32,796 matches
-
sectorul transportului maritim face obiectul dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 4056/863 încă din anul 1987. Inițial, Regulamentul (CEE) nr. 4056/86 a avut două funcțiuni. În primul rând, conținea dispoziții procedurale pentru aplicarea regulilor comunitare de concurență în sectorul transportului maritim. În al doilea rând, stabilea anumite dispoziții specifice și de fond în domeniul concurenței pentru sectorul maritim și, în mod special, o exceptare pe categorii pentru conferințele maritime de linie, care le permite să stabilească prețuri și să reglementeze capacitatea
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
CEE) nr. 4056/86 a avut două funcțiuni. În primul rând, conținea dispoziții procedurale pentru aplicarea regulilor comunitare de concurență în sectorul transportului maritim. În al doilea rând, stabilea anumite dispoziții specifice și de fond în domeniul concurenței pentru sectorul maritim și, în mod special, o exceptare pe categorii pentru conferințele maritime de linie, care le permite să stabilească prețuri și să reglementeze capacitatea în anumite condiții, excluderea acordurilor pur tehnice de la aplicarea articolului 81 alineatul (1) din tratat, precum și o
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
conținea dispoziții procedurale pentru aplicarea regulilor comunitare de concurență în sectorul transportului maritim. În al doilea rând, stabilea anumite dispoziții specifice și de fond în domeniul concurenței pentru sectorul maritim și, în mod special, o exceptare pe categorii pentru conferințele maritime de linie, care le permite să stabilească prețuri și să reglementeze capacitatea în anumite condiții, excluderea acordurilor pur tehnice de la aplicarea articolului 81 alineatul (1) din tratat, precum și o procedură de abordare a conflictelor de drept internațional. Nu s-a
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
stabilească prețuri și să reglementeze capacitatea în anumite condiții, excluderea acordurilor pur tehnice de la aplicarea articolului 81 alineatul (1) din tratat, precum și o procedură de abordare a conflictelor de drept internațional. Nu s-a aplicat în cazul serviciilor de transport maritim între porturi din același stat membru (cabotaj) și nici în cazul serviciilor internaționale ale navelor tramp. (2) Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a regulilor de concurență prevăzute la articolele 81
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
tramp. (2) Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a regulilor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat4 a modificat Regulamentul (CEE) nr. 4056/86 pentru a impune transportului maritim respectarea regulile comune de aplicare în domeniul concurenței aplicabile tuturor sectoarelor de la 1 mai 2004, cu excepția cabotajului și a serviciilor internaționale ale navelor tramp. Cu toate acestea, dispozițiile specifice și de fond în domeniul concurenței privind sectorul maritim continuă să
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
impune transportului maritim respectarea regulile comune de aplicare în domeniul concurenței aplicabile tuturor sectoarelor de la 1 mai 2004, cu excepția cabotajului și a serviciilor internaționale ale navelor tramp. Cu toate acestea, dispozițiile specifice și de fond în domeniul concurenței privind sectorul maritim continuă să intre sub incidența Regulamentului (CEE) nr. 4056/86. (3) Exceptarea pe categorii a conferințelor maritime de linie prevăzută în Regulamentul (CEE) nr. 4056/86 scutește de la aplicarea interdicției de la articolul 81 alineatul (1) din tratat acordurile, deciziile și
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
2004, cu excepția cabotajului și a serviciilor internaționale ale navelor tramp. Cu toate acestea, dispozițiile specifice și de fond în domeniul concurenței privind sectorul maritim continuă să intre sub incidența Regulamentului (CEE) nr. 4056/86. (3) Exceptarea pe categorii a conferințelor maritime de linie prevăzută în Regulamentul (CEE) nr. 4056/86 scutește de la aplicarea interdicției de la articolul 81 alineatul (1) din tratat acordurile, deciziile și practicile concertate ale tuturor sau ale unei părți din membrii uneia sau mai multor conferințe maritime de
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
conferințelor maritime de linie prevăzută în Regulamentul (CEE) nr. 4056/86 scutește de la aplicarea interdicției de la articolul 81 alineatul (1) din tratat acordurile, deciziile și practicile concertate ale tuturor sau ale unei părți din membrii uneia sau mai multor conferințe maritime de linie care îndeplinesc anumite condiții. Justificarea pentru exceptarea pe categorii presupune în esență stabilitatea pe care o aduc conferințele maritime, asigurând exportatorilor servicii de încredere care nu se pot obține prin mijloace mai puțin restrictive. Cu toate acestea, o
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
tratat acordurile, deciziile și practicile concertate ale tuturor sau ale unei părți din membrii uneia sau mai multor conferințe maritime de linie care îndeplinesc anumite condiții. Justificarea pentru exceptarea pe categorii presupune în esență stabilitatea pe care o aduc conferințele maritime, asigurând exportatorilor servicii de încredere care nu se pot obține prin mijloace mai puțin restrictive. Cu toate acestea, o analiză amănunțită a sectorului efectuată de Comisie a demonstrat că transportul maritim de linie nu este unic întrucât structura costurilor nu
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
presupune în esență stabilitatea pe care o aduc conferințele maritime, asigurând exportatorilor servicii de încredere care nu se pot obține prin mijloace mai puțin restrictive. Cu toate acestea, o analiză amănunțită a sectorului efectuată de Comisie a demonstrat că transportul maritim de linie nu este unic întrucât structura costurilor nu diferă în mod semnificativ de cea a altor sectoare. În consecință, nu există nici o dovadă a faptului că sectorul respectiv necesită protecție împotriva concurenței. (4) Prima condiție pentru exceptarea prevăzută la
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
protecție împotriva concurenței. (4) Prima condiție pentru exceptarea prevăzută la articolul 81 alineatul (3) impune ca acordul restrictiv să contribuie la îmbunătățirea producției sau distribuției de mărfuri sau la promovarea progresului economic sau tehnic. În ceea ce privește eficiența generată de conferințe, conferințele maritime de linie nu mai pot aplica tariful de conferință deși reușesc încă să stabilească taxe și suprataxe care fac parte din prețul de transport. De asemenea, nu există nici o dovadă în sensul că sistemul de conferințe conduce la tarife de
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
6) Cea de-a treia condiție pentru exceptarea de la articolul 81 alineatul (3) este aceea că desfășurarea activității nu trebuie să impună întreprinderilor vizate restricții ce nu sunt indispensabile pentru atingerea obiectivelor sale. Consorțiile sunt acorduri de cooperare între companii maritime de linie care nu implică stabilirea de prețuri și care, în consecință, sunt mai puțin restrictive decât conferințele. Utilizatorii de transport consideră că acestea oferă servicii de transport maritim regulat corespunzătoare, sigure și eficiente. În plus, utilizarea contractelor de servicii
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
pentru atingerea obiectivelor sale. Consorțiile sunt acorduri de cooperare între companii maritime de linie care nu implică stabilirea de prețuri și care, în consecință, sunt mai puțin restrictive decât conferințele. Utilizatorii de transport consideră că acestea oferă servicii de transport maritim regulat corespunzătoare, sigure și eficiente. În plus, utilizarea contractelor de servicii individuale a crescut în mod semnificativ în ultimii ani. Prin definiție, aceste contracte de servicii individuale nu restrâng concurența și oferă exportatorilor o serie de beneficii, întrucât fac posibilă
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
mare de legături între transportatorii în același sector comercial, stabilirea măsurii în care conferințele fac obiectul concurenței efective, interne și externe, este un exercițiu foarte complex și care poate fi efectuat numai de la caz la caz. (8) În consecință, conferințele maritime de linie nu mai îndeplinesc cele patru condiții cumulative pentru exceptarea prevăzută la articolul 81 alineatul (3) din tratat și, prin urmare, exceptarea pe categorii pentru aceste conferințe ar trebui eliminată. (9) Excluderea de la interdicția prevăzută la articolul 81 alineatul
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
a conflictelor de legi care pot interveni sunt, de asemenea, redundante. În consecință, dispozițiile respective ar trebui, de asemenea, eliminate. (10) Având în vedere cele de mai sus, Regulamentul (CEE) nr. 4056/86 ar trebui abrogat în întregime. (11) Conferințele maritime sunt tolerate în mai multe jurisdicții. În acest sector, ca și în altele, dreptul concurenței nu se aplică în același mod la nivel mondial. Având în vedere natura globală a sectorului de transport maritim de linie, Comisia ar trebui să
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
trebui abrogat în întregime. (11) Conferințele maritime sunt tolerate în mai multe jurisdicții. În acest sector, ca și în altele, dreptul concurenței nu se aplică în același mod la nivel mondial. Având în vedere natura globală a sectorului de transport maritim de linie, Comisia ar trebui să ia măsurile corespunzătoare pentru a avansa eliminarea scutirii de care beneficiază conferințele maritime în materie de fixare a prețurilor, menținând scutirea pentru cooperare tehnică între companiile maritime de linie grupate în consorții și alianțe
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
altele, dreptul concurenței nu se aplică în același mod la nivel mondial. Având în vedere natura globală a sectorului de transport maritim de linie, Comisia ar trebui să ia măsurile corespunzătoare pentru a avansa eliminarea scutirii de care beneficiază conferințele maritime în materie de fixare a prețurilor, menținând scutirea pentru cooperare tehnică între companiile maritime de linie grupate în consorții și alianțe, în conformitate cu recomandările Secretariatului OCDE din 2002. (12) Cabotajul și serviciile internaționale ale navelor tramp au fost excluse de la normele
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
vedere natura globală a sectorului de transport maritim de linie, Comisia ar trebui să ia măsurile corespunzătoare pentru a avansa eliminarea scutirii de care beneficiază conferințele maritime în materie de fixare a prețurilor, menținând scutirea pentru cooperare tehnică între companiile maritime de linie grupate în consorții și alianțe, în conformitate cu recomandările Secretariatului OCDE din 2002. (12) Cabotajul și serviciile internaționale ale navelor tramp au fost excluse de la normele de punere în aplicare a articolelor 81 și 82 din tratat care au fost
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
2003 ar trebui modificat în mod corespunzător corespunzător. (16) Întrucât poate fi necesar ca statele membre să își adapteze angajamentele internaționale având în vedere eliminarea sistemului de conferințe, dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 4056/86 privind exceptarea pe categorii pentru conferințele maritime de linie ar trebui să se aplice în continuare conferințelor care respectă cerințele Regulamentului (CEE) nr. 4056/86 la data intrării în vigoare a prezentului regulament, pentru o perioadă de tranziție, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Regulamentul (CEE) nr. 4056
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
nr. 4056/86 se abrogă. Cu toate acestea, articolul 1 alineatul (3) literele (b) și (c), articolele de la 3 la 7, articolul 8 alineatul (2) și articolul 26 din Regulamentul (CEE) nr. 4056/86 continuă să se aplice pentru conferințele maritime de linie care respectă cerințele Regulamentului (CEE) nr. 4056/86 la 18 octombrie 2006, pentru o perioadă de tranziție de doi ani de la data menționată. Articolul 2 Articolul 32 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 se elimină. Articolul 3 Prezentul
32006R1419-ro () [Corola-website/Law/295478_a_296807]
-
obiect împiedicarea accesului exportatorilor din țările terțe la piața comunitară, ci mai degrabă restabilirea condițiilor echitabile denaturate de practicile comerciale neloiale. 4. Interesul utilizatorilor (126) Au fost trimise chestionare tuturor părților citate ca utilizatori în plângere, din sectoarele aerospațial, nuclear, maritim, automobilistic, chimic și al ingineriei. Nu s-a primit nici un răspuns, nici de la utilizatorii interesați, nici de la asociațiile reprezentative. (127) Sudarea cu tungsten se utilizează atunci când este crucial ca sudurile să fie de calitate (în special în sectoarele aeronautic, naval
32006R1350-ro () [Corola-website/Law/295466_a_296795]
-
cu privire la comercializarea zahărului produs în departamentele franceze de peste mări și egalizarea condițiilor de preț cu cele ale zahărului brut preferențial 3. Or, normele prevăzute la articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1554/2001 pentru stabilirea sumei forfetare reprezentând cheltuielile transportului maritim nu se vor mai aplica de la 1 iulie 2006, ca urmare a deciziei "United Terminal Sugar Market Association of London" de a nu mai fixa "London Daily Price". Prin urmare, ar trebui să se stabilească o sumă forfetară, bazată pe
32006R1542-ro () [Corola-website/Law/295519_a_296848]
-
pentru pescarii afectați de evoluția activităților de pescuit și care presupun: (a) diversificarea activităților în vederea promovării locurilor de muncă multiple pentru pescari; (b) perfecționarea calificărilor profesionale, în special pentru pescarii tineri; (c) programe de reconversie în alte ocupații decât pescuitul maritim; (d) plecarea timpurie din sectorul pescuitului, inclusiv pensionarea anticipată; (e) o indemnizație nereînnoibilă pentru pescarii care au lucrat la bordul unei nave pe o perioadă de cel puțin 12 luni ca pescari, cu condiția ca nava de pescuit pe care
32006R1198-ro () [Corola-website/Law/295420_a_296749]
-
cinci ani ca pescari sau au o formare profesională echivalentă și care dobândesc pentru prima dată proprietatea parțială sau totală a unei nave de pescuit care are mai puțin de 24 metri în lungime maximă, care este echipată pentru pescuit maritim și are o vârstă între 5 și 30 de ani. (3) Prima nu depășește 15 % din costul de achiziție al proprietății, nici valoarea de 50 000 EUR. (4) Condițiile prevăzute la alineatul (1) litera (e) și la alineatul (2) se
32006R1198-ro () [Corola-website/Law/295420_a_296749]
-
că disparitățile economice, sociale și teritoriale la nivel regional și național au crescut în Uniunea Europeană extinsă, ar trebui consolidate măsurile în favoarea convergenței, a concurenței și a ocupării forței de muncă în întreaga Comunitate. (4) Creșterea numărului de frontiere terestre și maritime în Comunitate, precum și extinderea teritoriului său, necesită consolidarea valorii adăugate a cooperării transfrontaliere, transnaționale și interregionale. (5) În scopul unei coerențe sporite la nivelul intervenției diferitelor fonduri, ar trebui să se integreze Fondul de coeziune în programarea intervențiilor structurale. (6
32006R1083-ro () [Corola-website/Law/295388_a_296717]