gr. ταχυ-, ταχύς "rapid" formează 19 termeni (cf. tahibazie, tahicardie), sindrom intră în peste 600 de sintagme terminologice polilexicale. Sensurile diacronic
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
formațiunile terminologice calchiate după model străin: ro. congenital (cf. fr. congénital); ro. consancvinitate (cf. en. consanguinity; lat. consanguinitas); ro. consensual (cf. en. consensual). Derivatul este în contrast cu termenul- bază: (a) simți - (a) consimți (cf. en. agree). Nu pot fi acceptate ca derivate: conjunctivă (cf. en. conjunctiva; lat. conjunctiva), confuz etc. Formațiile nominale și verbale cu prefixul latin contra- intrat în limba română în prima jumătate a secolului al XIX-lea, apar în neologisme. Raporturile semantice dintre afix și cuvântul-bază pot marca: 1
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
al enunțului lingvistic. Saussure considera raporturile sintagmatice raporturi in praesentia, bazate pe doi sau mai mulți termeni (spre deosebire de relațiile paradigmatice care unesc termeni in absentia). Semnele lingvistice sunt consecutive unul altuia, în dezvoltarea celor mai simple "sintagme", care sunt cuvintele derivate. Rolul relațiilor sintagmatice este de a actualiza unitățile conceptuale ale termenilor: re- gener(a)-re, reconsider(a)-re. Aceste relații pot modifica desfășurarea opoziției și implicit, a semnificației (regenerat - (refăcut), (de)-generat) și/ sau o pot neutraliza. Corelațiile paradigmatice ilustrează
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
piața globală este interesul clientului. Sau, cum ar spune P. Druker 17 există doar o definiție valabilă a scopului unei afaceri: a crea un client. Sub imperativul acoperirii nevoilor consumatorilor cu bunuri și servicii, corporațiile concurează liber între ele și, derivat, susțin cărțile de economie neoliberală scrise după anii '80, își ating propriile interese, precum și rațiunea de a fi: profitul. Deși în condițiile în care corporațiile investesc sume enorme în promovarea imaginii și în crearea unei relații de fidelitate cu brandurile
Globalizare etică. Responsabilitate socială corporativă by AURICA BRIŞCARU [Corola-publishinghouse/Science/951_a_2459]
-
recunoscută de legislația internațională. Or, activitățile economice contemporane sunt structurate mai mult la nivel internațional decât național. În aceste circumstanțe, statele naționale au două opțiuni: pot încerca să-și păstreze "miracolul" suveranității absolute sau pot să-și atingă propriile interese derivat, prin participarea la satisfacerea intereselor mutuale ale economiei globale. Această ultimă alternativă poate fi realizată prin acțiuni coordonate atât la nivel național, cât și internațional. Jurisdicția face referire la dreptul și competența statelor de a reglementa juridic, administrativ și legislativ
Globalizare etică. Responsabilitate socială corporativă by AURICA BRIŞCARU [Corola-publishinghouse/Science/951_a_2459]
-
implică riscuri asupra sănatății oamenilor și mediului. În același timp, campaniile publicitare inițiate de KRAFT se axează aproape exclusiv pe imagini cu cadre perfecte din natură. EXXON MOBIL este specializată în explorarea resurselor de petrol și gaz și fabricarea produselor derivate. EXXON MOBIL a realizat o campanie publicitară la scară largă prin care să facă cunoscută donația companiei în valoare de 100 milioane de dolari pentru susținerea așa-numitului "Proiect pentru climatul global și energie". Acest proiect are ca obiectiv dezvoltarea
Globalizare etică. Responsabilitate socială corporativă by AURICA BRIŞCARU [Corola-publishinghouse/Science/951_a_2459]
-
mai mult sau mai puțin manifest declarată, față de organizația-afacere. Cel mai important suport al mișcărilor de protest social, într-o epocă globalizată, s-a dovedit a fi globalizarea. Dezvoltarea tehnologiei (telecomunicațiile și computerizarea) și crearea cyberspațiului, cauze și/sau consecințe derivate globalizării, au permis conectivitate ubicuă, tradusă în relații noi între afaceri, clienți, angajați și parteneri, în cele din urmă, între oameni. 7.4.1. Formalizarea "stakeholder" Oamenii au acum acces la o cantitate enormă de informații și opinii despre produse
Globalizare etică. Responsabilitate socială corporativă by AURICA BRIŞCARU [Corola-publishinghouse/Science/951_a_2459]
-
funcțional, își proiectează diferite tipuri de organizații, își diversifică exercițiul cooperării, relaționării și comunicării între acestea. Prin urmare, se poate spune că dezvoltarea economică furnizează condițiile propice pentru diversificarea și instituționalizarea actorilor sociali, a relațiilor și conexiunilor între aceștia și, derivat, generează acțiuni de responsabilizare a fiecăruia în parte și a tuturor împreună, de la administrație publică până la afaceri. Gradul de transparență a guvernării companiilor este consecința existenței unei societăți conștiente de puterea ei de influență, care emite cereri îndreptățite către organizații
Globalizare etică. Responsabilitate socială corporativă by AURICA BRIŞCARU [Corola-publishinghouse/Science/951_a_2459]
-
funcției transformative? Sunt acțiuni de formare sau de întărire a unor atitudini, comportamente și/sau abilități valoroase, progresive pentru indivizi singulari sau alte organizați. Aceste acțiuni pot avea varii obiective în funcție de nevoile și interesele grupurilor-țintă și de interesul precis sau derivat al organizației. Astfel, achiziția unor conduite profesional personale adecvate procesului muncii la propriii angajați se desfășoară altfel decât dezvoltarea unor atitudini antreprenoriale în comunitatea sau regiunea în care funcționează compania. După cum implicarea în dezvoltarea întreprinderilor sociale sau în parteneriate publice
Globalizare etică. Responsabilitate socială corporativă by AURICA BRIŞCARU [Corola-publishinghouse/Science/951_a_2459]
-
vor aborda unele probleme sensibile ale relațiilor dintre cele două Biserici-surori. Să privim mai îndeaproape cele două ținte ale vizitei papale în Turcia. 1. Turcia nu este o țară musulmană de tipul Iranului sau Arabiei Saudite, unde Sharia (legea islamică, derivată direct din interpretarea ortodoxă a Coranului) influențează, deseori decisiv, întreaga viață socială. De la Kemal Atatürk încoace, Turcia este o țară laică, iar din punct de vedere politic, apropiată, sub multe aspecte, de democrațiile europene. Este adevărat că în perioade de
Curierul diplomatic by Mihai Baciu [Corola-publishinghouse/Science/939_a_2447]
-
miARN-urilor prezente și active și a genelor care le codifică de la diferitele specii de viețuitoare este departe de a fi terminată. Ne așteptăm ca acest catalog să sporească cu cel puțin câteva sute de asemenea gene și miARN-uri derivate. 5.3.3. Rolul fiziologic al miARn Așa cum s-a afirmat mai înainte, miARN este un reglator post-transcripțional. El interferează mesajul dus de ARN-ul mesager și îl poate modifica sau anula, făcând ca gena care a elaborat (codificat) acel
Oncogeneza virală by Petre Calistru, Radu Iftimovici, Ileana Constantinescu, Petre-Adrian Muțiu () [Corola-publishinghouse/Science/91991_a_92486]
-
a fost folosită permanent în epoca medie și în epoca modernă, ea nu a fost niciodată în situația unei limbi moarte, astfel încît, departe de a deveni statică ea a fost îmbogățită permanent de oamenii de cultură europeni care formau derivate sau compuse pe terenul ei sau îi adăugau elemente din alte limbi. În epoca modernă, foarte dese au fost cazurile în care cuvintelor vechi li s-au atribuit semnificații noi, pentru a reda noțiunile științifice și filozofice: concretus, criticus, pragmaticus
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
influenței limbii vorbite de vikingi, căci aceasta avea asemenea fenomene. Lexicul limbii engleze este foarte bogat, datorită receptivității mari în ceea ce privește împrumuturile, dar și datorită faptului că un număr de cuvinte simple servesc ca bază pentru realizarea a numeroase formații noi, derivate și compuse. În privința lexicului germanic moștenit se apropie cel mai mult de dialectele olandeze și de cele care reprezintă germana de jos. Primele inscripții și glose datează de la sfîrșitul secolului al V-lea, numărul lor crescînd în secolele următoare. Limba
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
continente sau prin preluarea lor de minorități naționale care s-au dislocat, să se creeze mixturi ale acestor idiomuri prin combinarea cu limbile localnicilor sau prin folosirea lor în forme deviante în raport cu forma originară, să se realizeze, prin urmare, limbi derivate. Acestea sînt idiomuri distincte în raport cu limbile autentice (care reprezintă limbile lor bază) și rămîn limbi indo-europene, dar sînt limbi romanice și germanice din a doua generație. Acolo unde populația autohtonă se găsea într-o stare de mare înapoiere economică și
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
continentele african, american și asiatic, pornind de la spaniolă, de la portugheză, de la franceză și de la engleză, astfel încît pentru fiecare dintre aceste limbi europene s-au realizat mai multe variante creole. Fiind cea mai răspîndită limbă europeană, engleza are cele mai multe limbi derivate, formate în urma însușirii acestei limbi de vorbitori ai unor idiomuri de pe alte continente, în perioada expansiunii maritime, comerciale și coloniale britanice. Ansamblul de limbi creole cu bază engleză cuprinde idiomuri de pe toate continentele, unele dintre ele înrudite, astfel încît grupul
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
creole cu bază franceză sînt numai limbi ale conversației cotidiene, fără a-și fi creat un aspect literar, și numai parțial în unele teritorii au utilizare în viața publică, în tipărituri și în învățămîntul elementar. Un alt tip de limbi derivate sînt pidginurile 75, adică idiomurile care nu reprezintă limba maternă pentru nici o populație, ci sînt doar limbi secundare, îndeplinind funcții de comu-nicare utilitare ocazionale între vorbitori cu limbi materne diferite. Pidginurile sînt limbi ajunse la un nivel de stabilitate și
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
ale erei creștine, cînd, pe cale vorbită, în germana de sus și de jos, în gotică și în vechea saxonă au fost preluate unele cuvinte. În multe cazuri însă, cuvintele analizabile latinești au fost calchiate de limbile germanice, care au alcătuit derivate sau compuse similare uzînd de mijloacele proprii. După aprecierea lui Helmut Lüdke88, în maniera în care greaca a influențat limba latină, aceasta a influențat, la rîndul ei, limbile Europei, înțelegînd de aici că influența latină a avut în principiu la
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
cîmpului semantic. În mod similar, atunci cînd s-a împrumutat numai substantivul, cîmpul respectiv a antrenat mijloace de expresie de alte origini. Destul de numeroase sînt cazurile în care, pe baza unui împrumut din latină, limbile romanice și germanice au realizat derivate și compuse, întregind astfel familiile prin mijloace proprii. Această situație pornește de multe ori de la necesitatea de a avea denumiri pentru idei (constructe ale minții sau reprezentări de realități) inexistente în lumea antică și care nu existau nici în perioada
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
cele analitice, primele, cele sintetice, avînd o flexiune bogată, iar celelalte, cele analitice, o flexiune redusă, datorită recurgerii la cuvinte ajutătoare. Se poate vorbi de analitism și de sintetism și în vocabular, deoarece limbile sintetice folosesc adesea cuvinte compuse sau derivate, care nu se pot traduce în limbile analitice decît prin parafrazare. Cele zece limbi cu originea în latină au trăsături care au dus la opinia că se pot clasifica în cîteva grupe, dar criteriile de la baza unei astfel de grupări
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
fost împărțite în două mari categorii: a) autoritățile direct reprezentative, adică cele alese prin vot universal, direct, secret și liber exprimat (Parlamentul, Președintele Republicii, primarii, consiliile locale și cele județene, precum și Președintele Consiliului Județean, începând din anul 2008); b) autoritățile derivate sau indirect reprezentative (Guvernul, administrația publică centrală și serviciile ei din teritoriu, autoritatea judecătorească, Curtea Constituțională și Avocatul Poporului). Deși principiul separației puterilor, în forma lui "modernizată", a stat la baza Constituției României, nemenționarea lui explicită în text a reprezentat
Constituţia României. Opinii esenţiale pentru legea fundamentală by Sorin Bocancea [Corola-publishinghouse/Science/930_a_2438]