4,767 matches
-
De fapt am divorțat” sau “De fapt nu sunt căsătorit”. Știa că era puțin probabil. Dar asta n-o împiedica pe Leigh să spere. El îi puse degetul pe buze ca s-o facă să tacă, ceea ce, constată ea cu surprindere, i se păru un gest simpatic și liniștitor. — Ceea ce s-a întâmplat între noi s-a întâmplat în mod firesc. Amândoi am vrut. Ce-i rău în asta? — Ce-i rău în asta? sări ea pe un ton răutăcios, aproape
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
faci în seara asta? Speram să te scot în oraș. Mi-e dor de prietenele mele. — Mă despart de Russell, spuse Leigh calm, fără nicio intonație. Abia după o secundă și-a dat seama că a rostit acele cuvintele, dar surprinderea lui Emmy confirmă și ea același lucru. — Ce-ai spus? Telefoanele astea sunt de rahat. Nu cred că am auzit— — Ba da, m-ai auzit, spuse Leigh cu mult mai calmă decât fusese în ultimele șaptezeci și două de ore
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
la ceafă și își mușcă buzele să pară mai cărnoase. Își dădu cu un gloss de buze nou, de culoarea zmeurei din sertarul cu cosmeticale și își lovi ușor obrajii cu palmele. Nu-i rău, se gândi ea cu plăcută surprindere. Nu-i deloc rău pentru treizeci de ani. Apoi, plictisită brusc de ședința spontană de machiaj și aproape leșinată de foame, se încălță cu o pereche de șoșoni confortabili din blăniță de oaie, își legă din nou minunea aceea din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
marile hoteluri sau un tur al uneia dintre insulele Carraibe pe care le vizitau în rarele vacanțe ale lui Duncan. Emmy deschise nerăbdătoare sacoșa și descoperi șocată nimic altceva decât un top de hârtie pentru imprimantă. Duncan observă expresia de surprindere de pe chipul ei și ridică din umeri. — Am stat în nenorocitul ăla de magazin mai bine de-o oră. A trebuit să cumpăr ceva. — Aha. Vasăzică el nu-și amintise de ziua ei de naștere și nici nu alesese singur
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
cumva vreo prietenă de-a mamei lui. Lagărul era plin de familii, iar undeva, printre perechile care se plimbau, puteau fi și părinții săi. Se uită la chipurile de englezi, la grupurile de băieți care rîdeau În spatele santinelelor japoneze. Spre surprinderea sa, avu un moment de regret, de tristețe, că această căutare a mamei și a tatălui său se va termina curînd. Atîta timp cît Îi căuta, era gata să Îndure foamea și boala, dar acum, cînd căutarea se terminase, se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
-și recapete echilibrul, văzu cu coada ochiului halatul albastru și Își dădu seama că lovise un doctor. El se Întoarse, vrând cu siguranță să vadă cine dăduse peste el. Ochii ei se Îndreptară spre fața lui, pe care era Întipărită surprindere, mai degrabă decât supărare. Era chiar el - doctorul american extrem de drăguț care știa totul despre timbrul vaginal. Simți cum obrajii i se Înroșeau de rușine și se rugă la Dumnezeu să n-o recunoască. Halal rugi! Tu ești, nu? Expresia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2001_a_3326]
-
nopții, pe fundalul fantasmelor mele. Se află mai sus decât mine, nemișcată și lucitoare ca o statuie de bronz. Și gândul acela îmi trece prin cap ca și cum ar fi singurul care există. — Să facem un copil. Am luat-o prin surprindere. Zâmbește, pufăie pe nas, își ridică sprâncenele, se scarpină pe picior, o serie de mici manifestări de stânjeneală. — Scoate-ți spirala. — Glumești? — Nu. Și simt că ar vrea să nu fi înțeles. Suntem căsătoriți de doisprezece ani și nu am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2069_a_3394]
-
să vorbesc cu un prieten și pesemne o să-i căutăm ceva de muncă. Și, într-adevăr, izbuti să-i găsească slujba și să facă și în așa fel, încât să fie trimis destul de departe. XXVIII Augusto avu un gest de surprindere când, într-o dimineață, Liduvina îl anunță că-l așteaptă un tânăr și se pomeni apoi că era Mauricio. Fu cât pe ce să-l expedieze fără să-l asculte, dar se simțea atras de bărbatul acela care fusese într-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
Te simți vinovat? Vinovat? am repetat eu. —Vinovat. Mintz și-a ridicat degetele de pe plăcuța cu numele, a luat un dicționar englez-german și a început să îl răsfoiască. Știu ce înseamnă cuvântul. Mânia din vocea mea m-a luat prin surprindere. Era un lux pe care nu mi-l puteam permite. Mintz a pus deoparte dicționarul și s-a lăsat pe spate în scaunul său. —Nu o să ajungi nicăieri cu atitudinea asta, tinere. Nu i-am răspuns. —Deci? Te simți vinovat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2025_a_3350]
-
Cum de nu a văzut ce se pregătea? Trebuia să fi știut că interzicerea băncilor în parc, impunerea stelelor galbene și lovirea bătrânilor pe stradă nu erau decât primele măsuri. Dar înjosirile progresaseră foarte repede, și el fusese luat prin surprindere. Cu toții am fost luați prin surprindere. Nu e atât de grav. Străbunii noștri suferiseră nenorociri mai mari. Dacă nu e mai rău de atât, vom supraviețui. O să le vină mintea la cap, mai devreme sau mai târziu. Tot ce trebuia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2025_a_3350]
-
se pregătea? Trebuia să fi știut că interzicerea băncilor în parc, impunerea stelelor galbene și lovirea bătrânilor pe stradă nu erau decât primele măsuri. Dar înjosirile progresaseră foarte repede, și el fusese luat prin surprindere. Cu toții am fost luați prin surprindere. Nu e atât de grav. Străbunii noștri suferiseră nenorociri mai mari. Dacă nu e mai rău de atât, vom supraviețui. O să le vină mintea la cap, mai devreme sau mai târziu. Tot ce trebuia să facem era să așteptăm. Așa că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2025_a_3350]
-
Troțki, de către agenții lui Stalin. Și Încremeni, dându-și seama dintr-odată de asemănarea dintre Troțki În ultimele sale fotografii și tatăl său, care tocmai fusese aici, să-l implore să se Însoare. Pantoful Îi Îngheță În mână. Privi cu surprindere antenele gândacului, care se roteau. Văzu mulțimea de perișori mici și tari, ca o mustață. Studie picioarele subțiri, care păreau pline de articulații. Forma aripilor delicate și prelungi. Și Îl copleși un sentiment de venerație pentru alcătuirea minuțioasă și precisă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
Și nu se putu abține să nu-i explice esența ideilor sale politice. Abia mai târziu Își aminti să se scuze că deja comandase cafea și prăjitură, fără să o aștepte. După care o Întrebă ce dorea să bea. Spre surprinderea sa, ea ceru votcă și Începu să-i povestească despre divorțul ei după o căsnicie de douăzeci și șase de ani, exemplară, după părerea ei. Cel puțin În aparență. Fima comandă votcă pentru ea, iar pentru el ceru Încă o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
lângă ușă, ca să nu uite s-o ducă la spălătorie În dimineața următoare. În timp ce Înfăța patul cu așternuturi curate Încercă să fluiere printre dinții din față, dar nu reuși. Suntem toți În aceeași barcă, așa spusese colonistul frumușel, și, spre surprinderea sa, Fima Își dădu seama că Într-un fel avea dreptate. 11 Până la ultimul felinar După ce pregăti rufele pentru spălătorie, Fima intră În bucătărie ca să arunce mucurile țigărilor Annettei. Deschizând ușița dulăpiorului de sub chiuvetă, văzu gândacul, pe Troțki, zăcând cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
De ce Întrebi? Ce fel de boală? —Arată-mi unde te doare. Adu-mi termometrul. Am să-ți chem un doctor. Nu pe mine, spuse Fima. Pe Winston. — Cine e Winston? Fima era convins că băiatul avea febră și delira. Spre surprinderea sa, gândul acesta Îl liniști puțin. Unde să găsească un medic la ora asta? O să-i telefoneze Tamarei și o să-i ceară sfatul. Bineînțeles, nu unul din doctorii noștri. Nici soțul Annettei. Chiar, ce era un edem? —Winston e un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
ridică deja capul. Fima văzu În asta un fel de simbolism simplu, despre care nu se Întrebă ce Însemna, simți doar că aducea bucurie: parcă primise, În cadrul unei moșteniri pe care n-o dorise, responsabilitatea asupra Întregului oraș și, spre surprinderea sa, reieșise că nu eșuase total În sarcinile sale. Azuriul dimineții se transformase acum Într-un albastru intens, de parcă marea era suspendată cu susul În jos deasupra Ierusalimului, pe care Îl scălda În voioșia unei grădinițe de copii. Florile de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
și moale. Ar fi putut să o numească Liza, În memoria mamei sale, sau În varianta ebraică, Elișeva. Deși mai mult ca sigur că Yael s-ar fi Împotrivit. O femeie rece și plină de amărăciune, Își zise Fima cu surprindere. Oare asta e numai din vina ta? Din cauza a ceea ce i-ai făcut tu? Doar din cauza promisiunii grecești pe care n-ai respectat-o, pe care n-ai putut s-o respecți și pe care nimeni n-ar fi putut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1984_a_3309]
-
mergea de-a lungul unui perete din scânduri; în fața lui își dădu brusc pălăria pe ceafă, își ridică sprâncenele și exclamă: —Hans! iar bărbatul, într-un costum de culoare deschisă, care purta pe cap un chipiu cu cozoroc, luat prin surprindere, scoase un „ha“, și pe urmă veni strigătul: „Pipin!“ - porecla de student a tatei - și prietenii de odinioară se aflau față în față: — Nu, așa o surpriză! —Ce-i cu tine aici? Și cum mai stai cu plămânii? — Dar ție
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2294_a_3619]
-
înnodate în fundulițe deasupra gleznelor murdare, dar mai cu seamă după acel cap de păstârnac lunguieț, cu obrazul jupuit și țeasta pleșuvă, în creștet cu un moț de păr cenușiu. El l-a ucis pe bietul Ramses cu premeditare, prin surprindere, străpungându-l pe la spate cu frigarea în inimă, pentru că acesta a refuzat să-i împrumute abonamentul pe calea ferată, sub pretext că fotografia lui nu seamănă deloc cu capul de păstârnac care ar fi putut să provoace confiscarea carnetului. Cum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2305_a_3630]
-
din urmă, să-mi fac testamentul în favoarea ei. Intrai în cafeneaua unde altădată supam, în tovărășie veselă, după teatru. Chelnerul mi-a luat raglanul și pălăria. Era pe la sfârșitul lui Aprilie și arborii plantați de-a lungul Ringu-lui îmbrăcaseră, prin surprindere, mănuși verzi pe multiplele lor degete strâmbe și noduroase. - Îți dăruiesc pardesiul și te rog să-mi împrumuți o sută de coroane, spusei chelnerului, în timp ce presăram din vârful cuțitului sarea și piperul peste cel două ochiuri, ale căror gălbenușuri mă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2305_a_3630]
-
se pare că aura Marelui Scriitor, „cher maâtre“, cum Îngăduie tinerilor admiratori să Îi spună, s-a evaporat În fine și că nu mai e decât un biet bătrân bolnav și simplu, așa cum Întâlnești În orice rezervă de spital. Spre surprinderea ei Însă, este chemată chiar În seara următoare, pentru o dictare nouă - o dictare prelungită, nu În Întregime coerentă, dar plină de expresii izbitoare și de imagini vii. „Cu această ocazie, mai mult decât dificultatea de a menține ritmul, auzim
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
Întoarce să o felicite și pe Minnie În același mod, dar ea Îl Îmbrățișează și Își Înclină capul pentru a-l săruta pe gură, simțind cum perna moale a mustății cedează sub buzele ei și trupul lui Încremenește, luat prin surprindere. — La mulți ani, Burges, șoptește ea Întretăiat și iese În fugă din cameră. Edmund Gosse, versatil om de litere, poet, critic, eseist, traducător, de curând pensionat din postul de director al bibliotecii Camerei Lorzilor, care Îl cunoaște pe Henry James
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
substanțială la noua literatură de ficțiune“. Mi se pare, când fac calculele pe care le presupune fraza asta, că mai am cale lungă de parcurs până când opera mea să Înceapă să Însemne ceva. Henry fu deconcertat și stânjenit, luat prin surprindere, și, ca de obicei În astfel de Împrejurări, Începu să se bâlbâie ușor: — Draga mea Fenimore... m-ai Înțeles greșit... e ultimul lucru din lume pe care am vrut... invocam, desigur... te-am comparat cu cei mai mari... cei mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
dezvoltând idei pentru piese, trimițând proiecte și scenarii potențialilor directori și scriind povestiri și articole, În timp ce le aștepta răspunsurile Întotdeauna neconcludente. Decisese să nu mai scrie romane În timp ce Încerca să Își facă un renume ca dramaturg. În februarie, primi cu surprindere o epistolă de la Du Maurier, În care Îl anunța că el Însuși se apucase de un nou roman, pe care i-l dicta, ca și până atunci, Emmei. Presupusese că prietenul său era unul dintre acei oameni care au “În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
vara Împreună cu Alice și cei patru copii, dintre care doi foarte mici, pe care Henry nu-i văzuse niciodată, În timp ce tânărul Harry și Peggy crescuseră considerabil de când Îi legănase pe genunchi, cu ocazia ultimei sale vizite În America. Luat prin surprindere de plecarea lui William Într-o excursie, nu mult după sosirea lui - intervenise o Încurcătură În planuri -, Își scurtă vizita după zece zile, timp și așa suficient pentru rolul de unchi bonom și, dacă tot venea vorba, și pentru Elveția
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]