3,781 matches
-
gros de praf. Nu te-ai deranjat cam mult, doar pentru un futai rapid? Adică, nu știu care îți sunt standardele în acest domeniu, dar nu cred că a fost ceva deosebit. — O, dar am avut desigur și plăcerea companiei tale în weekend. Care nu trebuie trecută cu vederea. Sper că rămâi la dejun? Phoebe trase adânc aer în piept și înaintă spre el. — Ești un gunoi și o lepădătură! Comandă-mi un taxi. Acum! — Cum dorești. Să-i spun să aștepte la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
mare și bine luminată la etajul al doilea pentru a o folosi ca atelier. Ducea o existență solitară, dar i se îngăduia să-și invite prietenii să stea cu ea și să-și ia liber din când în când în weekend. Îi lipsea respectul de sine și sentimentul că este utilă din perioada cât lucrase ca asistentă medicală, dar se consola cu gândul că se va întoarce curând la meseria ei. Nu intenționa să-l părăsească pe Mortimer, care era tot
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
meseria ei. Nu intenționa să-l părăsească pe Mortimer, care era tot mai dependent de ea. Dar devenise evident că următoarea lui boală gravă va fi și ultima. Din câte știa, Roddy habar n-avea că ea lucra acolo; după weekendul petrecut împreună, mai fusese o singură dată la Winshaw Towers. Când a sosit din nou ziua de naștere a lui Mortimer, Roddy și-a făcut datoria de fiu trimițându-i o felicitare și o invitație la ultimul vernisaj private al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
coadă de bou uscată, praf de ceapă, condimente, arome; coloranți E150, E 124, E 102; caseină, acidifiant E460; emulgatori E 471, E472 (b); antioxidant E320. Odată, când aveam vreo douăzeci și cinci de ani, am venit acasă să-mi vizitez părinții în weekend. Au fost multe asemenea weekenduri în perioada studenției, dar acesta mi-a rămas în minte pentru că atunci am observat pentru prima oară cât de radical li se schimbaseră obiceiurile alimentare față de perioada copilăriei mele. Schimbarea începuse probabil când eu aveam
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
de ceapă, condimente, arome; coloranți E150, E 124, E 102; caseină, acidifiant E460; emulgatori E 471, E472 (b); antioxidant E320. Odată, când aveam vreo douăzeci și cinci de ani, am venit acasă să-mi vizitez părinții în weekend. Au fost multe asemenea weekenduri în perioada studenției, dar acesta mi-a rămas în minte pentru că atunci am observat pentru prima oară cât de radical li se schimbaseră obiceiurile alimentare față de perioada copilăriei mele. Schimbarea începuse probabil când eu aveam unsprezece ani și au hotărât
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
congelator instalat în garaj. Tata nu se plângea deloc, ba dimpotrivă, începuse să-i placă acest gen de hrană, în parte pentru că semăna cu ceea ce mânca el zilnic la cantina de la serviciu împreună cu colegii. Îmi amintesc că venind acasă în weekendul acela, am descoperit înghesuite în congelator peste douăzeci de caserole cu una dintre cele mai letale invenții ale Grupului Brunwin: hamburger fritter cu cartofi prăjiți. Nu aveai altceva de făcut decât să introduci toată tava în cuptor și voilà, în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
Parlamentari laburiști și tabloide ridicaseră din sprâncene, scandalizate în fața dezvăluirilor tranzacțiilor de câteva milioane de lire sterline care se realizaseră făcând semn cu ochiul, din fotoliile cluburilor de gentlemani, pe pistele de golf duminică-dimineața sau la vânătoarea de potârnichi din weekend. Deși toate băncile comerciale imlpicate fuseseră achitate de acuzația că acționaseră “în urma dezvăluirii improprii de informații“ despre rata dobânzilor băncii, o dâră distinctă de scandal rămăsese în aer, și era adevărat că un număr imens de acțiuni fusese lansat pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
pe care alesesem s-o descriu s-a ivit fără prea mare dificultate. Când mă întâlnisem cu Findlay la galeria Narcissus, auzisem întâmplător o bârfă despre Roddy Winshaw, care sedusese mai demult o tânără pictoriță pe care o invitase în weekend în Yorkshire și întrucât nu știam nimic despre împrejurările respective și hotărâsem că pentru această carte granița dintre ficțiune și realitate nu era una pe care eram interesat s-o urmăresc, incidentul părea punctul ideal de plecare. Dar lucram la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
totul despre gust, desigur, spuse Phoebe. Remarca a fost însoțită de o privire cât se poate de semnificativă, care-l făcu să arate cu degetul spre ea și să bălmăjească furios: Știi ceva? Ai avut mare tupeu să vii aici. Weekendul pe care l-ai petrecut la reședința familiei a fost suficient de lung ca să-ți înfigi ghearele în tatăl meu. Câți bani ai stors de la el, aș vrea să știu. Și mai clar, de ce a murit? Nimeni nu pare să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
sprijinit de balustradă. — Cred că soțul lui Hilary ar fi pus piciorul în prag, șopti Phoebe. Ultimul ei pilot era un specimen ca un zeu. Au venit o dată aici și s-au hârjonit goi pe peluza de croquet, aproape tot weekendul. Nu-l văd pe ăsta făcând același lucru. — Atâta timp cât știe să piloteze un avion, nu mă interesează ce face, spuse Michael. Să mă ducă în siguranță acasă după-amiază. La mai puțin de o oră, Michael își făcuse bagajele și era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
să Îi spăl vasele, să Îi golesc scrumierele și să cumpăr cutii de Înghețată Häagen-Dasz ca să nu mă deteste, dar mi se părea corect să o scutesc din când În când de veșnica mea prezență, așa că stăteam la Alex În timpul weekendurilor. Ceea ce Însemna că toate hainele mele pentru plimbările duminicale și trusa de machiaj erau la el acasă, În Brooklyn, laptop-ul și ținutele vestimentare desperecheate - acasă la Lily, În Harlem, iar restul - la ai mei, În Avon. Nu aveam un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
tura de noapte, aceasta Îi dăduse vechea ei mașină s-o aibă În oraș. Dar el nu avea nevoie de mașină până marți, iar eu urma să mă Întorc până atunci. Avusesem oricum de gând să mă duc acasă În weekend, și acum măcar aveam și eu o veste bună să le dau alor mei. Sigur, nici o problemă. E parcată două străzi mai jos, pe Grand Street. Cheile sunt pe masa din bucătărie. Sună-mă când ajungi, bine? — O să te sun
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
un exemplar din revista Women’s Wear Daily și aveam eu un exemplar chiar aici. A confirmat deja că l-a primit, așa că nu-ți face griji. Am vrut doar să-ți dau de știre. În fine, Îți urez un weekend plăcut. Vorbim mai târziu. Pa!“ Mi-a salvat viața. Fata asta era o adevărată sfântă. Greu de crezut că nu o cunoșteam decât de o săptămână - și nici măcar În carne și oase, ci numai prin telefon - pentru că aveam impresia că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
aș fi cu adevărat recunoscătoare, i-am spus Juliei. Și dacă redactorul-șef Își face apariția cât de curând, te rog, spune-i să mă sune. Era Într-o vineri dimineață, era mijlocul lui decembrie, și dulcea, dulcea libertate a weekendului era la doar zece ore depărtare. Tocmai mă străduisem să o conving pe Julia-cea-necunoscătoare-Într-ale-modei de la Scholastic că Miranda Priestly chiar era o persoană importantă, pentru care merita să Încalci câteva reguli și elemente de logică. Treaba asta se dovedise cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
Ei bine, domnul T. e Încântat că totul merge bine. Bravo ție, tâmpitule, dar chiar ești Încântat? — Minunat, domnule Tomlinson. Distracție plăcută la prânz, i-am tăiat-o eu Înainte ca el să mă Întrebe, inevitabil, ce planuri am pentru weekend, după care am Închis telefonul. M-am lăsat pe spate În scaun și mi-am rotit privirea prin birou. Emily era adâncită În studierea uneia dintre facturile Mirandei, În valoare de douăzeci de mii de dolari, de pe cardul de credit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
bine Îngrijite Încruntate de extrema concentrare. Proiectul Harry Potter se Înălța amenințător la orizont și trebuia să trec imediat la acțiune dacă voiam să apuc s-o șterg de aici pe ziua de azi. Lily și cu mine plănuisem un weekend consacrat exclusiv vizionării de filme. Eu eram extenuată din cauza serviciului, iar ea, stresată din cauza orelor de curs, așa că ne promiseserăm reciproc să subzistăm două zile exclusiv cu bere și Doritos. Nici un fel de Snackwells. Nici un Cola light. Și absolut nici o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
treabă la bun sfârșit, dar ne completam bine una pe cealaltă. Și mi-era dor de ea. Pentru că, ea fiind În anul Întâi la doctorat, iar eu fiind, practic, o sclavă, nu ne prea văzusem În ultima vreme. Abia așteptam weekendul. Simțeam cum zilele de muncă de paisprezece ore Îmi apasă picioarele, brațele, spinarea. Ochelarii Înlocuiseră lentilele de contact pe care le purtasem un deceniu Înainte de a veni aici, pentru că ochii Îmi erau prea uscați și prea obosiți ca să le mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
biroului probabil, sau poate era obstinația cu care angajații evitau mâncarea. Avusesem deja o infecție la sinusuri și eram foarte palidă, și toate astea după doar patru săptămâni. Iar Miranda nici nu venise Încă la birou. La dracu’. Meritam un weekend. Și-n toată combinația asta dăduse buzna și Harry Potter și eu nu eram câtuși de puțin mulțumită. Miranda sunase azi-dimineață. Îmi spusese În doar câteva secunde ce vrea, dar mie Îmi trebuise o veșnicie să Îi interpretez instrucțiunile. Am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
accent britanic, și să ceri lămuriri. Așa că, atunci când a mormăit ceva despre procurarea cărților despre Harry Potter pentru gemene și expedierea lor la Paris, am știut, din pură intuiție, că treaba asta avea să se amestece În planurile mele de weekend. Când mi-a Închis telefonul În nas câteva minute mai târziu, m-am uitat panicată spre Emily. — Ce, Doamne, ce-a spus? m-am smiorcăit eu și mi-a fost ciudă că am fost prea speriată ca să o rog pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
la propriu - dacă asta Însemna să Îi ofere o cât de mică plăcere Mirandei. Mi-am dat ochii peste cap și mi-am ținut gura. Dat fiind că NU aveam de gând să sacrific nici măcar o fracțiune de secundă din weekend ca să Îi execut ordinele și dat fiind că aveam la dispoziție resurse nelimitate de bani și putere (ale eiă, am petrecut restul zilei făcând aranjamente pentru ca Harry Potter să-și ia zborul spre Paris. Întâi, câteva cuvinte adresate Juliei, de la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
compusesem ceva atât de politicos, atât de adorabil, În numele ei. Cu abia trei scurte săptămâni În urmă mi-aș fi anulat imediat planurile dacă m-ar fi sunat Miranda și mi-ar fi cerut să fac ceva pentru ea În weekend, acum Însă eram destul de experimentată - și blazată - ca să Îndulcesc puțin regulile. Dat fiind că Miranda și fetele ei nu aveau să fie personal la aeroportul din New Jersey când avea să ajungă Harry acolo, În ziua următoare, nu vedeam nici un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
Mulțumescu-ți ție, mulțumescu-ți ție, Doamne: nu era Ea. Dar cu asta Încă nu scăpasem. Era deja duminică dimineața și nu aveam nici cea mai vagă idee dacă romanele alea tâmpite găsiseră drumul spre Paris. Mă bucurasem atât de mult de weekend, mă relaxasem atât de total, Încât uitasem să verific treaba asta. Sigur, telefonul meu era conectat și soneria dată la volum maxim, dar n-ar fi trebuit să aștept ca cineva să mă sune cu vreo problemă, pentru că atunci ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
Țâr-țâr. Extrasistole cardiace. Țâr. Încleștare automată a pumnilor și Încordare a umerilor. Țââââââââr. O, de ce nu mă lasă o dată În pace, o, te rog, te rog, uită pur și simplu că trăiesc - sudoarea Îmi brobonește fruntea. În tot acest minunat weekend nici prin minte nu-mi trecuse că telefonul se putea deconecta și presupusesem că o să sune dacă se ivesc probleme. Greșeala numărul unu. Am cuplat aparatul și am așteptat până când compania AT&T a decis să Îmi ofere din nou
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
nou serviciile sale, după care, cu răsuflarea tăiată, am format numărul la care puteam să ascult căsuța vocală. Mama Îmi lăsase un mesaj drăgălaș În care Îmi ura distracție plăcută cu Lily. Un prieten din San Francisco venise În acest weekend la New York și voia să ne vedem. Sora mea sunase să-mi reamintească să-i trimit soțului ei o felicitare de ziua lui. Și iată, aproape pe neașteptate, deși nu tocmai, mi-a răsunat nesuferitul accent britanic În urechi: „Ahn-dre-ah
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
mulțumesc, i-am spus În timp ce notam grăbită numărul și mă rugam În sinea mea ca pilotul să fie amabil. Trebuie să plec. Îmi pare rău că nu pot să stau mai mult de vorbă cu tine, dar Îți urez un weekend plăcut În continuare. — Da, da, weekend plăcuut șî ție, Andy. Cried că piluotu o să ti ajuuti să gasiești cărți. Nuoroc bun, a zis el cu voioșie și a Închis. Lily făcea niște clătite și voiam din toată inima să o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]