10,167 matches
-
cu scutire de taxe vamale, de obiecte de uz casnic și efecte personale sau alte proprietăți, materiale și produse pentru uz personal sau pentru consum, precum și a autorizației pentru a le putea scoate din Țară la încheierea misiunii lor; ... h) imunitate în ceea ce privește serviciul militar și orice alt serviciu obligatoriu. ... Experți aflați în misiune 2. Experților aflați în misiune li se vor acorda privilegiile și imunitățile prevăzute la art. VI, secțiunile 22 și 23 din convenție. Articolul 14 Persoanele care prestează servicii
ACORD-CADRU DE COOPERARE din 21 iunie 1991 între Guvernul României şi Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137158_a_138487]
-
consum, precum și a autorizației pentru a le putea scoate din Țară la încheierea misiunii lor; ... h) imunitate în ceea ce privește serviciul militar și orice alt serviciu obligatoriu. ... Experți aflați în misiune 2. Experților aflați în misiune li se vor acorda privilegiile și imunitățile prevăzute la art. VI, secțiunile 22 și 23 din convenție. Articolul 14 Persoanele care prestează servicii Persoanele care prestează servicii în numele UNICEF, altele decît cetățenii Țării gazdă, angajați pe plan local, vor beneficia de privilegiile și imunitățile prevăzute în art.
ACORD-CADRU DE COOPERARE din 21 iunie 1991 între Guvernul României şi Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137158_a_138487]
-
acorda privilegiile și imunitățile prevăzute la art. VI, secțiunile 22 și 23 din convenție. Articolul 14 Persoanele care prestează servicii Persoanele care prestează servicii în numele UNICEF, altele decît cetățenii Țării gazdă, angajați pe plan local, vor beneficia de privilegiile și imunitățile prevăzute în art. V, secțiunea 18 din convenție. Acestora li se vor acorda, în mod special, drepturile și facilitățile prevăzute la subparagrafele c), d), e) și g) din paragraful 1 al art. XIII din prezentul acord. Articolul 15 Alte categorii
ACORD-CADRU DE COOPERARE din 21 iunie 1991 între Guvernul României şi Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137158_a_138487]
-
concordanță cu rezoluțiile în materie ale Națiunilor Unite și cu hotărîrile, reglementările, normele și strategiile organelor competențe ale Națiunilor Unite și ale organelor de conducere ale UNICEF. Articolul 16 Șeful Oficiului UNICEF Șeful Oficiului UNICEF se va bucura de privilegiile, imunitățile și facilitățile acordate șefilor de misiuni diplomatice acreditați pe lînga Guvern. În acest scop, numele acestuia va fi inclus pe lista diplomatică. Funcționarii cu funcții înalte vor beneficia, după cum se va conveni între UNICEF și Guvern, de aceleași privilegii și
ACORD-CADRU DE COOPERARE din 21 iunie 1991 între Guvernul României şi Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137158_a_138487]
-
și facilitățile acordate șefilor de misiuni diplomatice acreditați pe lînga Guvern. În acest scop, numele acestuia va fi inclus pe lista diplomatică. Funcționarii cu funcții înalte vor beneficia, după cum se va conveni între UNICEF și Guvern, de aceleași privilegii și imunități acordate de Guvern membrilor misiunilor diplomatice de ranguri comparabile. Articolul 17 Felicitări și alte produse ale UNICEF Toate materialele importate sau exportate de către UNICEF sau de către organisme naționale autorizate în mod corespunzător de UNICEF să acționeze în numele său, în legătură cu scopurile
ACORD-CADRU DE COOPERARE din 21 iunie 1991 între Guvernul României şi Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137158_a_138487]
-
și obiectivele stabilite pentru Operațiunea Felicitări UNICEF, vor fi scutite de taxe vamale, interdicții și restricții, iar vînzarea de astfel de materiale în folosul UNICEF va fi scutită de orice taxa națională sau locală. Articolul 18 Renunțarea la privilegii și imunități Privilegiile și imunitățile acordate în baza prezentului acord sînt prevăzute în interesul Națiunilor Unite, inclusiv al UNICEF, si nu în folosul personal al persoanelor în cauză. Secretarul general al Națiunilor Unite are dreptul și obligația de a renunța la imunitățile
ACORD-CADRU DE COOPERARE din 21 iunie 1991 între Guvernul României şi Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137158_a_138487]
-
pentru Operațiunea Felicitări UNICEF, vor fi scutite de taxe vamale, interdicții și restricții, iar vînzarea de astfel de materiale în folosul UNICEF va fi scutită de orice taxa națională sau locală. Articolul 18 Renunțarea la privilegii și imunități Privilegiile și imunitățile acordate în baza prezentului acord sînt prevăzute în interesul Națiunilor Unite, inclusiv al UNICEF, si nu în folosul personal al persoanelor în cauză. Secretarul general al Națiunilor Unite are dreptul și obligația de a renunța la imunitățile oricărei persoane, în
ACORD-CADRU DE COOPERARE din 21 iunie 1991 între Guvernul României şi Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137158_a_138487]
-
imunități Privilegiile și imunitățile acordate în baza prezentului acord sînt prevăzute în interesul Națiunilor Unite, inclusiv al UNICEF, si nu în folosul personal al persoanelor în cauză. Secretarul general al Națiunilor Unite are dreptul și obligația de a renunța la imunitățile oricărei persoane, în cazul în care, după părerea să, astfel de imunitate împiedica cursul justiției și cînd, prin renunțarea la această, nu se aduc prejudicii intereselor Națiunilor Unite și UNICEF. Articolul 19 Reclamă��îi împotriva UNICEF 1. Cooperarea UNICEF la
ACORD-CADRU DE COOPERARE din 21 iunie 1991 între Guvernul României şi Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137158_a_138487]
-
interesul Națiunilor Unite, inclusiv al UNICEF, si nu în folosul personal al persoanelor în cauză. Secretarul general al Națiunilor Unite are dreptul și obligația de a renunța la imunitățile oricărei persoane, în cazul în care, după părerea să, astfel de imunitate împiedica cursul justiției și cînd, prin renunțarea la această, nu se aduc prejudicii intereselor Națiunilor Unite și UNICEF. Articolul 19 Reclamă��îi împotriva UNICEF 1. Cooperarea UNICEF la programele realizate conform prezentului acord se înfăptuiește în folosul Guvernului și al
ACORD-CADRU DE COOPERARE din 21 iunie 1991 între Guvernul României şi Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137158_a_138487]
-
obligațiilor sale, în conformitate cu prevederile acestui acord, va constitui act personal și comercial efectuat și pus în aplicare în scopuri personale și comerciale conform legilor țării Împrumutatului și nici Împrumutatul și nici vreunul dintre activele sale nu are nici un drept de imunitate față de urmărire, execuție, poprire anterioară unei hotărâri judecătorești, poprire în vederea executării sau orice altă procedura legală în legătură cu obligațiile sale conform acestui acord în orice jurisdicție, incluzînd, fără limitări, jurisdicția țării Împrumutatului. (10) Proceduri juridice pentru punerea în aplicare a acordului
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
Împrumutatului. (10) Proceduri juridice pentru punerea în aplicare a acordului ... În orice procedura juridică din țară Împrumutatului în vederea aplicării acestui acord, alegerea legii japoneze că lege guvernanță a acestuia va fi recunoscută și această lege va fi aplicată. Renunțarea la imunitate de către Împrumutat, supunerea irevocabilă a Împrumutatului jurisdicției nonexclusive a Curții districtuale Tokyo și a Înaltei Curți de Justiție engleze și numirea de către Împrumutat a agentului de proces la Londra șunt legale, valabile, obligatorii și opozabile și orice hotărâre judecătorească obținută
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
de înștiințare în cazul procedurilor juridice ... Orice înștiințare, petiție sau document adresat Împrumutatului și emis și înmînat către agentul de proces din Tokyo sau către agentul de proces din Londra se va considera emis și înmînat Împrumutatului. (6) Renunțarea la imunitate ... Prin prezentul acord, Împrumutatul renunța în cea mai deplină măsură admisă de lege în prezent sau în viitor, la orice fel de și la întreaga imunitate față de urmărire, judecată, serviciu de proces împotriva sa sau a oricăruia dintre agenții săi
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
de proces din Londra se va considera emis și înmînat Împrumutatului. (6) Renunțarea la imunitate ... Prin prezentul acord, Împrumutatul renunța în cea mai deplină măsură admisă de lege în prezent sau în viitor, la orice fel de și la întreaga imunitate față de urmărire, judecată, serviciu de proces împotriva sa sau a oricăruia dintre agenții săi, execuție judecătorească, contrapretentie, sechestru preventiv, sechestru în vederea executării sentinței sau alte proceduri juridice la care el sau bunurile sale pot fi îndreptățiți în orice acțiune sau
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
acordului și îndeplinirea și respectarea obligațiilor Împrumutatului rezultînd din acord constituie acte comerciale și private efectuate și îndeplinite în scopuri comerciale și private conform legilor din țară Împrumutatului și nici Împrumutatul, nici vreun activ al său nu are dreptul la imunitate ca urmare a unei acțiuni judiciare, executării sau a unui sechestru anterior judecării, sechestru în sprijinul executării sau în sprijinul altor procese legale în legătură cu respectarea obligațiilor sale din acord în orice jurisdicție, incluzînd dar fără a se limită la țară
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
fără a se limită la țară Împrumutatului. ... (10) În orice procedura desfășurată în țară Împrumutatului pentru a pune în practică acordul, alegerea legii japoneze că lege guvernanță va fi recunoscută și această lege va fi aplicată. Renunțarea de către Împrumutat la imunitate, supunerea irevocabilă a Împrumutatului față de jurisdicția neexclusiva a Curții districtuale Tokyo și a Înaltei Curți de Justiție a Angliei și numirile agenților de proces ai Împrumutatului din Tokyo și agenților de proces din Londra șunt legate, valabile, obligatorii și opozabile
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
de către Exportkredit. Nimic din cele prevăzute în această secțiune nu va afecta dreptul de efectuare a serviciului de proces prin orice alt mijloc prevăzut de lege. 14.04. Împrumutatul, prin prezența, renunță în mod irevocabil, în legătură cu prezentul acord, la orice imunitate suverană la care el sau activele sale ar putea fi îndrituite. CLAUZĂ XV Prevederi diverse Cesionare 15.01. Exportkredit va avea în orice moment dreptul să cesioneze toate drepturile sale în cadrul prezentului acord, partial sau în totalitate, catre Garant, notificând
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 24 iunie 1993 între România şi Ab Svensk Exportkredit - Suedia, semnat la Bucureşti la 24 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137192_a_138521]
-
Prin această, fiecare parte contractanta consimte să supună diferendul privind investiția arbitrajului sau concilierii internaționale. ... (4) Partea contractanta care este parte la diferend nu va invoca în apărarea sa, în nici un moment, în timpul desfășurării procedurilor implicînd un diferend privind investițiile, imunitatea să sau faptul că investitorul a primit, în baza unui contract de asigurare, o despăgubire care acoperă în întregime sau parțial pierderile sau pagubele suferite. Articolul 10 Diferendele dintre părțile contractante (1) Diferendele dintre părțile contractante referitoare la interpretarea sau
ACORD din 25 octombrie 1993 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138070_a_139399]
-
fost executată numai în parte, se procedează potrivit dispozițiilor legale privitoare la recunoașterea hotărîrilor străine. Legea penală și convențiile internaționale Articolul 7 Dispozițiile cuprinse în art. 5 și 6 se aplică, daca nu se dispune altfel printr-o convenție internațională. Imunitatea de jurisdicție Articolul 8 Legea penală nu se aplică infracțiunilor săvârșite de către reprezentanții diplomatici ai statelor străine sau de alte persoane care, în conformitate cu convențiile internaționale, nu sunt supuse jurisdicției penale a statului român. Extrădarea Articolul 9 Extrădarea se acordă sau
CODUL PENAL din 21 iunie 1968 - (**republicat**) (*actualizat*) actualizat până la data de 01 octombrie 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138014_a_139343]
-
fel de taxe vor include orice plăti legate de asigurări sociale sau de asistență socială referitoare la venitul provenit din implementarea programelor de asistență. (I) Nici un articol din acest acord nu va fi interpretat ca o derogare de la privilegiile și imunitățile la care personalul este altfel îndreptățit. Articolul 4 Fondurile introduse în România în scopul realizării programelor de asistență ale Statelor Unite ale Americii vor fi convertibile în moneda națională a României, la cursul de schimb legal care furnizează cel mai mare număr de
ACORD din 24 octombrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii referitor la programele de asistenţa economică, tehnica şi în domenii conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139411_a_140740]
-
2001. Această hotărâre a fost adoptată de Senat în ședința din 6 septembrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituția României. p. PREȘEDINTELE SENATULUI, ALEXANDRU ATHANASIU Anexă 1 PARLAMENTUL ROMÂNIEI SENAT COMPONENȚA Comisiei juridice, de numiri, disciplina, imunități și validări (11 membri) ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Nr. crt. Numele și prenumele Grupul parlamentar ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 1. Belașcu Aron Grupul parlamentar al P.R.M. 2. Dumitrescu Viorel Grupul parlamentar al P.R.M. 3. Eckstein Kovacs Peter Grupul parlamentar al U.D.M.R. 4. Iorgovan Antonie Grupul parlamentar al
HOTĂRÂRE nr. 30 din 6 septembrie 2001 privind aprobarea componenţei nominale a comisiilor permanente ale Senatului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136705_a_138034]
-
Articolul UNIC Se ratifica Protocolul cu privire la modificarea Statutului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc și Convenției privind capacitatea juridică, privilegiile și imunitățile Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, semnat la Sofia la 21 iunie 1974. NICOLAE CEAUȘESCU Președintele Republicii Socialiste România PROTOCOL 21/06/1974
DECRET nr. 61 din 30 mai 1975 pentru ratificarea Protocolului cu privire la modificarea Statutului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc şi Convenţiei privind capacitatea juridică, privilegiile şi imunităţile Consiliului de Ajutor Economic Reciproc semnat la Sofia la 21 iunie 1974. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136755_a_138084]
-
Articolul 1 Să se introducă în Statutul Consiliului de Ajutor Economic Reciproc și în Convenția privind capacitatea juridică, privilegiile și imunitățile Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, semnate la 14 decembrie 1959 și intrate în vigoare la 13 aprilie 1960, modificările menționate în anexele 1 și 2 la prezentul protocol. Articolul 2 Protocolul urmează să fie ratificat de țările semnatare ale acestuia
PROTOCOL din 21 iunie 1974 cu privire la modificarea Statutului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc şi Convenţiei privind capacitatea juridică, privilegiile şi imunităţile Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136756_a_138085]
-
toate țările semnatare ale prezentului protocol, fapt despre care depozitarul va înștiință aceste țări. Totodată, se are în vedere că Republica Cuba și Republică Populară Mongola vor ratifica concomitent Statutul C.A.E.R. și Convenția privind capacitatea juridică, privilegiile și imunitățile C.A.E.R., cu modificările introduse în acestea, conform art. 1 al prezentului protocol. Articolul 3 După intrarea sa în vigoare, protocolul va fi înregistrat de către depozitar, în conformitate cu art. 102 din Carta Organizației Națiunilor Unite. Articolul 4 Protocolul a fost
PROTOCOL din 21 iunie 1974 cu privire la modificarea Statutului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc şi Convenţiei privind capacitatea juridică, privilegiile şi imunităţile Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136756_a_138085]
-
4 al art. XV, după cuvintele "acesta va intra în vigoare" să se includă cuvintele "temporar din ziua hotărîrii sesiunii consiliului cu privire la primirea țării respective ca membră a consiliului și definitiv". Anexă 2 MODIFICĂRILE Convenției privind capacitatea juridică, privilegiile și imunitățile Consiliului de Ajutor Economic Reciproc 1. Pct. 2 al art. IV să se formuleze în următoarea redactare: "2. Reprezentanții permanenți ai țărilor în consiliu și locțiitorii acestora, în afară privilegiilor și imunităților menționate la pct. 1 al prezentului articol, se
PROTOCOL din 21 iunie 1974 cu privire la modificarea Statutului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc şi Convenţiei privind capacitatea juridică, privilegiile şi imunităţile Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136756_a_138085]
-
2 MODIFICĂRILE Convenției privind capacitatea juridică, privilegiile și imunitățile Consiliului de Ajutor Economic Reciproc 1. Pct. 2 al art. IV să se formuleze în următoarea redactare: "2. Reprezentanții permanenți ai țărilor în consiliu și locțiitorii acestora, în afară privilegiilor și imunităților menționate la pct. 1 al prezentului articol, se bucură de privilegiile și imunitățile ce se acordă în țara respectivă reprezentanților diplomatici." 2. Pct. 5 al art. IV să se formuleze în următoarea redactare: "5. Noțiunea de "reprezentanți" de la pct. 1
PROTOCOL din 21 iunie 1974 cu privire la modificarea Statutului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc şi Convenţiei privind capacitatea juridică, privilegiile şi imunităţile Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136756_a_138085]