3,588 matches
-
-se pe sine. Compunerile sunt de mai multe feluri: * După un șir de benzi desenate; * După imagini sau tablouri; * Cu început sau cu sfârșit dat; * Cu sarcina de a folosi anumite cuvinte și/sau expresii; * După întrebări; * După citate sau proverbe; * Compuneri libere cu titlu dat sau cu o temă dată. Chiar de la finalul clasei a II-a se începe redactarea unor compuneri scurte, după ce, în prealabil, s-au lucrat exerciții de imaginație, ca și diferite exerciții de alcătuire a unor
COMPORTAMENTE CREATIVE ÎN ȘCOALĂ by Adriana Apostol, Iuliana Olaru () [Corola-publishinghouse/Science/720_a_1436]
-
PSIHOLOGIA OMULUI ÎN PROVERBE Cuprins Argument 9 PARTEA ÎNTÂI Aspecte de psihologie umană surprinse În proverbe (Tiberiu Rudică, Daniela Costea) 13 Adevăr, sinceritate - minciună, falsitate 15 Altruism, generozitate - egoism, egolatrie, meschinărie 17 Aroganță, obrăznicie, batjocură - bunsimț, bună creștere, bună-cuviință 20 Bine - rău; bunătate - răutate
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
PSIHOLOGIA OMULUI ÎN PROVERBE Cuprins Argument 9 PARTEA ÎNTÂI Aspecte de psihologie umană surprinse În proverbe (Tiberiu Rudică, Daniela Costea) 13 Adevăr, sinceritate - minciună, falsitate 15 Altruism, generozitate - egoism, egolatrie, meschinărie 17 Aroganță, obrăznicie, batjocură - bunsimț, bună creștere, bună-cuviință 20 Bine - rău; bunătate - răutate 21 Bucurie, plăcere - durere, suferință 23 Caracter, cinste, corectitudine - ipocrizie, desfrânare, hoție
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
diplomație 89 Tăcere - limbuție, vorbărie, clevetire 91 Timpurile: trecut, prezent, viitor 92 Tinerețe, maturitate, bătrânețe 94 Virtute - viciu 95 Voință - pasivitate, blazare 99 PARTEA A DOUA Reflecții personale privind psihologia omului și existența sa (Tiberiu Rudică) 101 Referințe bibliografice 221 „Proverbele sunt lacrimi picurate din ochii fizici și spirituali ai umanității de-a lungul vremii pe cărările Întortocheate ale istoriei sale. Sunt lacrimile de bucurie, de durere, de nădejde și deznădejde. Lacrimile Împlinirilor și ale căderilor ei.” (Ion Dodu Bălan) Argumenttc
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
lacrimi picurate din ochii fizici și spirituali ai umanității de-a lungul vremii pe cărările Întortocheate ale istoriei sale. Sunt lacrimile de bucurie, de durere, de nădejde și deznădejde. Lacrimile Împlinirilor și ale căderilor ei.” (Ion Dodu Bălan) Argumenttc "Argument" Proverbele condensează, se știe, Într-o formulare lapidară și plastică, adevăruri stabile, general-umane, adică adânci cugetări și Îndelungate experiențe de viață ale popoarelor, care au proprietatea de a oglindi „eternul omenesc”. Prin această Însușire/caracteristică de a concretiza În formule verbale
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
general-umane, adică adânci cugetări și Îndelungate experiențe de viață ale popoarelor, care au proprietatea de a oglindi „eternul omenesc”. Prin această Însușire/caracteristică de a concretiza În formule verbale expresive puterea de observație, istețimea și Înțelepciunea creatorilor anonimi din popor, proverbele demonstrează, În fapt, cât de dificilă, dar și cât de prolifică este prin Învățăminte „școala vieții” (sau „școala lumii”), care cuprinde tipologii și atitudini umane dintre cele mai complexe sub raport psihologic. Proverbele, ca și maximele (sau „cugetările culte”) s-
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
istețimea și Înțelepciunea creatorilor anonimi din popor, proverbele demonstrează, În fapt, cât de dificilă, dar și cât de prolifică este prin Învățăminte „școala vieții” (sau „școala lumii”), care cuprinde tipologii și atitudini umane dintre cele mai complexe sub raport psihologic. Proverbele, ca și maximele (sau „cugetările culte”) s-au născut, pe de o parte, din nevoia omului de a Înțelege, de a-și explica mai bine complexitatea psihologică a ființei sale, În care coexistă numeroase calități și defecte, iar pe de
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
excepție făcând doar oamenii aflați În situații psihopatologice evidente, cu substrat ereditar verificat -, decât achiziții comportamentale, produse În condiții de viață defavorabilă sau sub influența unor modele de conduită negative, Întâlnite la unii dintre semenii noștri. O radiografiere a conținutului proverbelor, făcută mai ales din perspectivă psihologică, dar care nu va putea neglija și dimensiunea morală și educativă a existenței noastre, reprezintă, de fapt, o incursiune În istoria zbuciumată a evoluției psihice și morale a oamenilor, care, de milenii, trăiesc, acționează
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
are loc mai ales atunci când o pasiune nobilă (sau un crez moral Înalt) este obstrucționată În realizarea ei de invidiile, interesele sau acțiunile reprobabile ale unor semeni care au, la un moment dat, prerogativele puterii și ale deciziei. Iată de ce proverbele sunt, de fapt, o istorie condensată și expresivă a unui lung șir de experiențe de viață individuale, cele mai multe dintre ele amare, nefericite, În care adesea cei care ar fi trebuit să reușească sunt Învinși de propriile slăbiciuni sufletești sau de
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
ar fi trebuit să reușească sunt Învinși de propriile slăbiciuni sufletești sau de Împrejurări defavorabile, iar cei care ar fi trebuit să fie Înfrânți triumfă, fie prin puterea banului, fie prin Înscenări și intrigi de culise. Lucian Blaga a caracterizat proverbele ca fiind „aforismele poporului”, expresie potrivită pentru a reda bogăția de Înțelesuri a acestora: „Avem proverbe care sunt biciuiri de foc și proverbe care Înainte de a se preface În cuvinte au fost flori. Unele, discrete, deschizând orizonturi metafizice. Altele sunt
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
cei care ar fi trebuit să fie Înfrânți triumfă, fie prin puterea banului, fie prin Înscenări și intrigi de culise. Lucian Blaga a caracterizat proverbele ca fiind „aforismele poporului”, expresie potrivită pentru a reda bogăția de Înțelesuri a acestora: „Avem proverbe care sunt biciuiri de foc și proverbe care Înainte de a se preface În cuvinte au fost flori. Unele, discrete, deschizând orizonturi metafizice. Altele sunt surâsuri desprinse dintr-o tragică resemnare În fața vieții. Unele au urâtul obicei al dascălilor care moralizează
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
Înfrânți triumfă, fie prin puterea banului, fie prin Înscenări și intrigi de culise. Lucian Blaga a caracterizat proverbele ca fiind „aforismele poporului”, expresie potrivită pentru a reda bogăția de Înțelesuri a acestora: „Avem proverbe care sunt biciuiri de foc și proverbe care Înainte de a se preface În cuvinte au fost flori. Unele, discrete, deschizând orizonturi metafizice. Altele sunt surâsuri desprinse dintr-o tragică resemnare În fața vieții. Unele au urâtul obicei al dascălilor care moralizează. Altele, un umor izbăvitor de tristețe. Adâncime
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
grotesc Întâlnești la fiecare pas, dacă nu la orice țăran, atunci În belșugul de Înțelepciune al acelui țăran fără de nume, sinteză rezumativă a geniului unui Întreg popor, rămas aproape același prin cel puțin zece veacuri” (Blaga, 1990, p. 252). Lumea proverbelor reprezintă așadar un martor vigilent și, totodată, necruțător al măririlor și al decăderilor omului de-a lungul milenarei sale existențe. Este cunoscută observația că grupurile comunitare, societățile umane În general au avut și continuă să aibă și astăzi un pronunțat
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
astfel că, ori de câte ori ele s-au simțit amenințate În desfășurarea normală a raporturilor morale dintre indivizii comunității, și-au desemnat din rândurile lor pe acei inși dotați cu umor și cu un ascuțit spirit critic care, mânuind cu abilitate „caricatura”, „proverbul satiric”, „biciul râsului usturător”, au adus imediat corecturile necesare În viața comunității respective. Proverbele sunt, prin urmare, un rod al creației populare și au acest important rol de a face ca, pe calea ironiei, a observației acide sau a râsului
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
dintre indivizii comunității, și-au desemnat din rândurile lor pe acei inși dotați cu umor și cu un ascuțit spirit critic care, mânuind cu abilitate „caricatura”, „proverbul satiric”, „biciul râsului usturător”, au adus imediat corecturile necesare În viața comunității respective. Proverbele sunt, prin urmare, un rod al creației populare și au acest important rol de a face ca, pe calea ironiei, a observației acide sau a râsului sarcastic, să fie restabilit echilibrul social și moral din comunitate, care a fost perturbat
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
fost perturbat de Încălcarea pe moment, de către niște oameni vicioși sau iresponsabili, a normelor etice populare, a legilor tradiționale nescrise care guvernează viața de zi cu zi a respectivei comunități. Așa se și explică de ce Întâlnim, deseori, același tip de proverb, respectiv același gen de observație critică sau de recomandare etică la diferite popoare și În variate epoci istorice. În toate proverbele - indiferent dacă sunt mai vechi sau mai noi, dacă sunt românești, grecești, rusești, chinezești, arabe, franțuzești etc. - Întâlnim, ca
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
guvernează viața de zi cu zi a respectivei comunități. Așa se și explică de ce Întâlnim, deseori, același tip de proverb, respectiv același gen de observație critică sau de recomandare etică la diferite popoare și În variate epoci istorice. În toate proverbele - indiferent dacă sunt mai vechi sau mai noi, dacă sunt românești, grecești, rusești, chinezești, arabe, franțuzești etc. - Întâlnim, ca trăsături comune, următoarele trei aspecte, care asigură proverbelor caracterul de valori spirituale universale: puterea deosebită de discernământ a judecății omului din
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
de recomandare etică la diferite popoare și În variate epoci istorice. În toate proverbele - indiferent dacă sunt mai vechi sau mai noi, dacă sunt românești, grecești, rusești, chinezești, arabe, franțuzești etc. - Întâlnim, ca trăsături comune, următoarele trei aspecte, care asigură proverbelor caracterul de valori spirituale universale: puterea deosebită de discernământ a judecății omului din popor; simțul dezvoltat al umorului popular; excepționalul spirit justițiar al comunităților populare, pentru care „adevărul”, „cinstea”, „dreptatea” reprezintă valori etice superioare. Caracterul captivant al proverbelor este dat
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
care asigură proverbelor caracterul de valori spirituale universale: puterea deosebită de discernământ a judecății omului din popor; simțul dezvoltat al umorului popular; excepționalul spirit justițiar al comunităților populare, pentru care „adevărul”, „cinstea”, „dreptatea” reprezintă valori etice superioare. Caracterul captivant al proverbelor este dat Însă nu numai de aspectele de conținut, care stimulează judecata și simțul moral al ascultătorului (sau al cititorului), dar și de limba În care au fost ele create. Astfel, În toate proverbele, limba este Întotdeauna intim asociată semnificației
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
valori etice superioare. Caracterul captivant al proverbelor este dat Însă nu numai de aspectele de conținut, care stimulează judecata și simțul moral al ascultătorului (sau al cititorului), dar și de limba În care au fost ele create. Astfel, În toate proverbele, limba este Întotdeauna intim asociată semnificației sau recomandării care trebuie să fie exprimată de acel proverb. Așa se explică de ce limba proverbelor are un Înalt grad de suplețe și expresivitate: astfel, pentru a reda cu pregnanță conținutul ideatic și emoțional
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
care stimulează judecata și simțul moral al ascultătorului (sau al cititorului), dar și de limba În care au fost ele create. Astfel, În toate proverbele, limba este Întotdeauna intim asociată semnificației sau recomandării care trebuie să fie exprimată de acel proverb. Așa se explică de ce limba proverbelor are un Înalt grad de suplețe și expresivitate: astfel, pentru a reda cu pregnanță conținutul ideatic și emoțional al proverbelor, ea face frecvent apel la epitete, metafore, alegorii, personificări, comparații, paronimii etc. Aceste mijloace
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
al ascultătorului (sau al cititorului), dar și de limba În care au fost ele create. Astfel, În toate proverbele, limba este Întotdeauna intim asociată semnificației sau recomandării care trebuie să fie exprimată de acel proverb. Așa se explică de ce limba proverbelor are un Înalt grad de suplețe și expresivitate: astfel, pentru a reda cu pregnanță conținutul ideatic și emoțional al proverbelor, ea face frecvent apel la epitete, metafore, alegorii, personificări, comparații, paronimii etc. Aceste mijloace stilistice sunt menite să pună mai
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
este Întotdeauna intim asociată semnificației sau recomandării care trebuie să fie exprimată de acel proverb. Așa se explică de ce limba proverbelor are un Înalt grad de suplețe și expresivitate: astfel, pentru a reda cu pregnanță conținutul ideatic și emoțional al proverbelor, ea face frecvent apel la epitete, metafore, alegorii, personificări, comparații, paronimii etc. Aceste mijloace stilistice sunt menite să pună mai bine În valoare nuanțele ironice și să dea „tâlcului” o notă sporită de subtilitate sau de expresivitate. De obicei, În
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
ea face frecvent apel la epitete, metafore, alegorii, personificări, comparații, paronimii etc. Aceste mijloace stilistice sunt menite să pună mai bine În valoare nuanțele ironice și să dea „tâlcului” o notă sporită de subtilitate sau de expresivitate. De obicei, În proverbe exprimarea este alegorică, are un Înțeles ascuns (indirect, figurat), deoarece adevărul exprimat direct, printr-o ironie sau satiră nevoalată, ar putea răni prea mult sensibilitatea celui care s-ar simți vizat de un astfel de proverb. Acest Înveliș artistic, figurat
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
expresivitate. De obicei, În proverbe exprimarea este alegorică, are un Înțeles ascuns (indirect, figurat), deoarece adevărul exprimat direct, printr-o ironie sau satiră nevoalată, ar putea răni prea mult sensibilitatea celui care s-ar simți vizat de un astfel de proverb. Acest Înveliș artistic, figurat al proverbelor te face să te oprești uneori mai mult asupra frazei, asupra conciziei sau plasticității ei expresive, alteori să cugeți mai mult asupra cuprinsului proverbului, pentru a-i surprinde tâlcul ascuns sau regula de conduită
[Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]