6,564 matches
-
este în final recapitulată de toate, apoi de casa aceasta restaurată, asociată unui comentariu al naratorului: introducerea temei-titlu: În capătul acela (...) se vorbise; prima parte: centrul casei: o fațadă (...) cenușii; a doua parte: partea de sus: În partea de sus (...) iepure; a treia parte: partea de jos: Trei trepte (...) decupate; recapitularea comentariu: Pe atunci (...) retras din afaceri. Această organizare este subliniată de folosirea "timpurilor". Introducerea este la perfectul simplu / imperfect; descrierea propriu-zisă coincide cu o zonă la prezentul non-deictic (cu excepția lui
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
analizate mai înainte, după un principiu de includere simbolizată de o săgeată : Fațadă parter / primul etaj ferestre balcoane / persiene / ornamente în formă de trandafir. În partea de sus: acoperiș lucarne/una dintre părțile cele mai înalte ale zidului giruetă vânător/iepure. În partea de jos: Vom remarca efortul pentru a reduce rigiditatea traseului ierarhic al subtemelor; astfel, parterul și primul etaj care, în ierarhia referențială, se situează în fața ferestrelor cu balcoane sunt plasate după, în text. La fel, lucarnele de mansardă
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
de mansardă figurează înaintea acoperișului acoperit cu ardezie, în realitate fiind, de fapt, incluse în acest acoperiș. Fiecare parte se termină totuși printr-un detaliu, adică un element situat pe o poziție inferioară în ierarhia subtemelor: persienele cenușii (prima parte), iepurele giruetei (în a doua parte), găurile portițelor răsuflătorilor (în a treia parte). Lăsarea detaliilor la sfârșit constitue un fel de semnal textual de sfârșit de sub-parte. Descrierea este realizată de o privire care, după ce ar fi contemplat fațada, ar urca
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
realizate doar în măsura în care unitățile textuale sunt reduse. Dar cum acest lucru nu trebuie făcut în detrimentul clarității, autorul apelează la mai multe redundanțe ale semnalelor: replicii nevăstuicii (v.9-17) îi sunt asociate două verbe de comunicare (răspunse și spuse), pe când răspunsul iepurelui este deschis prin invocă și punctat prin incidenta el spuse. 5.4. Acest text, în afara părților de discurs direct, indirect și indirect liber, înglobează și un fragment de monolog interior. Întregul discurs raportat îi este atribuit personajului masculin, Solal: discurs
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
făcându-se astfel și venituri la buget. Pentru îmbunătățirea hranei copiilor în cadrul ergoterapiei au fost crescuți și sacrificați anual numeric câte 150 de porci cu peste 100 de kilograme fiecare. Tot în acest scop a fost înființată o crescătorie de iepuri și păsări, care erau utilizate și ca mijloc educativ pentru copii. Paralel cu dezvoltarea spitalului, a calității medico-sanitare, cât și a bazei sale materiale a crescut corespunzător și numărul personalului sanitar, calitatea și competența acestuia. Am fost ajutat în această
Frânturi din viaţa unui medic by Popescu Georgie () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1175_a_1888]
-
pe care îi vâna. Cu timpul, calificarea și pretențiile ei crescuseră peste măsură, strechieta trecând la vânătoare de iepurași. Nu de câmp, ci capturați din curtea unui vecin, care, neavând ceva mai bun de făcut, s-a apucat să crească iepuri. Până să o potolească stăpânii, pisica-vânător reușise deja performanța de a aduce în curtea casei trei iepurași, în trei zile. Un record. Dacă o ținea tot așa, îl depășea pe Ion Țiriac, cu mistreții lui de la Balc. Dar Manuche nu
ALTE ?NT?MPL?RI LA APA CORR?ZE by VASILE FILIP () [Corola-publishinghouse/Journalistic/83173_a_84498]
-
adevărat frumoasă, o voi găsi” . Dar adevărata gândire a Marelui Han se relevă cu prisosință într-un dialog cu un subordonat pe tema fericirii. Mongolul de rând își dorea un cal iute, pe întinsul stepei, un șoim la vânătoarea de iepuri, la care Marele Han îi răspunde: „Nu, e mai plăcut să-ți zdrobești dușmanii, să-l vezi căzând la picioarele tale, să pui mâna pe caii și bunurile lor, să asculți plânsul femeilor lor”. Puțini dintre barbarii asiatici au avut
Momente din Istoria României Orientale by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Science/91880_a_92359]
-
Atitudinea în fața morții / 216 5.2.7. Accesul la operă / 218 5.3. Sofi Oksanen / 218 5.3.1. Sofi Oksanen în "Observator cultural" / 219 5.3.2. Sofi Oksanen în "Suplimentul de cultură" / 221 5.4. Arto Paasilinna - Anul iepurelui / 223 5.5. Antti Tuomainen - Tămăduitorul / 225 Concluzii / 227 Bibliografie / 229 1. Bibliografie generală asupra culturii și civilizației finlandeze / 229 2. Memorii. Jurnale de călătorie. Ghiduri / 231 3. Articole. Studii. Interviuri / 232 4. Sitografie / 241 5. Literatură finlandeză în limba
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
loc cu ocazia venirii scriitoarei finlandeze la București se numără și lansarea romanului Purificare, lansare la care participă și Ulla Väistö, Ambasadoarea Finlandei în România. Evenimentul este sprijinit de Ambasada Finlandei și de Librăria Cărturești. 5.4. Arto Paasilinna - Anul iepurelui Autorul finlandez Arto Paasilinna este unul dintre cei mai apreciați atât în țara sa, cât și în afara ei. Tradus în peste 25 de țări și câștigător a mai multe premii literare, Arto Paasilinna devine cunoscut cititorilor români grație traducerilor apărute
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
peste 25 de țări și câștigător a mai multe premii literare, Arto Paasilinna devine cunoscut cititorilor români grație traducerilor apărute la editurile Polirom și Humanitas. Prima dintre acestea este în 2004, Morarul care urla la lună, și a doua, Anul iepurelui, în 2010. Aceasta din urmă este probabil opera cea mai cunoscută a autorului, beneficiind și de două ecranizări, lucru destul de surprinzător pentru o așa perioadă scurtă. În Finlanda, cartea apare în 1975 sub titlul Jäniksen vuosi, în traducere literală, Anul
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
în 2010. Aceasta din urmă este probabil opera cea mai cunoscută a autorului, beneficiind și de două ecranizări, lucru destul de surprinzător pentru o așa perioadă scurtă. În Finlanda, cartea apare în 1975 sub titlul Jäniksen vuosi, în traducere literală, Anul iepurelui. Traducerii române i-au trebuit așadar 35 de ani să apară, autorul acesteia fiind Teodor Palic, o figură foarte interesantă pe scena traducerilor din literatura finlandeză. Romanul prezintă călătoria total absurdă și neprevăzută a unui bărbat pierdut în anonimat, Vatanen
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
35 de ani să apară, autorul acesteia fiind Teodor Palic, o figură foarte interesantă pe scena traducerilor din literatura finlandeză. Romanul prezintă călătoria total absurdă și neprevăzută a unui bărbat pierdut în anonimat, Vatanen, o prezență ștearsă, în compania unui iepure pe care îl salvează după un accident. Nimeni și nimic nu ar fi putut ghici cuantumul extraordinar de aventuri prin care vor trece cei doi. Marcat de o existență complet nesemnificativă, supus ritmului impus în căsnicie de o soție fixistă
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
locul: Apartamentul se transformase repede într-o adunătură bizară de mobile nefolositoare și lipsite de gust, cumpărate de la magazine pentru femei. În toată casa domnea un radicalism ostentativ (...). Apartamentul acela semăna bine cu căsnicia lui Vatanen"820. Așadar, întâlnirea cu iepurele este punctul de plecare spre o nouă existență; Vatanen lasă în urmă absolut tot ce ține de viața de dinainte și trăiește la maxim fiecare minut, bucurându-se de tot ce e mai frumos pe lume și lăsându-se surprins
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
criză de nebunie, de apropierea de coma alcoolică și de câte și mai câte, Vatanen nu renunță la planurile sale radicale, și, în ciuda opoziției generale și a vâlvei pe care o iscă în presa de scandal hotărârile lui, pleacă împreună cu iepurele pe care îl salvase. Unde? Aici intervine prima problemă, câtă vreme Vatanen nu are nici o idee precisă despre ceea ce urmează să facă în continuare și nu e prea decis cum își va trăi viața de acum încolo. Singurul lucru care
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
ale soției sale"821. Rodica Grigore trasează șirul aventurilor lui Vatanen, incredibila lui peregrinare inclusiv prin Laponia și, accidental, prin Rusia. Este, până la urmă, un roman al descoperirilor, de sine și a lumii înconjurătoare, dar și al întrebărilor. "Desigur, Anul iepurelui nu e genul de lectură care să se potrivească tuturor grilelor cu care cititorii occidentali s-au obișnuit atât de bine, dar cartea cucerește tocmai prin întrebările pe care le stârnește: să fie vorba despre o simplă fabulă, despre o
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Turlea, într-o recenzie a acestui roman publicată tot în 2011, insistă pe senzația de libertate resimțită la sfârșitul romanului: Nu mă interesează ce a făcut ziaristul după ce se termină povestea din această carte, nici cât și-a mai păstrat iepurele, deși aș vrea să cred că până la adânci bătrâneți, îmi este suficient că aventurile lor mi-au dat un teribil sentiment de libertate"823. Ioan Suciu, pe blog-ul personal 824, își pune întrebarea: În ce măsură poți să fii liber în lumea
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
și curajul său. "Dilema veche" alocă, de asemenea, un articol acestui roman, Claudiu Constantinescu susținând că "finlandezul Arto Paasilinna publică într-un ritm aproape iepuresc, începînd cîte o carte cam în fiecare toamnă și dînd-o gata odată cu topirea zăpezii. Anul iepurelui, roman al său de tinerețe, a apărut în mileniul trecut, iar de atunci încoace se menține "în actualitate" asemenea Crăciunului"825. În cele din urmă am dori să remarcăm și intervenția din cadrul emisiunii Omul care aduce cartea de la PRO TV826
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
începuturilor, în "Columna", nr. 8, mai 1995, p. 5. Vlădica, Florian, Rememorări, în "Columna", nr. 10, dec. 1996, p. 19. Zaciu, Mircea, Interviu cu Erkki Reenpää, în "Tribuna", an XVII, 19 iulie, 1973, pp. 8-9. 4. Sitografie Constantinescu, Claudiu, Anul iepurelui, în "Dilema veche", http://dilemaveche.ro/ sectiune/carte/articol/anul-iepurelui. Grigore, Rodica, Prietenul iepurelui, în "Cultura", nr. 316, 24 martie 2011. http://revistacultura.ro/nou/2011/03/prietenul-iepurelui/ Mihăilescu, Dan C., Omul care aduce cartea, http://www.protv.ro/video
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
nr. 10, dec. 1996, p. 19. Zaciu, Mircea, Interviu cu Erkki Reenpää, în "Tribuna", an XVII, 19 iulie, 1973, pp. 8-9. 4. Sitografie Constantinescu, Claudiu, Anul iepurelui, în "Dilema veche", http://dilemaveche.ro/ sectiune/carte/articol/anul-iepurelui. Grigore, Rodica, Prietenul iepurelui, în "Cultura", nr. 316, 24 martie 2011. http://revistacultura.ro/nou/2011/03/prietenul-iepurelui/ Mihăilescu, Dan C., Omul care aduce cartea, http://www.protv.ro/video/omul-care- aduce-cartea 322 arto-paasilinna-anul-iepurelui-traducere-de-teodor-palic-editura-humanitas-fiction 10392.html. Suciu, Ioan, Anul iepurelui - de Arto Paasilinna, http://www.isuciu.ro
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
sectiune/carte/articol/anul-iepurelui. Grigore, Rodica, Prietenul iepurelui, în "Cultura", nr. 316, 24 martie 2011. http://revistacultura.ro/nou/2011/03/prietenul-iepurelui/ Mihăilescu, Dan C., Omul care aduce cartea, http://www.protv.ro/video/omul-care- aduce-cartea 322 arto-paasilinna-anul-iepurelui-traducere-de-teodor-palic-editura-humanitas-fiction 10392.html. Suciu, Ioan, Anul iepurelui - de Arto Paasilinna, http://www.isuciu.ro/?p=3969. Turlea, Stelian, Nu omorâți iepurele!, în "Ziarul de duminică", 16martie 2011, http://www.zf.ro/ziarul-de-duminica/nu-omorati-iepurele-de-stelian-turlea-8067298. 5. Literatură finlandeză în limba română 5.1. Volume. Antologii *** Din lirica feminină, culegere
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
2011. http://revistacultura.ro/nou/2011/03/prietenul-iepurelui/ Mihăilescu, Dan C., Omul care aduce cartea, http://www.protv.ro/video/omul-care- aduce-cartea 322 arto-paasilinna-anul-iepurelui-traducere-de-teodor-palic-editura-humanitas-fiction 10392.html. Suciu, Ioan, Anul iepurelui - de Arto Paasilinna, http://www.isuciu.ro/?p=3969. Turlea, Stelian, Nu omorâți iepurele!, în "Ziarul de duminică", 16martie 2011, http://www.zf.ro/ziarul-de-duminica/nu-omorati-iepurele-de-stelian-turlea-8067298. 5. Literatură finlandeză în limba română 5.1. Volume. Antologii *** Din lirica feminină, culegere și traducere de Veronica Porumbacu, București, ESPLA, 1960. Haarala, Tarmo, Poftim la masă, draga
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Purificare, traducere de Adela Victoria Korshin, Iași, Polirom, 2012. Oksanen, Sofi, Ziua când au dispărut porumbeii, traducere de Sigrid Crăsnean, Iași, Polirom, 2013. Paasilinna, Arto, Morarul care urla la lună, traducere de Teodor Palic, Iași, Polirom, 2004. Paasilinna, Arto, Anul iepurelui, traducere de Teodor Palic, București, Humanitas, 2010. *** Poeți nordici, traducere de Veronica Porumbacu și Tascu Gheorghiu, București, Editura pentru Literatură Universală, 1962. *** Poezia nordică modernă, traducere de Veronica Porumbacu și Tașcu Gheorghiu București, Editura pentru Literatură, 1968. Quarnström, Ingrid, Joc
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Ibidem, pp. 195-200. 215 Marin Sorescu, În Finlanda, printre poeți..., în "Secolul 20", nr. 10-11-12 (262-263-264), 1982, p. 201. 216 Ibidem. 217 Deși aparent anecdotic, acest fenomen este destul de des întâlnit mai ales în cazul unor animale mai mici precum iepuri de câmp sau vulpi. 218 Anul 1979 îl aduce din nou pe scriitor în Finlanda, cu prilejul Festivalului de la Lahti. Acesta pomenește de Pentti Saarikoski care i-a tradus poezia Capriciu. Și de această dată a intrat în contact cu
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
815 Ibidem, p. 7. 816 Ibidem, p. 6. 817 Ibidem. 818 Cea mai importantă scriitoare finlandeză a momentului vine la București, în "Suplimentul de cultură", an VIII, nr. 349, 24-30 martie 2012, p. 11. 819 Ibidem. 820 Arto Paasilinna, Anul iepurelui, Iași, Polirom, 2010, p. 13. 821 Rodica Grigore, Prietenul iepurelui, în "Cultura", nr. 316, 24 martie 2011. http://revistacultura.ro/ nou/2011/03/prietenul-iepurelui. 822 Ibidem. 823 Stelian Turlea, Nu omorâți iepurele!, în "Ziarul de duminică", 16 martie 2011, http
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
818 Cea mai importantă scriitoare finlandeză a momentului vine la București, în "Suplimentul de cultură", an VIII, nr. 349, 24-30 martie 2012, p. 11. 819 Ibidem. 820 Arto Paasilinna, Anul iepurelui, Iași, Polirom, 2010, p. 13. 821 Rodica Grigore, Prietenul iepurelui, în "Cultura", nr. 316, 24 martie 2011. http://revistacultura.ro/ nou/2011/03/prietenul-iepurelui. 822 Ibidem. 823 Stelian Turlea, Nu omorâți iepurele!, în "Ziarul de duminică", 16 martie 2011, http://www.zf.ro/ ziarul-de-duminica/nu-omorati-iepurele-de-stelian-turlea-8067298. 824 Ioan Suciu, http://www
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]