4,381 matches
-
persoane, care făcu un trecător să Îl privească atent și dezaprobator, evident convins că era beat. Își continuă drumul spre teatru. Bărbatul din ghereta de la intrarea actorilor Îl recunoscu. — N-a venit nimeni din trupă, domnu’ James. Se odihnesc toți după-amiază. — Știu, zise Henry. Mulțumesc. Vreau doar să mai văd niște detalii la decor. Se Învârti o vreme pe scenă, făcându-și de lucru cu recuzita din primul tablou, „Un salon parizian“, la lumina stinsă a unei singure lămpi cu gaz
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
atâta pasiune și energie. — Prezența publicului schimbă totul. — Așa este, zise Henry. Participarea la seara aceasta, faptul că Își văzuse propria piesă prin ochii și urechile ei fusese o experiență extraordinară, ca și cum hăul negru al sălii, În care privise În după-amiaza aceea, l-ar fi Înghițit și, ca un Iona În pântecele chitului, ar fi fost acum atât o parte a acestei ființe vii, uriașe, dar și separat de ea. Simțise fiecare tremur și vibrație a reacțiilor față de spectacolul de pe scenă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
mai aproape de adevăr. Luă Însă hotărârea de a pune și ceva sentimente mai umane. „Atunci, chipul păru, Într-un fel straniu, Îndepărtat, mișcător, să i se lumineze. M-am dus la geam, să las să intre mai mult din lumina după-amiezei (era o duminică Însorită, calmă, fără nici un sunet) și, când m-am Întors lângă pat, Își dăduse ultima suflare.“ Reciti paragraful și tăie clișeul „ultima suflare“, Înlocuindu-l cu „suflarea care nu avea să mai fie urmată de vreo alta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
În posesia a ceva ce avea să intereseze atât pe director, cât și pe actriță. Îi scrise drei Rehan, Întrebând dacă Îi permitea să Îi citească textul, iar ea primi imediat, propunând ca acest lucru să se facă Într-o după-amiază, acasă la prietenii lor comuni, dl și dna Barrington, unde se și cunoscuseră. Cei doi se arătară Încântați să Îi pună salonul la dispoziție pentru lectură, să joace rolul publicului și să asigure ceaiul, Între acte. Ada Rehan Întârzie puțin
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
să ofere actorilor posibilități extraordinare. Pe 16 aprilie, Îi scrise lui Compton, pentru a-i anunța expedierea primului act Într-un plic separat la Hartlepool, unde era cantonată trupa În momentul acela, adăugând că spera ca acesta să sosească până În după-amiaza zilei următoare și nu În dimineața de după ea, „pentru că mi-ar plăcea să Îmi Închipui cum, Împreună cu doamna Compton, Îl descifrați după spectacol, la lumina calmă a lămpii aprinse În miez de noapte“. Primi o lovitură crudă, după ce Își imaginase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
cu un pahar de bere În față, urmărind limbile avansând lent pe cadranul ceasului de deasupra barului, făcând speculații inutile cu privire la felul În care mergeau lucrurile, incapabil să se gândească la altceva. Ar fi fost de nesuportat. În consecință, În după-amiaza aceea Îi scrisese lui Gosse pentru a anula aranjamentul și a-l anunța că decisese să Își umple timpul urmărind o altă piesă. Se gândise să vadă Soțul ideal, de Oscar Wilde, care tocmai avusese premiera la Haymarket. The Times
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
ultima clipă - actorii erau ființe atât de inconstante și de impulsive - decide să Îl omită sau să Îl modifice. Va trimite epistola prin curier la intrarea actorilor de la St James, unde ea o va găsi la sosire, mai târziu În după-amiaza aceea. Cu toate că ar fi putut foarte bine să o ducă el Însuși, În drum spre casă, așa cum se spunea că aduce ghinion ca mirele să Își vadă mireasa În rochia albă Înainte ca ea să pătrundă pe ușa bisericii, ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
acolo, iar Henry, presupunând că se gândea la premiera cu Guy Domville, Îi vorbi pe larg despre emoția evenimentului, până să Își dea seama că omul făcea referire la meciul de rugby dintre Anglia și Țara Galilor care se juca În după-amiaza aceea În Swansea. Era aproape ora trei. Dacă pornea pe jos spre casă, nu prea grăbit, putea să mai consume patruzeci și cinci de minute. Își luă căciula, paltonul și bastonul de la garderobă și o luă pe Pall Mall, apoi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
mare! exclamă Shone. Cine-a trimis-o? — Nu e semnată, zise Alexander, Înmânându-i telegrama. Shone cercetă documentul. — A fost trimisă de la oficiul poștal din Sloane Square, spuse el. O să fac cercetări.] Lui Minnie Bourget Îi scrise: „Este ora cinci după-amiază și, la 8.30 În seara aceasta, le sort en est jeté... sărmana mea piesuliță va fi aruncată În arenă... ca o fecioară creștină azvârlită leilor și tigrilor.“ Transmise mulțumiri necunoscutei dne Wharton pentru bunele urări pline de simpatie, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
stacojiu. Se gândi că și lui William și lui Alice le-ar fi plăcut să primească un astfel de suvenir de la eveniment și așternu grăbit un bilețel care să Îl Însoțească. „Pun acest «poster» țipător Într-un plic, În această după-amiază plină de emoții, ca să mai amăgesc ceasurile până la... 8.30... și ca să vă fac să Înțelegeți cât de tare mă tem. Semnele, slavă cerului, sunt relativ bune. Dar ce sunt semnele? Domine, in manus tuas! În asemenea clipe, omul are
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
cu titlul provizoriu de Doamna Gracedew. Eroina eponimă - rol destinat lui Ellen Terry - era o văduvă americancă frumoasă și bogată, cu gust pentru conacele istorice englezești precum Summersoft (un fel de Osterley), unde era amplasată acțiunea. În decursul unei singure după-amieze, ea salva casa din mâinile unui filistin cu vederi Înguste, care deținea ipoteca, o Înapoia proprietarului de drept și accepta să se mărite cu el, aranjând În același timp și viitorul matrimonial al fiicei filistinului. Intriga benignă Îi cerea, la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
ghid care arată casa unui grup de turiști rămași cu gurile căscate, moment comic pe care Își Închipuia că Ellen Terry avea să Îl interpreteze sclipitor. Una peste alta, era foarte mulțumit de progresele rapide pe care le Înregistra piesa. După-amiezele erau pentru corespondență, lectură și lecții de mers pe bicicletă. Cumpărase una de la un magazin din oraș și un tânăr pe nume John Platter venea să Îi dea instrucțiuni timp de o oră În fiecare zi. Delurosul Torquay nu era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
lui Norris, Underbank, pentru a lua ceaiul Împreună cu el. Era singurul moment al zilei când se puteau Întâlni În mod convenabil, dat fiind că Norris juca golf În fiecare dimineață și lucra la romane Între două și cinci În fiecare după-amiază, dar era suficient. De cele mai multe ori, rămâneau fără subiecte de conversație după zece sau cincisprezece minute, după care rămâneau mulțumiți, adânciți În lungi tăceri contemplative. Dacă era de față, fiica lui Norris, Effie, umplea aceste pauze vorbind despre cai și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
căsătorie. Încheie, semnă și lipi plicul, pe care Îl dădu recepției hotelului, pentru a fi expediat. Tocmai Îi sosise un mesaj din partea lui John Plater, instructorul de mers pe bicicletă, care Își cerea scuze, dar trebuia să anuleze lecția din după-amiaza aceea. Pentru un moment se Întristă, apoi se gândi: de ce n-ar ieși singur pe drumul de la malul mării? Ultima dată se descurcase destul de bine. În consecință, Îmbrăcă pantalonii bufanți și sacoul Norfolk, Își puse o șapcă de stofă moale
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
pe ea pe alee, În văzul celor de la ferestre și balcoane, o duse de ghidon, scoțând-o din curtea hotelului, până pe Meadfoot Road. După un start greșit și câteva balansuri alarmante porni bicicleta și Începu să pedaleze hotărât. Era o după-amiază plăcută, Însorită, cu o briză ușoară dinspre sud, care, Întețită de mișcarea pe care o făcea tăind aerul, Îi flutura barba și Îi răcorea plăcut obrajii. Ca Întotdeauna, viteza amețitoare, prin comparație cu mersul pe jos, Îl Înviora. Ce invenție
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
una pentru el și una pentru MacAlpine, și cu loc destul pentru plimbat de colo-colo, ca și pentru un fotoliu și un șezlong lângă cămin, unde se putea Întinde și reflecta. Era paradisul! Era impresia copleșitoare, făcută În acea primă după-amiază - că găsise cumva drumul Înapoi spre grădina raiului, dincolo de ușa mare și verde, cu ciocănelul de alamă, din West Street - o senzație care Îi revenea des, În special când se plimba prin grădină după o dimineață de lucru intens, cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
că a dat greș În a-și impune viziunea asupra conștiinței colective a lumii, așa cum nădăjduise să facă atunci când Își Începuse cariera literară. De aceea, este tentant să te lași purtat de imaginație și să te Întorci În timp, până În după-amiaza aceea de la sfârșitul lui februarie 1916, să te strecori În dormitorul mare al apartamentului 21 din Carlyle Mansions, aruncând o vrajă pe deasupra micului grup de veghetori osteniți de la căpătâiul patului, să Îți tragi un scaun și să Îi spui lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
vorbea despre unchiul dintr-odată absent care, dincolo de orice politică sau în pofida ei, era iubit și, împreună cu copiii săi, Irmgard, Gregor, Magda și micuțul Kasimir, venea adeseori în vizită duminica la cafea și prăjituri sau la partida de skat de după-amiaza cu părinții mei. Numele lui nu mai era pomenit, ca și când n-ar fi existat niciodată, ca și când tot ceea ce se referea la el și la familia lui ar fi fost cu neputință de rostit. Rubedeniile materne din Kașubia și mormăielile lor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
la începutul lui Ulise, șoptesc, în timp ce mă bărbieresc: Introibo ad altare Dei... În afară de asta, se pare că, la treisprezece ani - și deja dincolo de toate miracolele din lada cu trucuri a catolicismului - mergeam totuși la biserică, numai ca să pândesc fata sâmbăta după-amiaza: cât mai aproape cu putință de confesional, cu o bancă în spatele codițelor. Până și despre secretele mărturisite la spovedanie trăncănește bucata de rășină pietrificată, galbenă ca mierea: gura mea îi va fi descris cu atâta precizie în ureche experimentatului preot
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
familia surorii ei la părinți. Casa lor abia dacă se deosebea de altele din așezare. Tatăl era factor poștal, membru în Gutenberg, breasla cărții, și social-democrat. Dimpotrivă, prietena ei, care a venit într-o vizită de bun rămas într-o după-amiază inofensivă programată numai pentru cafea și fursecuri, se trăgea dintr-o familie burgheză de proprietari, număra nouăsprezece primăveri, se mișca smucit ca o dansatoare la intrarea în scenă, iar în timpul acesta își ținea capul sus pe un gât lung și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
făcut ceea ce nu făcusem niciodată, am invitat-o pe domnișoara Schwarz la cafea și cozonac la Schilling, pe Tauentzienstraße, sau a fost cumva la Kranzler pe Kudamm? De neexprimat în cuvinte este cum și pe unde ne-am luptat cu după-amiaza aceea lungă. Trăncănind, bănuiesc: cum vă descurcați cu dansul în picioarele goale? Ați luat încă din copilărie lecții de balet? Și cum e noua dumneavoastră profesoară, celebra Mary Wigman? Severă și exigentă, așa cum v-ați dorit? Sau am vorbit cumva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
dansatoare, un sărut, a luat cu el, ca să dea curs basmului, șapte sau nouă poezii, s-a urcat în autobuz, a găsit Casa Rupenhorn și a intrat în vila masivă, impunătoare, în care înainte locuise un ștab nazist, pe la începutul după-amiezii, când membrii grupului înființat în anul 1947 tocmai făceau o pauză de cafea și discutau inteligent unul cu altul și unul pe lângă altul; și așa ceva ar putea apărea într-un basm, de pildă la Andersen. Despre existența grupului și despre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
necurate, de la care ar fi fost de așteptat ceva rău, provocator, poate chiar tulburarea întrunirii scriitoricești. Abia când am netezit telegrama cu invitația și i-am prezentat-o, a mai pierdut ceva din aerul sever. „Care va să zică, dumneavoastră sunteți. Corect, pentru după-amiaza asta ne mai lipsea un poet.“ Apoi, bărbatul pe nume Richter, care și-a făcut apariția în basm precum un alt rege Drosselbart și care mă invitase mărinimos ca să umplu un gol, dar pe a cărui față nu se putea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
și football - Îi legase numele de misterul de la quinta lui Abenhaldun. Și-a mai adus aminte și că Parodi Își păstra mintea ageră și că, grație vioiciunii personale și zăpăcelii generoase a subcomisarului Grondona, supunea unei lucide cercetări jurnalele de după-amiază. Ca atare, don Isidro nu ignora recenta dispariție a lui Abenhaldun; În consecință, i-a cerut lui Molinari să-i istorisească faptele, dar să nu-i vorbească prea repede, căci era cam fudul de-o ureche. Când aproape că se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
cel Bun I Gervasio Montenegro - Înalt, distins, confuz, profil romantic, mustață ofilită și cănită - a urcat cu ostenită eleganță În mașina poliției și a Îngăduit să fie voituré la Penitenciar. Era Într-o situație paradoxală: numeroșii cititori ai ziarelor de după-amiază din toate cele paisprezece provincii erau indignați că un actor atât de celebru ca el era acuzat de furt și asasinat; dar numeroșii cititori ai ziarelor de după-amiază știau că Gervasio Montenegro era un actor celebru, tocmai pentru că era acuzat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]