31,522 matches
-
dac-o să mai fi la fel de Încîntată și cînd o să te facă să te simți ca o ratată În fața soțului tău. Aproape am ajuns lîngă ușă, cînd Îmi aduc brusc aminte ceva. Azi dimineață, cînd el era la duș, i-a sunat mobilul, și am răspuns eu. Nu fiindcă aș fi posesivă și suspicioasă, ci fiindcă... Mă rog, ok. Am crezut că poate e Venetia. Dar nu era ea, ci John de la Brandon Communications, și am uitat să-i spun că l-
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
o Învață cum să gătească sănătos pentru copiii ei. Și, auzi tupeu la ea, m-a rugat pe mine să fiu prima mamă antitalent! — Nu! — Deja mi-a pus numele pe lista producătorilor emisiunii! ridică Suze vocea, indignată. M-au sunat și m-au Întrebat dacă e adevărat că nu le dau copiilor mei decît mîncare din conservă și că nici unul dintre ei nu știe să vorbească? — Auzi tupeu! Iau o chiflă și o ung cu unt. Atunci cînd vrei să
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
Îmi fac un sandviș, Îmi arunc Încălțările și mă fac covrig pe sofa cu telecomanda În mînă. Tocmai zapez, căutînd Povești despre naștere, de care sînt total dependentă (doar că, atunci cînd vine momentul crucial, mă uit printre degete), cînd sună telefonul. — Salut. E Luke, cu un ton grăbit. — Becky, am uitat să-ți spun, sînt la Finance Awards. Mă-ntorc tîrziu. — A, da. Acum Îmi amintesc, știam despre premiile astea. De fapt, Luke mă invitase și pe mine, dar n-
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
și transmitem În direct de la Grosvenor House, la ediția din acest an a galei de decernare a Finance Awards... tocmai spune un prezentator. Anul acesta, locația a fost schimbată, datorită numărului mare de... De pur amuzament, iau mobilul și-l sun pe Luke. Aparatul de filmat panoramează sala și mă chiombesc la ecran, uitîndu-mă la toți bărbații În ținută de seară, așezați la mese. Uite-l pe Philip, fostul meu șef de la Successful Saving, dînd vinul pe gît. Și pe fata
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
Dar am... o problemă. Ce fel de problemă? mama pare tulburată. Becky, sper că nu sînt cei de la Mastercard, din nou? — Nu! E ceva... personal. — Personal? — E... e... Îmi mușc buza, dorindu-mi să mă fi gîndit puțin Înainte de a suna. Nu pot să-i spun mamei ce s-a Întîmplat. Nu pot s-o las să-și facă griji. Mai ales că ea m-a avertizat foarte clar că exact asta o să se Întîmple. Poate că-i pot cere sfatul
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
are ochelari de soare și se duce să-i facă o vizită unui detectiv privat“. Cuprinsă de nervozitate subită, accelerez pasul. Nu-mi vine să cred că fac așa ceva. A fost atît de ușor. Ca o programare la pedichiură. Am sunat la numărul de pe cartea de vizită pe care mi-a dat-o taximetristul - dar, din păcate, respectivul detectiv tocmai trebuia să plece la Costa del Sol. (Într-o vacanță În care să joace golf, nu pe urmele unui escroc.) Așa că
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
spune Dave Sharpness, arătînd către raft. Vă rog să nu vă faceți griji. Dosarul dumneavoastră va fi pus cu grijă la păstrare În baza noastră de date protejată. — A, Înțeleg, zic, un pic mai liniștită. „Baza noastră de date protejată“ sună destul de bine. Un subsol cu uși cu cifru și o rețea de raze laser, infraroșu. — Și... În ce anume constă ea exact? — E un fișier dintr-un birou din spate, explică ștergîndu-și fața lucioasă cu o batistă. Încuiat În fiecare
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
scaun. La asta nu m-am gîndit. — Și noi nu folosim cuvîntul „spionaj“, adaugă, Încrețindu-și nasul stacojiu. Nimănui nu-i place să spună că-și spionează iubitul. Noi preferăm termenul de „observare de la distanță“. „Observare de la distanță.“ Într-adevăr, sună mai bine. Mă joc cu piatra de naștere, Încercînd să iau o decizie. Poate că are dreptate. Dacă plec acum, peste-o săptămînă o să fiu Înapoi. Poate ar trebui să semnez pur și simplu pe linia punctată, chiar acum. Și
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
că trebuie să fie acasă. În timp ce urc În lift, Încep să-mi repet În minte povestea pe care am să i-o spun. Iată planul meu: să-i spun că am fost toată după-masa la serviciu. Nu. Poate că a sunat acolo cine știe din ce cauză și a aflat că mi-am luat după-masa liberă. O să-i zic c-am fost la cumpărături. În nici un caz În zona West Ruislip. Dar dacă m-o fi văzut cineva În West Ruislip
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
-i zic c-am fost la cumpărături. În nici un caz În zona West Ruislip. Dar dacă m-o fi văzut cineva În West Ruislip? Dacă una dintre angajatele lui Luke locuiește acolo și a lucrat acasă azi și l-a sunat pe Luke și i-a zis „Ia ghici, tocmai am văzut-o pe nevastă-ta!“. Ok, am fost În West Ruislip. Am fost acolo... pentru un cu totul alt motiv. Ca să văd un hipnoterapeut pentru gravide. Da. Genial. În momentul
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
faci! spun Încrezătoare și-i susțin privirea, pînă cînd pleacă. Rahat. Tocmai m-am oferit să demisionez. De ce naiba am făcut asta? Tocmai mă Întreb dacă să fug după Eric și să-i spun Ha, ha, am glumit!, cînd Îmi sună mobilul. Îl deschid. — Alo? — Bună, Becky. SÎnt Buffy. Îmi Înăbuș cu greu un oftat. Buffy e asistenta lui Danny și m-a sunat În fiecare seară, ca să verifice un detaliu sau altul. — Bună, Buffy! mă chinui să-mi iau un
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
mă Întreb dacă să fug după Eric și să-i spun Ha, ha, am glumit!, cînd Îmi sună mobilul. Îl deschid. — Alo? — Bună, Becky. SÎnt Buffy. Îmi Înăbuș cu greu un oftat. Buffy e asistenta lui Danny și m-a sunat În fiecare seară, ca să verifice un detaliu sau altul. — Bună, Buffy! mă chinui să-mi iau un ton vesel. Cu ce pot să te ajut? — Voiam doar să verific dacă a fost rezervată camera de hotel a domnului Kovitz, așa cum
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
dar Carla mă reduce la tăcere imediat. — Buffy a făcut rezervări la trei restaurante recomandate de Zagat. Japonez, franțuzesc și al treilea parcă era italian... — Marocan nu-i nici unul? zice Danny, În momentul În care șoferul Îi deschide ușa. O sun imediat pe Buffy, spune Carla fără să clipească. În timp ce urcăm În limuzină, formează un număr din memoria mobilului. — Buffy, Carla sînt. Vrei te rog să lași un pic În expectativă rezervările pe care le-ai făcut și să cauți un
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
-i prea de tot. — Danny, e ridicol! strig. Nu poți să vorbești și singur cu șoferul? Nu poți să te duci să-ți iei și singur o amărîtă de cafea? Danny pare sincer bulversat. — Păi... aș putea, zice. Cred. Îi sună mobilul și răspunde. — Da, scorțișoară. A, păcat, zice acoperind telefonul cu mîna. Buffy n-a reușit să ne găsească nici un restaurant marocan. Ce zici de unul cu bucătărie libaneză și europeană? — Danny... mă simt ca pe o altă planetă. E
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
ceva. Lucru care cere timp. Ăsta-i procesul creativ, așa că te rog să mă scuzi că sînt artist. Ia o gură mare de vin și lasă paharul jos. Nu pot să-i spun că vreo două-trei idei la plesneală Îmi sună foarte bine. Sau pot? — E și o cale de mijloc? mă Încumet Într-un final. Cum ar fi... vreo cîteva idei destul de bune, În cam... o săptămînă? — O săptămînă? se arată Danny aproape și mai jignit decît Înainte. Sau... ce
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
dau peste un tip. Luke ridică din umeri. — Ieri era În fața biroului și acum l-am văzut din nou. — Dar cine naiba... și aici mă opresc. Rahat. Nu. Nu se poate. Dar eu am anulat toată povestea. Știu precis. Am sunat și am lăsat mesaj pe robotul telefonic al lui Dave Sharpness. Și i-am trimis și-un e-mail. Ridic ochii și văd privirea Încîntată a lui Danny fixată asupra mea. — Crezi că e cineva pe urmele tale, Luke? zice, ridicînd
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
În mașină. Acum. Ar fi trebuit să ne luăm o mașină cu geamuri fumurii. Mi-am răcit gura bătîndu-l la cap cu asta pe Luke. Și un frigider Încorporat. Exact În clipa În care ajungem la poarta blocului nostru, Îmi sună mobilul, și sar de trei metri. Prea mare coincidența. Precis e detectivul, care vrea să-mi spună că se află În portbagajul automobilului. Sau În clădirea de vizavi, cu o pușcă cu lunetă ațintită asupra lui Luke... Încetează. N-am
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
alarmat. — Ați luat vreo decizie? strigă spre noi. A, da, Îi răspunde Luke, dînd din cap. Vrem trei cărucioare Warrior. — Termină! Îi dau una cu dosul mîinii, și el Începe să rîdă. — Mai bine patru... Nu mai continuă, pentru că Îi sună mobilul. — Stai o clipă. Îl scoate și și-l duce la ureche. Luke Brandon. A, salut. Dă drumul căruciorului și se Întoarce cu spatele. Ia să profit și să Încerc și eu Warriorul. Apuc mînerele solide și-l Împing să
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
-l las singur? Se ferește de mine? În timp ce mă uit la el cum se Îndepărtează, Îmi tremură picioarele. Ce s-a Întîmplat? Acum ne Împingeam cărucioarele veseli și făceam mișto unul de altul... Deodată, Îmi dau seama că mobilul Îmi sună de mama focului În geantă. Am convingerea clară că trebuie să fie Luke, care Își cere scuze - Însă Îl văd pe partea opusă a pistei de cărucioare, vorbind la mobil. Îmi scot celularul și Îl deschid. — Alo? — Doamna Brandon? aud
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
văd pe partea opusă a pistei de cărucioare, vorbind la mobil. Îmi scot celularul și Îl deschid. — Alo? — Doamna Brandon? aud un glas spart. SÎnt Dave Sharpness. Of, pentru numele lui Dumnezeu. Tocmai acum și-a găsit și ăsta să sune. — În fine! mă rățoiesc la el, vărsîndu-mi grijile pe el. Uite ce e, v-am spus să sistați operațiunea! Ce naiba faceți, de ce continuați să-mi urmăriți soțul? — Doamnă Brandon, chicotește Dave Sharpness. Dacă aș avea un penny pentru fiecare damă
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
rățoiesc la el, vărsîndu-mi grijile pe el. Uite ce e, v-am spus să sistați operațiunea! Ce naiba faceți, de ce continuați să-mi urmăriți soțul? — Doamnă Brandon, chicotește Dave Sharpness. Dacă aș avea un penny pentru fiecare damă care m-a sunat a doua zi să contramandeze totul și pe urmă i-a părut rău... — Dar eu chiar am vrut să contramandez! Îmi vine s-arunc telefonul pe jos, de draci. — Soțul meu știe că-l urmărește cineva! L-a văzut pe
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
zice Dave Sharpness neplăcut surprins. Ei, asta nu trebuia să se Întîmple. O să vorbesc cu cei implicați... — Spuneți-le că s-a stopat treaba! Chemați-i Înapoi chiar În secunda asta, Înainte să-mi distrugeți căsnicia! Și nu mă mai sunați niciodată! Se aud tot mai multe pîrÎieli pe fir. — Nu mai am semnal, doamnă Brandon, aud tot mai Înfundat glasul lui Dave Sharpness. Scuzele mele. SÎnt pe drum, spre Liverpool. — Am zis să opriți investigația! zic, cît de tare și
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
Brandon, aud tot mai Înfundat glasul lui Dave Sharpness. Scuzele mele. SÎnt pe drum, spre Liverpool. — Am zis să opriți investigația! zic, cît de tare și de limpede Îndrăznesc. — Și datele pe care le-am strîns? De-asta v-am sunat. Doamnă Brandon, am pregătit un raport complet pentru dumneavoastră... Vocea Îi e acoperită complet de bruiaj. — Date? mă holbez la telefon, și inima Începe să-mi bubuie subit. Ce anume... domnule Sharpness? Mai sînteți pe fir? — ... cred că ar trebui
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
plecat la muncă. Am așteptat pînă am fost sigură c-a plecat (uitîndu-mă pe fereastră și pe urmă sunîndu-l de două ori În mașină, ca să fiu sigură că nu s-a Întors), după care mi-am adunat curajul de a suna la biroul lui Dave Sharpness. Chiar și atunci Însă, am vorbit mai mult În șoaptă. Am vorbit cu secretara, care a refuzat să-mi dea vreun detaliu referitor la rezultatul investigației la telefon. Așa că, la ora unsprezece dimineața, iată-mă
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
nu pufnesc Într-un rîs nebun. Ok, știu că a fost o prostie din partea mea să angajez un detectiv particular. Însă asta o s-o Înveselească foarte tare pe Suze. Tocmai Îmi Îndes pozele și hîrtiile Înapoi În dosar, cînd Îmi sună mobilul. — Alo? zic precaută. — Becky, Jasmine sînt, aud un glas Însuflețit. Vii, sau ce faci? Mă ridic mai bine În scaun, mirată. În primul rînd, nici nu mi-a trecut prin cap că o să-mi observe cineva lipsa. Și, În
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]