3,311 matches
-
anexă. În ceea ce privește contingentele tarifare, volumul contingentelor pentru întregul an trebuie să fie disponibil indiferent de data stabilirii contingentelor. Se vor desfășura consultări în orice moment, la cererea uneia dintre părți, în vederea examinării aspectelor reglementate de prezentul acord. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați, după o examinare conformă cu procedurile dumneavoastră, că guvernul dumneavoastră aprobă prezentul acord și că această scrisoare și răspunsul dumneavoastră afirmativ constituie un acord care va intra în vigoare la data scrisorii dumneavoastră. Vă rog
22006A0511_01-ro () [Corola-website/Law/294525_a_295854]
-
anexă. În ceea ce privește contingentele tarifare, volumul contingentelor pentru întregul an trebuie să fie disponibil indiferent de data stabilirii contingentelor. Se vor desfășura consultări în orice moment, la cererea uneia dintre părți, în vederea examinării aspectelor reglementate de prezentul acord. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați, după o examinare conformă cu procedurile dumneavoastră, că guvernul dumneavoastră aprobă prezentul acord și că această scrisoare și răspunsul dumneavoastră afirmativ constituie un acord care va intra în vigoare la data scrisorii dumneavoastră." Am onoarea
22006A0511_01-ro () [Corola-website/Law/294525_a_295854]
-
Comunitatea Europeană și Iordania privind importurile în Comunitate de flori tăiate proaspete și boboci de flori, care se încadrează la subpoziția 0603 10 din Tariful Vamal Comun, se abrogă. Prezentul acord se aplică de la 1 ianuarie 2006. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Guvernului dumneavoastră la cele de mai sus. Vă rog să acceptați, stimate domn, asigurarea înaltei mele considerații. Pentru Consiliul Uniunii Europene Anexa A "Anexa I Lista produselor menționate la articolul 10 alineatul (1) Cod
22006A0213_01-ro () [Corola-website/Law/294509_a_295838]
-
În această perioadă, licențele de pescuit se vor acorda în limitele prevăzute la articolul 1 din protocolul revizuit aflat în vigoare în prezent, prin redevențe sau avansuri corespunzând celor stabilite la punctul 1 din anexa la protocol. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori și acordul dumneavoastră privitor la condițiile acesteia. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Consiliului Uniunii Europene B. Scrisoarea Republicii Guineea-Bissau Stimate domn, Am onoarea de a confirma
22006A0722_01-ro () [Corola-website/Law/294551_a_295880]
-
fie aplicate de către Comunitate și Autoritatea Palestiniană de la 1 ianuarie 2008, în conformitate cu obiectivul prevăzut la articolul 12 din Acordul de asociere interimar. Dispozițiile prezentului acord sub forma unui schimb de scrisori se aplică de la 1 ianuarie 2005. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să mă informați în legătură cu acordul Guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate anterior. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Consiliului Uniunii Europene B. Scrisoarea Autorității Palestiniene Stimate domn, Am onoarea să confirm primirea scrisorii
22005A0105_01-ro () [Corola-website/Law/293305_a_294634]
-
fie aplicate de către Comunitate și Autoritatea Palestiniană de la 1 ianuarie 2008, în conformitate cu obiectivul prevăzut la articolul 12 din Acordul de asociere interimar. Dispozițiile prezentului acord sub forma unui schimb de scrisori se aplică de la 1 ianuarie 2005. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să mă informați în legătură cu acordul Guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate anterior." Am onoarea de a vă transmite acordul Autorității Palestiniene asupra conținutului acestei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Autorității Palestiniene
22005A0105_01-ro () [Corola-website/Law/293305_a_294634]
-
în conformitate cu articolul 10 din protocolul menționat anterior, cu condiția disponibilității Comunității Europene de a proceda în același mod. În consecință, prima rată a contribuției financiare menționate la articolul 3 din protocol trebuie plătită până la 31 decembrie 2004. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Comunității Europene cu privire la această aplicare provizorie. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Coasta de Fildeș
22005A0322_01-ro () [Corola-website/Law/293323_a_294652]
-
același mod. În consecință, prima rată a contribuției financiare menționate la articolul 3 din protocol trebuie plătită până la 31 decembrie 2004. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Comunității Europene cu privire la această aplicare provizorie. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Coasta de Fildeș B. Scrisoare din partea Comunității Europene Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de
22005A0322_01-ro () [Corola-website/Law/293323_a_294652]
-
în conformitate cu articolul 10 din protocolul menționat anterior, cu condiția disponibilității Comunității Europene de a proceda în același mod. În consecință, prima rată a contribuției financiare menționate la articolul 3 din protocol trebuie plătită până la 31 decembrie 2004. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Comunității Europene cu privire la această aplicare provizorie." Am onoarea de a confirma acordul Comunității Europene cu privire la aplicarea provizorie. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Consiliului Uniunii Europene
22005A0322_01-ro () [Corola-website/Law/293323_a_294652]
-
de scrisori semnat la 19 decembrie 2000. 2. În cazul în care Ucraina devine membră a Organizației Mondiale a Comerțului înainte de data expirării acordului, acordurile și normele OMC se aplică de la data aderării Ucrainei la OMC. 3. V-aș fi recunoscător să binevoiți a confirma acordul guvernului dumneavoastră față de cele ce preced. În cazul unui răspuns afirmativ, prezenta scrisoare, însoțită de scrisoarea dumneavoastră de acceptare, constituie un acord sub forma unui schimb de scrisori care intră în vigoare în prima zi
22005A0311_01-ro () [Corola-website/Law/293317_a_294646]
-
de scrisori semnat la 19 decembrie 2000. 2. În cazul în care Ucraina devine membră a Organizației Mondiale a Comerțului înainte de data expirării acordului, acordurile și normele OMC se aplică de la data aderării Ucrainei la OMC. 3. V-aș fi recunoscător să binevoiți a confirma acordul guvernului dumneavoastră față de cele ce preced. În cazul unui răspuns afirmativ, prezenta scrisoare, însoțită de scrisoarea dumneavoastră de acceptare, constituie un acord sub forma unui schimb de scrisori care intră în vigoare în prima zi
22005A0311_01-ro () [Corola-website/Law/293317_a_294646]
-
aplică de la 1 martie 2005. În acest scop, CE pune în practică procedurile interne necesare pentru a asigura punerea în aplicare a punctului 4 pentru importurile de orez decorticat efectuate în perioada 1 martie 2005-31 august 2005. V-aș fi recunoscător dacă ați putea confirma acordul Guvernului dumneavoastră față de cele de mai sus. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Comunității Europene B. Scrisoare din partea Statelor Unite ale Americii Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din
22005A0701_01-ro () [Corola-website/Law/293338_a_294667]
-
6 și al notei de subsol 1 din acord să fie înlocuit cu textul apendicelui A anexat la prezenta scrisoare, iar textul anexei VI la acord să fie înlocuit cu textul apendicelui B anexat la prezenta scrisoare. V-aș fi recunoscătoare să confirmați acordul Statelor Unite ale Americii privind prezentele modificări ale anexei V punctul 6 ale notei de subsol 1 și ale anexei VI la acord. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană Jaana HUSU-KALLIO Anexe: apendicele
22005A0531_01-ro () [Corola-website/Law/293335_a_294664]
-
acesteia în îndeplinirea mandatului lor, astfel cum este prevăzut în anexa II. Pentru guvernul indonezian, acest cadru legal are la bază Legea nr. 2 din 25 ianuarie 1982 referitoare la ratificarea Convenției privind misiunile speciale, New York, 1969. V-aș fi recunoscător dacă ați putea confirma, în numele Uniunii Europene, consimțământul dumneavoastră cu privire la aceste dispoziții și dacă ați putea confirma, de asemenea, că sunteți pe deplin conștient de faptul că prezenta scrisoare și anexele sale, împreună cu răspunsul dumneavoastră, constituie un instrument juridic obligatoriu
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
intră în vigoare la data semnării prezentei scrisori. De asemenea, aș dori să folosesc acest prilej pentru a mulțumi guvernului indonezian pentru acordul său de a aplica provizoriu acest instrument începând cu data de 15 septembrie 2005. V-aș fi recunoscător dacă ați putea confirma primirea prezentei scrisori. Vă rog să acceptați asigurarea înaltei mele considerații. ***[PLEASE INSERT SIGNATURE FROM ORIGINAL]*** Javier SOLANA c.c: Dr. N. Hassan Wirajuda Ministrul afacerilor externe Page 1 of 11
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
la 29 noiembrie 2004. 3. În cazul în care Republica Belarus aderă la Organizația Mondială a Comerțului (OMC) înainte ca acordul să expire, acordurile și normele OMC se aplică de la data aderării Republicii Belarus la OMC. 4. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Guvernului dumneavoastră în legătură cu cele de mai sus. În cazul unui răspuns afirmativ, prezentul acord sub formă de schimb de scrisori intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-
22005A1228_01-ro () [Corola-website/Law/293377_a_294706]
-
la 29 noiembrie 2004. 3. În cazul în care Republica Belarus aderă la Organizația Mondială a Comerțului (OMC) înainte ca acordul să expire, acordurile și normele OMC se aplică de la data aderării Republicii Belarus la OMC. 4. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Guvernului dumneavoastră în legătură cu cele de mai sus. În cazul unui răspuns afirmativ, prezentul acord sub formă de schimb de scrisori intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-
22005A1228_01-ro () [Corola-website/Law/293377_a_294706]
-
Consultare: la cererea uneia dintre părți, acestea se concertează, în termen de 30 de zile de la primirea unei astfel de cereri, asupra problemelor reglementate de prezentul acord. 13. Dispozițiile prezentului acord se aplică de la 1 septembrie 2005. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele de mai sus. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Comunității Europene ***[PLEASE INSERT SIGNATURE]*** B. Scrisoarea Thailandei Bangkok, 21 decembrie 2005. Stimate domn, Am onoarea
22005A1229_01-ro () [Corola-website/Law/293378_a_294707]
-
Consultare: la cererea uneia dintre părți, acestea se concertează, în termen de 30 de zile de la primirea unei astfel de cereri, asupra problemelor reglementate de prezentul acord. 13. Dispozițiile prezentului acord se aplică de la 1 septembrie 2005. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele de mai sus." Thailanda are onoarea de a confirma acordul său asupra conținutului acestei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Regatului Thailandei ***[PLEASE INSERT
22005A1229_01-ro () [Corola-website/Law/293378_a_294707]
-
mic de 85 % din prețul din Comunitate, preferința tarifară va fi eliminată. Comunitatea va restabili preferința tarifară atunci când se va înregistra un nivel al prețurilor egiptene egal cu sau mai mare de 85 % din prețul din Comunitate. V-aș fi recunoscător dacă ați confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să primiți, Domnule, asigurarea înaltei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea Egiptului Domnule, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi având următorul
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
mic de 85 % din prețul din Comunitate, preferința tarifară va fi eliminată. Comunitatea va restabili preferința tarifară atunci când se va înregistra un nivel al prețurilor egiptene egal cu sau mai mare de 85 % din prețul din Comunitate. V-aș fi recunoscător dacă ați confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la cele de mai sus. Vă rog să primiți, Domnule, asigurarea înaltei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Arabe Egipt 1 Cumulul prevăzut
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
conștiința răspunderii față de generațiile viitoare ale planetei, marea aventură care își găsește aici un spațiu privilegiat de speranță umană; DECIȘI să continue opera realizată în cadrul Tratatelor de instituire a Comunităților Europene și a Tratatului privind Uniunea Europeană, asigurând continuitatea acquis-ului comunitar; RECUNOSCĂTORI membrilor Convenției Europene pentru că au elaborat proiectul prezentei Constituții în numele cetățenilor și al statelor Europei, AU DESEMNAT CA PLENIPOTENȚIARI: MAIESTATEA SA REGELE BELGIENILOR, pe Guy VERHOFSTADT Prim-ministru Karel DE GUCHT Ministrul afacerilor externe PREȘEDINTELE REPUBICII CEHE, pe Stanislav GROSS
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
comună cu privire la rezultatul negocierilor evocat mai sus, după examinarea problemei în conformitate cu propriile lor proceduri, CE va pune cât mai repede în aplicare rezultatele menționate anterior, respectându-și procedurile interne, și în orice caz până la 1 ianuarie 2006. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să îmi confirmați că Guvernul Japoniei împărtășește opinia exprimată mai sus. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Comunității Europene ***[PLEASE INSERT SIGNATURE]*** B. Scrisoarea Japoniei Bruxelles, 21 decembrie 2005 Stimate domn, Am
32005D0958-ro () [Corola-website/Law/293891_a_295220]
-
măsură sau nici un regulament care, în comparație cu situația existentă la data parafării prezentului acord, ar fi în măsură să creeze discriminări sau să agraveze discriminările existente față de societățile comunitare în raport cu societățile tadjice sau cu societățile din țări terțe. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. Pentru Guvernul Republicii Tadjikistan B. Scrisoarea Comunității Europene Stimate domn, Vă mulțumesc pentru scrisoarea dumneavoastră de astăzi, cu următorul text: "Am onoarea
22004A1116_01-ro () [Corola-website/Law/292010_a_293339]
-
măsură sau nici un regulament care, în comparație cu situația existentă la data parafării prezentului acord, ar fi în măsură să creeze discriminări sau să agraveze discriminările existente față de societățile comunitare în raport cu societățile tadjice sau cu societățile din țări terțe. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori." Confirm primirea scrisorii. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Comunității Europene Page 2 of 22 Page 1 of 22
22004A1116_01-ro () [Corola-website/Law/292010_a_293339]