9,719 matches
-
, I.[oan] G. (5.VII.1834, Pitești - 23.XI.1898, București), ziarist și traducător. Elev la Colegiul „Sf. Sava” din București, implicat ca simpatizant al revoluției de la 1848 și oponent al protectoratului rusesc, se vede arestat și trimis la Kiev, apoi la Saratov, pe Volga, trăind mereu cu spectrul exilului în Siberia. După întoarcerea
VALENTINEANU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290414_a_291743]
-
Alegerea, detronarea și înmormântarea lui Cuza Vodă, 1859, 1866, 1873 (1898). Un episod important din viața lui, evocat cu mândrie, a fost cel al participării ca voluntar garibaldian la războiul franco-prusian din 1870-1871. În tinerețe V. se afirmă ca un traducător fecund, specializat mai ales în transpunerea libretelor de operă. Tălmăcește mai multe texte împreună cu M.A. Canini, printre care Norma de Felice Romani, Lucia de Lammermoor și Trubadurul de Salvatore Cammarano ori libretul lui F.M. Piave după Macbeth de Shakespeare
VALENTINEANU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290414_a_291743]
-
VÂNTUL, Alexandru (23.III.1858, Iași - ?), poet, publicist și traducător. Bacalaureat în 1877, V. urmează Facultatea de Litere la Universitatea din Iași, luându-și licența în 1884, cu teza Vieața și scrierile lui Q. Valeriu Catul, publicată în același an. E profesor suplinitor la Gimnaziul „Alexandru cel Bun” din orașul
VANTUL. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290427_a_291756]
-
UTAN, Tiberiu (21.III.1930, Văleni, j. Maramureș - 26.V.1994, București), poet și traducător. Este fiul Mariei Utan (n. Gherghel) și al lui Teodor Utan, învățători, și frate cu gazetarul Sever Iuliu Utan. Urmează clasele primare la școala din Vadu Izei (1936-1940), continuă la Liceul „Dragoș Vodă” din Sighetu Marmației, dar după ocuparea Transilvaniei
UTAN-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290395_a_291724]
-
face o trecere în revistă a aparițiilor editoriale recente, semnalează traducerea în bulgară a unor poezii de Mihai Eminescu. Versuri scrie F. Voican, proză semnează Ștefan Alexiu (un fragment din romanul Copiii pământului), iar Maria Gradin se ocupă de primii traducători români ai lui August von Kotzebue. M. Pp.
VEAC NOU-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290472_a_291801]
-
, protopopul (popa) (1577, Brașov - 25.II.1659, Brașov), cronicar. Fiu al protopopului Mihai, unul din traducătorii Cărții ce se cheamă Evanghelie cu învățătură, tipărită de Coresi în 1581, V. aparține unei vechi familii de clerici, cărturari și patrioți, traducători, organizatori ai școlii românești, în relații directe cu domnii Țărilor Române. Ultim vlăstar important al acestei familii
VASILE. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290449_a_291778]
-
, protopopul (popa) (1577, Brașov - 25.II.1659, Brașov), cronicar. Fiu al protopopului Mihai, unul din traducătorii Cărții ce se cheamă Evanghelie cu învățătură, tipărită de Coresi în 1581, V. aparține unei vechi familii de clerici, cărturari și patrioți, traducători, organizatori ai școlii românești, în relații directe cu domnii Țărilor Române. Ultim vlăstar important al acestei familii, V., preoțit de tânăr, este din 1628 protopop al bisericii „Sf. Nicolae” din Șcheii Brașovului și totodată conducătorul comunității locale. Călătorește la Curtea
VASILE. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290449_a_291778]
-
altitudini superioare. Susținând că literatura, ca orice alt domeniu al vieții spirituale, nu ajunge la progres decât în urma unei dezvoltări naturale și evitând accelerările forțate, a pledat pentru păstrarea unui permanent spirit autocritic. O foarte bogată activitate a desfășurat ca traducător, transpunând cu fidelitate în românește numeroase capodopere ale literaturilor franceză (Molière, André Chénier, Lamartine, Musset ș.a.) germană (Schiller) și engleză (Byron). Educației clasice și temperamentului său echilibrat li se datoresc elegantele traduceri din literatura Antichității (Anacreon, Vergiliu, Properțiu, Tibul, Fedru
VARGOLICI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290431_a_291760]
-
ale literaturilor franceză (Molière, André Chénier, Lamartine, Musset ș.a.) germană (Schiller) și engleză (Byron). Educației clasice și temperamentului său echilibrat li se datoresc elegantele traduceri din literatura Antichității (Anacreon, Vergiliu, Properțiu, Tibul, Fedru, Ovidiu). Un merit deosebit îi revine ca traducător din literatura spaniolă. Este printre cei dintâi care a făcut cunoscut românilor folclorul iberic și a tălmăcit prima parte din Don Quijote de la Mancha de Cervantes, într-o versiune care, fără să strălucească prin calități stilistice deosebite, s-a impus prin
VARGOLICI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290431_a_291760]
-
VASILESCU, Horia (6.VII.1940, Caransebeș), prozator și traducător. Este fiul Elenei și al lui Constantin Vasilescu, avocat. După studii de drept, încheiate la Universitatea din Cluj în 1967, urmează un stagiu postuniversitar la Torino (1967-1968). Cercetător la filiala din Cluj a Academiei Române, este apoi redactor la „Jurnal” (1978-1981
VASILESCU-2. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290452_a_291781]
-
, Spiridon (14.VI.1932, Grinăuți, j. Bălți), prozator, poet și traducător. Începe învățătura în comuna natală, de unde trece la Bălți și apoi în Pelenia pentru a urma școala medie (terminată în 1950). După absolvirea Facultății de Filologie a Institutului Pedagogic „Ion Creangă” din Chișinău (1955) și efectuarea serviciului militar, între 1958
VANGHELI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290425_a_291754]
-
, Mihai (17.II.1941, Strunga, j. Iași - 10.III.2004, Iași), poet, prozator și traducător. Este fiul Virginiei (n. Lozneanu) și al lui Mihai Gh. Ursachi, ofițer. După absolvirea Liceului „August Treboniu Laurian” din Botoșani, urmează din 1957, fără a susține licența, Facultatea de Filosofie a Universității din Iași. În 1961 este arestat pentru încercarea
URSACHI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290386_a_291715]
-
VÂRNAV, Vasile (sfârșitul sec. XVIII - după 25.IX.1827), traducător. Fiu al marelui clucer, apoi sluger Dumitrachi Vârnav, a cărui familie era atestata din vremea lui Petru Șchiopul, V. a urmat cursurile Academiei Domnești din Iași. Doi frați ai săi, Constantin și Gheorghe, sunt de asemenea cunoscuți: primul este traducător
VARNAV-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290435_a_291764]
-
traducător. Fiu al marelui clucer, apoi sluger Dumitrachi Vârnav, a cărui familie era atestata din vremea lui Petru Șchiopul, V. a urmat cursurile Academiei Domnești din Iași. Doi frați ai săi, Constantin și Gheorghe, sunt de asemenea cunoscuți: primul este traducător din greacă, al doilea copist. V. obține rangul de serdar și mai tarziu pe cel de ban. A trait retras la moșia să din Popeni, în zona Botoșani, dedicat preocupărilor culturale și punându-și în valoare cunoștințele de greacă, franceza
VARNAV-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290435_a_291764]
-
, Ion (1.V.1937, Costiceni, j. Hotin - 9.VIII.1993, Chișinău), poet, eseist și traducător. Este fiul lui Ion Vatamanu, țăran. După terminarea școlii medii din satul natal în 1954, lucrează ca învățător, iar în 1955 se înscrie la Facultatea de Chimie a Universității de Stat „V. I. Lenin” din Chișinău, absolvită în 1960. Doctor
VATAMANU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290464_a_291793]
-
VASILACHE, Vasile (4.VII.1926, Unțești, j. Ungheni - 7.VII.2008, Chișinău), prozator, eseist și traducător. Este fiul Elisavetei (n. Darie) și al lui Ion Vasilache, țărani. Începe învățătura în satul natal (1932-1938), urmează la Iași Liceul de Aplicație (1938-1944) și, după o perioadă în care funcționează ca învățător la Unțești, din 1949 își continuă studiile
VASILACHE-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290443_a_291772]
-
VĂCĂRESCU, Iancu (1792, București - 3.III.1863, București), poet și traducător. Vlăstar din vechea familie a Văcăreștilor, V. este fiul lui Alecu Văcărescu și al Elenei Dudescu, fiică a marelui ban Nicolae, care - mândră de evghenia neamului ei - pretindea că s-ar fi înrudit cu Maria Tereza. Copilul a fost crescut
VACARESCU-2. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290398_a_291727]
-
, Eugen (1.XI.1946, Buhuși), prozator și traducător. Este fiul Mariei Uricaru (n. Movileanu) și al lui Eugen Uricaru, muncitori. Urmează școala generală la Bacău (1953-1960), Liceul Militar „Ștefan cel Mare” din Câmpulung Moldovenesc (1960-1964) și Facultatea de Filologie, secția română-italiană, a Universității „Babeș-Bolyai” din Cluj (1966-1971). În
URICARU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290379_a_291708]
-
VELEA, Stan (29.V.1933, Poiana Mare, j. Dolj - 30.VI.2007, București), polonist, comparatist și traducător. Este fiul Elenei (n. Jienescu) și al lui Marin Velea, țărani. A urmat școala primară în comuna natală (1940-1944), Liceul „Independența” la Calafat (1944-1952) și Facultatea de Filologie a Universității din București, secția slavistică, specialitatea limba și literatura polonă (1952-1957
VELEA-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290479_a_291808]
-
B.[ernard] V.[arnava] (1849, Moinești - 26.III.1907, București), traducător. Este fiul lui Iosef Grünberg, profesor, și frate cu pictorul Nicolae Vermont și cu actrița Lea Ventura (Fanchette Vermont), soția lui Grigore Ventura, critic și autor dramatic. A urmat școala elementară în orașul natal. Din 1870 a făcut parte din
VERMONT. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290495_a_291824]
-
un timp, șeful Stațiunii Meteorologice București-Oraș. De altfel, douăzeci de ani fără întrerupere, între 1888 și 1907, a publicat în „Analele Institutului de Meteorologie al României” seria intitulată Efemeridă astronomică pentru București. V. a fost unul din cei mai activi traducători în deceniul 1870-1880. S-a îndreptat în special către literatura germană, tălmăcind o parte din piesa Don Carlos de Schiller („Albina Pindului”, 1869 și „Liceul român”, 1870), dar și câteva opinii ale acestuia despre teatru, două capodopere ale lui Goethe
VERMONT. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290495_a_291824]
-
, Zoltán (25.II.1936, Cluj), traducător. Frecventează cursul secundar în orașul natal, întrerupt între 1952 și 1954, în urma arestării și a condamnării sale la închisoare. Bacalaureat în 1955 și cu un an la Teologie, în 1956 se înscrie la Facultatea de Filologie a Universității din Cluj
VERESS. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290493_a_291822]
-
, Andrei (13.IX.1952, Sighișoara), poet și traducător. Este fiul Olgăi (n. Zanca) și al lui Andrei Sofalvi, muncitor. Învață în orașul natal și face studii postliceale în cadrul Academiei de Științe Economice din București (1971-1974), urmând apoi Facultatea de Filologie, secția germană-română, la Universitatea „Babeș-Bolyai” din Cluj-Napoca (1978-1982
ZANCA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290703_a_292032]
-
, Emil (20.VII.1888, Bielsko-Biala, Polonia - 24.II.1941, Sosnowiec, Polonia), traducător polonez. Urmează polona, germana și istoria artei la Universitatea Jagellonă din Cracovia (1906- 1911), completându-și studiile la Viena și Dresda. Ocupă, după revenirea în țară, diferite posturi: funcționar în Ministerul Artei și Culturii (1919-1921), director al Teatrului Polonez din
ZEGADŁOWICZ. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290726_a_292055]
-
, Al.[exandru] Duiliu (18.III.1892, Roma - 24.II.1968, București), prozator și traducător. Numit la naștere Alexandru-Antonio-Lascar-Cesare, Z. este fiul Henriettei (n. Allievi) și al scriitorului Duiliu Zamfirescu. Își începe învățătura la Roma, unde va face și o parte a liceului, pe care îl termină la „Janson de Sailly” din Paris, în 1909
ZAMFIRESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290700_a_292029]