5,452 matches
-
ȘEFULUI STATULUI AL COMUNITĂȚII BAHAMAS, ȘEFULUI STATULUI BARBADOS, MAIESTĂȚII SALE REGINA STATULUI BELIZE, PREȘEDINTELUI REPUBLICII BENIN, PREȘEDINTELUI REPUBLICII BOTSWANA, PREȘEDINTELUI DIN BURKINA FASO, PREȘEDINTELUI REPUBLICII BURUNDI, PREȘEDINTELUI REPUBLICII CAMERUN, PREȘEDINTELUI REPUBLICII CAPE VERDE, PREȘEDINTELUI REPUBLICII AFRICANE CENTRALE, PREȘEDINTELUI REPUBLICII FEDERALE ISLAMICE COMORE, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DEMOCRATICE CONGO, PREȘEDINTELUI REPUBLICII CONGO, GUVERNULUI INSULELOR COOK, PREȘEDINTELUI REPUBLICII CÔTE D'IVOIRE, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DJIBUTI, GUVERNULUI COMUNITĂȚII DOMINICA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DOMINICANE, PREȘEDINTELUI STATULUI ERITREA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII DEMOCRATICE FEDERALE ETIOPIA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII SUVERANE DEMOCRATICE FIJI, PREȘEDINTELUI REPUBLICII
22005A1028_01-ro () [Corola-website/Law/293359_a_294688]
-
REPUBLICII GUINEEA ECUATORIALĂ, PREȘEDINTELUI REPUBLICII GUYANA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII HAITI, ȘEFULUI STATULUI JAMAICA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII KENYA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII KIRIBATI, MAIESTĂȚII SALE REGELE REGATULUI LESOTHO, PREȘEDINTELUI REPUBLICII LIBERIA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII MADAGASCAR, PREȘEDINTELUI REPUBLICII MALAWI, PREȘEDINTELUI REPUBLICII MALI, GUVERNULUI REPUBLICII INSULELOR MARSHALL, PREȘEDINTELUI REPUBLICII ISLAMICE MAURITANIA, PREȘEDINTELUI REPUBLICII MAURITIUS, GUVERNULUI STATELOR FEDERATE ALE MICRONEZIEI, PREȘEDINTELUI REPUBLICII MOZAMBIC, PREȘEDINTELUI REPUBLICII NAMIBIA, GUVERNULUI REPUBLICII NAURU, PREȘEDINTELUI REPUBLICII NIGER, PREȘEDINTELUI REPUBLICII FEDERALE NIGERIA, GUVERNULUI DIN NIUE, GUVERNULUI REPUBLICII PALAU, MAIESTĂȚII SALE REGINA STATULUI INDEPENDENT PAPUA NOUA GUINEE, PREȘEDINTELUI
22005A1028_01-ro () [Corola-website/Law/293359_a_294688]
-
importul de fistic de la codul NC 0802 50 00 și de fistic prăjit de la codurile NC 2008 19 13 și 2008 19 93, originare sau provenite din Republica Iran, ................................................................................................................. (Autoritatea sanitară plasată sub controlul direct al Ministerului Sănătății din Republica Islamică Iran) CERTIFICĂ: faptul că prezentul lot de fistic având numărul de cod ............(se înscrie numărul de cod al lotului) compus din : ................................................................................................................. (descrierea lotului, denumirea produsului, numărul și tipul de ambalaje, greutatea brută sau netă) încărcat la: ................................................................................................... (locul de încărcare) de către
32005D0085-ro () [Corola-website/Law/293591_a_294920]
-
transportate în conformitate cu regulile de bună practică de igienă. Din acest lot s-au prelevat ............................ (se precizează numărul de eșantioane) eșantioane de fistic la ................ (data) și au fost supuse la analize la ............(data) în laboratorul ......................... (numele laboratorului) Ministerului Sănătății din Republica Islamică Iran pentru determinarea nivelului de contaminare cu aflatoxină B1 și cu aflatoxine totale. Toate informațiile privind eșantionarea, metodele de analiză folosite și rezultatele acestor analize se află în anexă. Întocmit la ...................................., data ...................................................... Ștampila și semnătura reprezentantului Ministerului Sănătății din Republica
32005D0085-ro () [Corola-website/Law/293591_a_294920]
-
Iran pentru determinarea nivelului de contaminare cu aflatoxină B1 și cu aflatoxine totale. Toate informațiile privind eșantionarea, metodele de analiză folosite și rezultatele acestor analize se află în anexă. Întocmit la ...................................., data ...................................................... Ștampila și semnătura reprezentantului Ministerului Sănătății din Republica Islamică Iran ANEXA II Lista punctelor de intrare obligatorii pentru importul de fistic și de anumite produse derivate din fistic originare sau provenite din Iran în Comunitatea Europeană Stat membru Punct de intrare Belgia Antwerpen, Zeebrugge, Bruxelles/Brussel, Aalst Republica Cehă
32005D0085-ro () [Corola-website/Law/293591_a_294920]
-
Adoptat la Bruxelles, 3 iunie 2005. Pentru Comisie Eneko LANDÀBURU Director General pentru Relații Externe ANEXĂ Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează: Următoarea mențiune se adaugă la rubrica "Persoane juridice, grupări și entități": Gruparea islamică Jihad (alias (a) Jama'at al-Jihad, (b) Societatea libaneză (c) Kazakh Jama'at, (d) Jamaat Mojahedin, (e) Jamiyat, (f) Jamiat al-Jihad al-Islami, (g) Dzhamaat Modzhakhedov, (h) Gruparea islamică Jihad din Uzbekistan, (i) al-Djihad al-Islami). 1 JO L 139, 29.5
32005R0853-ro () [Corola-website/Law/294188_a_295517]
-
Următoarea mențiune se adaugă la rubrica "Persoane juridice, grupări și entități": Gruparea islamică Jihad (alias (a) Jama'at al-Jihad, (b) Societatea libaneză (c) Kazakh Jama'at, (d) Jamaat Mojahedin, (e) Jamiyat, (f) Jamiat al-Jihad al-Islami, (g) Dzhamaat Modzhakhedov, (h) Gruparea islamică Jihad din Uzbekistan, (i) al-Djihad al-Islami). 1 JO L 139, 29.5.2002, p. 9, regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 757/2005 (JO L 126, 19.5.2005, p. 38). Page 1 of
32005R0853-ro () [Corola-website/Law/294188_a_295517]
-
2005 de extindere a măsurilor antidumping definitive instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1470/2001 pentru importurile de lămpi fluorescente compacte cu balast electronic integrat (LFC) originare din Republica Populară Chineză la importurile aceluiași produs expediat din Republica Socialistă Vietnam, Republica Islamică Pakistan și Republica Filipine CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea
32005R0866-ro () [Corola-website/Law/294193_a_295522]
-
septembrie 2005 privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori privind punerea în aplicare cu titlu provizoriu a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor Republicii Comorelor pentru perioada 1 ianuarie 2005 - 31 decembrie 2010 (2005/669/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 37 coroborat cu articolul
32005D0669-ro () [Corola-website/Law/293779_a_295108]
-
CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special articolul 37 coroborat cu articolul 300 alineatul (2), având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) În conformitate cu Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor Comore 1, Comunitatea și Republica Federală Islamică a Comorelor au purtat negocieri pentru a stabili modificările sau completările ce se vor aduce acordului la sfârșitul perioadei de aplicare a protocolului la respectivul acord
32005D0669-ro () [Corola-website/Law/293779_a_295108]
-
în special articolul 37 coroborat cu articolul 300 alineatul (2), având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) În conformitate cu Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor Comore 1, Comunitatea și Republica Federală Islamică a Comorelor au purtat negocieri pentru a stabili modificările sau completările ce se vor aduce acordului la sfârșitul perioadei de aplicare a protocolului la respectivul acord. (2) Ca urmare a acestor negocieri, la 24 noiembrie 2004 a fost parafat un
32005D0669-ro () [Corola-website/Law/293779_a_295108]
-
respectivul acord. (2) Ca urmare a acestor negocieri, la 24 noiembrie 2004 a fost parafat un nou protocol. (3) În conformitate cu acest protocol, pescarii din Comunitate se bucură de posibilități de pescuit în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Republicii Federale Islamice a Comorelor pentru perioada 1 ianuarie 2005 - 31 decembrie 2010. (4) Pentru a asigura continuitatea activităților de pescuit a navelor comunitare, este esențial ca noul protocol să fie pus în aplicare cât mai curând posibil. Din acest motiv, cele două
32005D0669-ro () [Corola-website/Law/293779_a_295108]
-
pescuitului, DECIDE: Articolul 1 Acordul sub forma unui schimb de scrisori privind punerea în aplicare cu titlu provizoriu a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Comorelor privind pescuitul în largul coastelor Comore pentru perioada 1 ianuarie 2005 - 31 decembrie 2010 se aprobă în numele Comunității. Textul acordului sub forma unui schimb de scrisori și cel al protocolului se anexează prezentei decizii. Articolul 2 Posibilitățile de
32005D0669-ro () [Corola-website/Law/293779_a_295108]
-
Comisie Eneko LANDÁBURU Director General pentru Relații Externe ANEXĂ Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează: Următoarea mențiune se adaugă la rubrica "Persoane juridice, grupări și entități": "Mișcarea pentru Reformă în Arabia (alias (a) Mișcarea Islamică pentru Reformă în Arabia, (b) MIRA, (c) Al Islah (Reforma), (d) MRA, (e) Al-Harakat al-Islamiyah lil-Islah, (f) Mișcarea Islamică pentru Reformă, (g) Mișcarea (Islamică) pentru Reformă în Arabia Ltd, (h) Mișcarea pentru Reformă în Arabia Ltd). Adresa: (a) BM Box
32005R1190-ro () [Corola-website/Law/294269_a_295598]
-
după cum urmează: Următoarea mențiune se adaugă la rubrica "Persoane juridice, grupări și entități": "Mișcarea pentru Reformă în Arabia (alias (a) Mișcarea Islamică pentru Reformă în Arabia, (b) MIRA, (c) Al Islah (Reforma), (d) MRA, (e) Al-Harakat al-Islamiyah lil-Islah, (f) Mișcarea Islamică pentru Reformă, (g) Mișcarea (Islamică) pentru Reformă în Arabia Ltd, (h) Mișcarea pentru Reformă în Arabia Ltd). Adresa: (a) BM Box: MIRA, London WC1N 3XX, United Kingdom, (b) Safiee Suite, EBC House, Townsend Lane, London NW9 8LL, Regatul Unit. Alte
32005R1190-ro () [Corola-website/Law/294269_a_295598]
-
adaugă la rubrica "Persoane juridice, grupări și entități": "Mișcarea pentru Reformă în Arabia (alias (a) Mișcarea Islamică pentru Reformă în Arabia, (b) MIRA, (c) Al Islah (Reforma), (d) MRA, (e) Al-Harakat al-Islamiyah lil-Islah, (f) Mișcarea Islamică pentru Reformă, (g) Mișcarea (Islamică) pentru Reformă în Arabia Ltd, (h) Mișcarea pentru Reformă în Arabia Ltd). Adresa: (a) BM Box: MIRA, London WC1N 3XX, United Kingdom, (b) Safiee Suite, EBC House, Townsend Lane, London NW9 8LL, Regatul Unit. Alte informații: (a) adresa de e-mail
32005R1190-ro () [Corola-website/Law/294269_a_295598]
-
22004A1223(03) Acord de cooperare între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind parteneriatul și dezvoltarea COMUNITATEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și GUVERNUL REPUBLICII ISLAMICE PAKISTAN, pe de altă parte, AVÂND ÎN VEDERE relațiile excelente și legăturile de prietenie și cooperare dintre Comunitatea Europeană, denumită în continuare "Comunitatea", și Republica
22004A1223_03-ro () [Corola-website/Law/292024_a_293353]
-
22004A1223(03) Acord de cooperare între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind parteneriatul și dezvoltarea COMUNITATEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și GUVERNUL REPUBLICII ISLAMICE PAKISTAN, pe de altă parte, AVÂND ÎN VEDERE relațiile excelente și legăturile de prietenie și cooperare dintre Comunitatea Europeană, denumită în continuare "Comunitatea", și Republica Islamică Pakistan, denumită în continuare "Pakistan", RECUNOSCÂND importanța consolidării legăturilor și a relațiilor dintre Comunitate
22004A1223_03-ro () [Corola-website/Law/292024_a_293353]
-
Pakistan privind parteneriatul și dezvoltarea COMUNITATEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și GUVERNUL REPUBLICII ISLAMICE PAKISTAN, pe de altă parte, AVÂND ÎN VEDERE relațiile excelente și legăturile de prietenie și cooperare dintre Comunitatea Europeană, denumită în continuare "Comunitatea", și Republica Islamică Pakistan, denumită în continuare "Pakistan", RECUNOSCÂND importanța consolidării legăturilor și a relațiilor dintre Comunitate și Pakistan, REAFIRMÂND importanța pe care Comunitatea și Pakistanul o acordă principiilor Cartei Organizației Națiunilor Unite și Declarației universale a drepturilor omului, ȚINÂND SEAMA DE Declarația
22004A1223_03-ro () [Corola-website/Law/292024_a_293353]
-
denumite în continuare "părți", să încheie prezentul acord, iar în acest scop au desemnat ca plenipotențiari: COMUNITATEA EUROPEANĂ: Guy VERHOFSTADT, Prim-ministru al Regatului Belgiei; Romano PRODI Președinte al Comisiei Comunităților Europene; GUVERNUL PAKISTANULUI: Generalul Pervez MUSHARRAF, Șeful Executivului Republicii Islamice Pakistan, CARE, după ce au făcut schimb de depline puteri, găsite în bună și cuvenită formă, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 Fundament Respectarea drepturilor omului și a principiilor democratice prevăzute în Declarația universală a drepturilor omului constituie baza politicilor interne și
22004A1223_03-ro () [Corola-website/Law/292024_a_293353]
-
de depline puteri, găsite în bună și cuvenită formă, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 Fundament Respectarea drepturilor omului și a principiilor democratice prevăzute în Declarația universală a drepturilor omului constituie baza politicilor interne și internaționale ale Comunității și ale Republicii Islamice Pakistan și reprezintă un element esențial al prezentului acord. Articolul 2 Obiective Obiectivele principale ale prezentului acord sunt consolidarea și dezvoltarea, prin dialog și parteneriat, a diverselor aspecte ale cooperării dintre părți în domenii care se înscriu în limitele competențelor
22004A1223_03-ro () [Corola-website/Law/292024_a_293353]
-
și protecția informațiilor confidențiale privind know-how-ul. ACT FINAL Plenipotențiarii: COMUNITĂȚII EUROPENE, pe de o parte, și ai GUVERNULUI PAKISTANULUI, pe de altă parte, întruniți la Islamabad la 24 noiembrie 2001 pentru semnarea Acordului de cooperare dintre Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind parteneriatul și dezvoltarea, în momentul semnării Acordului de cooperare: - au adoptat următoarele texte: Acord de cooperare între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind parteneriatul și dezvoltarea Anexa I - Declarație de interpretare a articolului 19 - Neexecutarea acordului Anexa
22004A1223_03-ro () [Corola-website/Law/292024_a_293353]
-
la Islamabad la 24 noiembrie 2001 pentru semnarea Acordului de cooperare dintre Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind parteneriatul și dezvoltarea, în momentul semnării Acordului de cooperare: - au adoptat următoarele texte: Acord de cooperare între Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan privind parteneriatul și dezvoltarea Anexa I - Declarație de interpretare a articolului 19 - Neexecutarea acordului Anexa II - Declarație comună privind proprietatea intelectuală, industrială și comercială - au adoptat textul declarației următoare, anexată la prezentul act final: Declarația Comunității Europene și a
22004A1223_03-ro () [Corola-website/Law/292024_a_293353]
-
privind parteneriatul și dezvoltarea Anexa I - Declarație de interpretare a articolului 19 - Neexecutarea acordului Anexa II - Declarație comună privind proprietatea intelectuală, industrială și comercială - au adoptat textul declarației următoare, anexată la prezentul act final: Declarația Comunității Europene și a Republicii Islamice Pakistan. Plenipotențiarii Comunității Europene și ai Republicii Islamice Pakistan au luat act de declarațiile următoare: Declarația Republicii Islamice Pakistan referitoare la Declarația privind acordurile de readmisie Declarația unilaterală a Comunității cu ocazia semnării Acordului de cooperare dintre Comunitatea Europeană și
22004A1223_03-ro () [Corola-website/Law/292024_a_293353]
-
interpretare a articolului 19 - Neexecutarea acordului Anexa II - Declarație comună privind proprietatea intelectuală, industrială și comercială - au adoptat textul declarației următoare, anexată la prezentul act final: Declarația Comunității Europene și a Republicii Islamice Pakistan. Plenipotențiarii Comunității Europene și ai Republicii Islamice Pakistan au luat act de declarațiile următoare: Declarația Republicii Islamice Pakistan referitoare la Declarația privind acordurile de readmisie Declarația unilaterală a Comunității cu ocazia semnării Acordului de cooperare dintre Comunitatea Europeană și Republica Islamică Pakistan. ***[PLEASE INSERT MULTILANGUAGE TEXT AND
22004A1223_03-ro () [Corola-website/Law/292024_a_293353]