6,925 matches
-
opriră să tragă spre bărbații care fugeau, dînd drumul unei salve de gloanțe. Jim deschise ușa camionului și se urcă În cabina șoferului. La douăzeci de metri de la intrarea În tunel, Tulloch zăcea În praful alb care căzuse de pe fațada stadionului. Locotenentul Price alergă pe lîngă el spre șirul de camioane, cu fața ca o lanternă care cerceta pămîntul. Aruncîndu-și bandajele, el sări gardul din jurul parcării și se aruncă În orezăria inundată din partea cealaltă a șoselei. Ofițerul chinez mai trase un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
ca o lanternă care cerceta pămîntul. Aruncîndu-și bandajele, el sări gardul din jurul parcării și se aruncă În orezăria inundată din partea cealaltă a șoselei. Ofițerul chinez mai trase un ultim foc de pistol spre silueta lui Price, apoi Îngenunche la intrarea stadionului. Cu puștile ridicate, oamenii lui se apropiară de vehiculele ruginite. Ei considerau o datorie simbolică a face să dispară orice membru rănit al grupului de atac. Se Întoarseră și se retraseră În siguranța stadionului. Tulloch zăcea mort În soare, sîngele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
lui Price, apoi Îngenunche la intrarea stadionului. Cu puștile ridicate, oamenii lui se apropiară de vehiculele ruginite. Ei considerau o datorie simbolică a face să dispară orice membru rănit al grupului de atac. Se Întoarseră și se retraseră În siguranța stadionului. Tulloch zăcea mort În soare, sîngele lui prelingîndu-se pe praful ca de cretă. Parașute albastre și roșii cădeau peste Hangjao. Jim se strecură peste scaun, deschise ușa din partea opusă a cabinei și coborî. La adăpostul mașinilor de muniție și tunurilor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
mai ridica Încă un fum slab de la chiștocul ultimei țigări Lucky Strike a lui Tulloch. Jim se uită pe geam la bord. Ar putea oare să conducă mașina pînă la Shanghai? Era prea periculos să se predea soldaților naționaliști din stadion, ei l-ar Împușca la vedere, luîndu-l drept membru al grupului de atac. GÎndindu-se la Tulloch, care murise Înainte de a vedea cele două Cadillacuri de la Nantao, Jim hotărî să meargă pe jos la Shanghai. Se urcă pe parapetul din spate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
printre cartușele de țigări, Jim simți că-i curge sînge din nas și din gură, picurînd printre mîinile lui pe mătasea parașutei. Se uită În sus, la chinezul cu pieptul gol, cel cu tocul de pistol, care alergase afară din stadion. El se uita la Jim cu privirea fixă, fără expresie, pe care o văzuse adesea pe fața bucătarului din Amherst Avenue Înainte de a tăia un pui. În spatele lui, nerăbdător să pună mîna pe Încărcătura camionului, era un hamal chinez cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
se așezară pe parapetul de pămînt și Își fumau țigările. Europeanul În jachetă de zbor păși În jurul camionului. Un hamal ridică țigara lui Tulluch și inhală fumul. Toți se uitau la cer și la drumul pustiu ce trecea pe lîngă stadion. Aduseseră cu ei timpul lent, gol, lagărul-Închisoare. Fețele lor erau trase și lipsite de culoare și păreau să fi ieșit dintr-un bîrlog adînc de sub pămînt. — Lunghua... repetă Jim. Acel hamal cu bîta mai era Încă cu ochii pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Jim știa că, la cel mai mic semnal, el va face un pas și Îi va zdrobi capul. Chinezul cu pieptul gol, care Îl lovise, examina camionul, uitîndu-se la roți. Sperînd cumva să le atragă atenția europenilor, Jim arătă spre stadion: — Lincoln Zephyr - la Nantao, Buickuri, Cadillacuri albe... — Ce-i cu povestea asta despre Cadillacuri? Un bărbat mărunt, cu păr argintiu și o voce americană efeminată, veni spre camion, cu pușca atîrnată pe umăr. Nimeni nu-l asculta și el Își
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
erau un fel de navetă otrăvitoare care trecea Încolo și Încoace peste terenul matlasat. Totuși, la opt sute de metri mai departe, de-a lungul unui drum paralel, un al doilea camion se grăbea prin orezăriile pustii. Anticul Opel capturat la stadionul olimpic Îi purta pe ultimii cinci membri ai bandei. Ei părăsiseră baza de hidroavioane de la Nantao după apariția zorilor, dar cumva reușiseră să se Întîlnească la cîteva minute de următorul lor obiectiv. Cum drumurile se uneau, Jim putu să vadă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
o Încrucișare. Căpitanul Soong sări din Opel și veni spre Buick. Fără să se gîndească, Basie Îl ținu pe Jim de braț. Basie fusese gata să-l vadă murind și doar descrierea prăzii bogate care Îi aștepta pe bandiți În stadionul de la Nantao i-a menținut interesul lui Basie pentru el. O tornadă de praf se Învîrti În jurul celor trei vehicule, cînd dădură Înapoi și o porniră pe un canal nefolosit. La cinci sute de metri, se opriră la un pod
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
niciodată să ia ceva ca venit de la sine Înțeles, pe cînd doctorul Ransome luase totul ca de la sine Înțeles. Totuși, doctorul Ransome murise probabil În marșul morții de la Lunghua, În timp ce Basie supraviețuise. Dar acum, pentru prima dată, perspectiva comorii din stadionul olimpic deschisese Încuietoarea de siguranță a precauției lui Basie. Jim hrănise cu asiduitate viziunea stewardului asupra unei bogății suficiente, care să-l facă să se Întoarcă În lux În America. Presupuse că Basie auzise la aparatul de radio din lagăr
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
să știe că războiul s-a terminat. Ține minte asta, Jim. — Bine... Încercînd să-l distragă pe stewardul de cabine cu o temă mai veselă, Jim Întrebă: — Basie, ai văzut explozia bombei atomice? Eu am văzut lumina de la Nagasaki de pe stadionul Nantao. — Zău, copile?... Basie se uită printre gene la Jim, uimit de vocea calmă a acestui băiat cu nasul Însîngerat. El luă o cîrpă de curățat pușca de pe pervazul geamului din spate și Îi șterse nasul lui Jim. — Ai văzut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de copaci. LÎngă stabilizatorul unui avion de luptă Zero, văzu fața palidă a tînărului pilot, pierdut printre aripi și fuselaje. — E unul din ăla „Cum-poc“, spuse Jim repede. Unul care se duce În șurub. Basie, vrei să-ți spun despre stadion? S-ar putea să fie haine de blană. Cred că domnul Tulloch le-a văzut, Înainte de a fi Împușcat. Și sînt sute de lăzi cu whiskey scoțian... Din fericire, Basie ridică geamul. Un praf Înțepător umplu interiorul mașinii. Se ridica
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Din fericire, Basie ridică geamul. Un praf Înțepător umplu interiorul mașinii. Se ridica de pe suprafața ca de cretă a drumului, alăturîndu-se norului de praf de pe cîmpurile uscate, șanțurile antitanc și movilele funerare, aceeași lumină pe care Jim o văzuse de pe stadionul olimpic, anunțînd sfîrșitul unui război și Începutul celui următor. Cu puțin Înainte de a se Însera, ajunseră la orașul comunist de pe rîu, la trei kilometri de sud de Lunghua. Casele mizere cu un singur etaj se Înghesuiau lîngă zidurile unei fabrici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
că tu conduci această frumoasă mașină. — Spune-mi Basie, pot s-o fac? Jim ținea volanul, În timp ce bărbații stăteau pe plaja neagră lîngă mașină și Își pregăteau armele. Fețele lor tresăriră la sunetul exploziilor care traversau apa. — Te duci la stadion, Basie? — Da, Jim. Tu faci parte din comunitatea străinilor care au afaceri aici. CÎnd ne Întoarcem, o să ai o haină de blană și o lădiță cu whiskey scoțian pentru tatăl tău. Basie se uită la depozitele ruinate și la cadavrele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
se uită la depozitele ruinate și la cadavrele stivuite, de parcă le-ar fi văzut Încărcate cu toate bogățiile Orientului, gata să fie expediate tocmai la Frisco. Lui Jim Îi părea rău de Basie și era tentat să-l avertizeze că stadionul era, probabil, gol, jefuit de trupele Guomindangului de puținele lucruri de valoare ce supraviețuiseră soarelui și ploii. Dar Basie prinsese momeala și acum alerga bucuros spre cange. Cu puțin noroc, dacă va supraviețui În atacul asupra stadionului, Își va arunca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
-l avertizeze că stadionul era, probabil, gol, jefuit de trupele Guomindangului de puținele lucruri de valoare ce supraviețuiseră soarelui și ploii. Dar Basie prinsese momeala și acum alerga bucuros spre cange. Cu puțin noroc, dacă va supraviețui În atacul asupra stadionului, Își va arunca pușca și o va porni pe jos spre Shanghai. Peste cîteva zile, va fi ospătar de vinuri la hotelul Cathay, servindu-i cu grație pe ofițerii americani care vor coborî pe țărm din crucișătorul ancorat la Bund
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
va decide viitorul planetei. Jim Își șterse sîngele de pe volan, timp În care reîncepu tirul de pe malul Pootung. De patru zile, nasul lui sîngera și se oprea. Înghiți sîngele și urmări șoseaua deschisă care se Întindea de la chei pînă la stadionul Îndepărtat. La o sută de metri de Buick, doi milițieni chinezi se urcară la pupa submarinului de lîngă plajă. Cu puștile atîrnate pe umăr, ignorară lupta de peste rîu și merseră pe punte pînă la parapetul tunurilor. Jim deschise ușa șoferului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
al poliției riverane din Shanghai. La mai mult de trei kilometri spre nord erau clădirile și magaziile Orașului Vechi și, dincolo de acestea, blocurile de birouri ale Shanghai-ului, dar Jim le ignoră și porni din nou spre aeroportul Lunghua. Din stadionul olimpic se Înălța fum, ca o pană subțire, albă, hrănită de o singură flacără, de parcă Basie și banda lui ar fi făcut foc În aer liber cu mobilele de pe trepte. Barajele de artilerie de la Pootung și Hungjao tăcură, iar Jim
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
subțire, albă, hrănită de o singură flacără, de parcă Basie și banda lui ar fi făcut foc În aer liber cu mobilele de pe trepte. Barajele de artilerie de la Pootung și Hungjao tăcură, iar Jim putea auzi scurtele rafale de pușcă de la stadion. Căutînd adăpost, Jim părăsi drumul de țară. Merse prin trestia de zahăr sălbatică de pe terenul pustiu de lîngă perimetrul nordic al aeroportului Lunghua. O perdea de copaci și bidoane ruginite de combustibil Îl despărțea de terenul deschis al terenului de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Muștele se răsteau la lumina dimineții, cuprinse de o furie fără sens. Părăsindu-le, Jim o porni spre Întinderea de iarba a aeroportului. Într-unul dintre hangarele ruinate, un grup de japonezi aștepta În umbră, ascultînd focurile de armă de la stadion, dar Îl ignorară pe Jim cînd acesta traversă cîmpul. Se uită la pista de aterizare din beton, de sub picioarele lui. Constată uimit că suprafața ei era foarte crăpată și plină de pete de ulei, brăzdată de urme de cauciucuri și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
amăgire să crezi altceva. Jim ascultă barajul de artilerie de la Hungjao și Siccawei și bîzÎitul avionului naționalist de recunoaștere care se rotea pe deasupra. Sunetul unor focuri de arme mici traversă aeroportul, În timp ce Basie și bandiții lui Încercau să pătrundă În stadion. Morții Își jucau jocul lor periculos. Hotărîndu-se să-i ignore, Jim continuă să-și citească revista, dar muștele părăsiseră cadavrele de mai sus de golfuleț și descoperiră curînd trupul tînărului pilot. Jim se ridică și Îl apucă pe japonez de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
pe acest pilor japonez mort, s-ar putea reînvia și pe sine, ca și pe milioanele de chinezi care muriseră În război și care mai mureau Încă În lupta pentru Shanghai pentru o pradă atît de iluzorie precum comoara din stadionul olimpic. Îl va reînvia pe Basie după ce va fi ucis de gărzile Guomindangului care păzesc stadionul, dar nu Îi va reînvia și pe ceilalți membri ai grupului de bandiți și, În nici un caz, pe locotenentul Price și pe căpitanul Soong
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de chinezi care muriseră În război și care mai mureau Încă În lupta pentru Shanghai pentru o pradă atît de iluzorie precum comoara din stadionul olimpic. Îl va reînvia pe Basie după ce va fi ucis de gărzile Guomindangului care păzesc stadionul, dar nu Îi va reînvia și pe ceilalți membri ai grupului de bandiți și, În nici un caz, pe locotenentul Price și pe căpitanul Soong. Îi va reînvia pe mama și pe tatăl lui, pe doctorul Ransome și pe doamna Vincent
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
lor americane, Întorceau sute de țărani sărăciți, fără orez sau pămînt de cultivat, care Încercau să găsească un refugiu În Shanghai. Orășelele din cocioabe de pămînt, cu pereții Întăriți cu roți de camion și bidoane de benzină, acopereau cîmpul lîngă stadionul ars de la Nantao. Fumul se mai ridica Încă din tribune, ca un far folosit de piloții americani care zburau peste Marea Chinei de la bazele lor din Japonia și Okinawa. CÎnd trecură de-a lungul drumului Împrejmuitor, Jim se uită la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
moarte și mișcările lui Jim În iarbă Îl treziseră. Oricum, anumite evenimente avuseseră loc și, dacă ar fi avut mai mult timp, poate că și alții ar fi revenit la viață. Doamna Vincent și soțul ei muriseră În marșul de la stadion, departe de Shanghai, Într-un mic sat În sud-est. Dar Jim i-ar fi putut ajuta pe prizonierii din spitalul lagărului. Iar Basie o fi murit oare În timpul atacului asupra stadionului, În apropierea nimfelor aurite din loja prezidențială? Sau el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]