3,885 matches
-
culi rătăcitori și soldați pierduți ai regimului marionetă, se uitau la europeni Într-un fel pe care Jim nu-l văzuse niciodată Înainte de război, de parcă nici n-ar exista, deși britanicii i-au ajutat pe americani să-i Înfrîngă pe japonezi. Camioanele se opriră la o Încrucișare. Căpitanul Soong sări din Opel și veni spre Buick. Fără să se gîndească, Basie Îl ținu pe Jim de braț. Basie fusese gata să-l vadă murind și doar descrierea prăzii bogate care Îi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
lîngă perimetrul de răsărit al aeroportului Lunghua. Jim se aplecă peste Basie și se uită pe fereastră. Cercetă cu privirea golfulețele și orezăriile, căutînd trupurile echipei japoneze de aviatori. Unitățile Guomindangului, care ocupaseră o parte a aeroportului, Încă mai omorau japonezi cu grămada. — Îți plac avioanele astea, Jim? Am să fiu pilot, Basie, Într-o bună zi. Am să-i iau pe mama și pe tata În Jawa. M-am gîndit mult la asta. — E un vis frumos... Basie Îl Împinse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
-ului. Cel puțin trei armate naționaliste se strîngeau În jurul orașului, Înșelîndu-se unele pe altele În privința controlului asupra aeroportului, docurilor și asupra liniilor de cale ferată și, mai presus de toate, În privința stocurilor de arme și muniții lăsate În urmă de japonezi. Mai colaborau cu naționaliștii, deși uneori luptau Împotriva lor, rămășițele armatei regimului marionetă, grupuri de dezertori din Guomindang, mînați Înapoi spre coastă, și diferite forțe de miliție, recrutate de comandanții de armate care se reîntorseseră la Shanghai. Zeci de mii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
cartușe zăceau pe cărarea Îngustă de la picioarele lui, ca boabe de alamă lăsate drept repere. Urmă direcția sîrmelor, evitînd roiul de muște care se adunau peste umbrarele În miniatură din tufele de urzici. De ambele părți ale cărării zăceau trupurile japonezilor morți, acolo unde fuseseră Împușcați sau tăiați cu baioneta. Jim se opri lîngă un șanț de irigație puțin adînc, În care zăcea un soldat din aviație cu mîinile legate la spate. Sute de muște Îi devorau fața, acoperind-o cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
un soldat din aviație cu mîinile legate la spate. Sute de muște Îi devorau fața, acoperind-o cu o mască gălăgioasă. Desfăcîndu-și batonul de ciocolată și gonind muștele de pe față cu revista, Jim merse printre trestiile de zahăr. Zeci de japonezi zăceau morți În urzici, de parcă ar fi căzut din cer, membri ai unei armate de tineri Împușcați cînd Încercau să zboare spre aeroporturile lor de acasă, din Japonia. Jim păși peste o porțiune prăbușită din gardul Împrejmuitor și se plimbă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
lor plînseseră rîuri de rugină În timpul ploii de vară. Muștele se răsteau la lumina dimineții, cuprinse de o furie fără sens. Părăsindu-le, Jim o porni spre Întinderea de iarba a aeroportului. Într-unul dintre hangarele ruinate, un grup de japonezi aștepta În umbră, ascultînd focurile de armă de la stadion, dar Îl ignorară pe Jim cînd acesta traversă cîmpul. Se uită la pista de aterizare din beton, de sub picioarele lui. Constată uimit că suprafața ei era foarte crăpată și plină de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
moțăia. În fața lui, purtînd o salopetă de zbor pătată de sînge, cu Însemnele unui grup special de atac, era trupul tînărului pilot japonez. 41 Misiune de salvare Jim era disperat. Turtind iarba cu mîinile, Își făcu un mic culcuș, lîngă japonez. Pilotul zăcea În salopeta lui, cu un braț sub spate. Fusese aruncat pe pantă, spre canal, iar picioarele Îi erau prinse sub el. Genunchiul drept atingea apa, care Începuse să-i ude șoldul salopetei. Deasupra capului lui, Jim putea vedea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
capului lui, Jim putea vedea dîra de iarbă turtită pe care căzuse, tulpinile Începînd să se Îndrepte În soare. Se uită la pilot, de data asta bucuros de roiul de muște care se intercalase Între el și acest cadavru. Chipul japonezului era chiar mai copilăros decît Își amintea Jim, de parcă În moarte revenise la vîrsta lui adevărată, la Începutul adolescenței, Într-un orășel de provincie japonez. Avea buzele despărțite În jurul dinților neregulați, de parcă aștepta ca o bucățică de pește să-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
În urma lor pentru totdeauna Lunghua, Shanghai-ul și războiul. Avusese nevoie de pilot ca să-l ajute să supraviețuiască războiului, acest geamăn imaginar pe care Îl inventase, o replică a sa, pe care Îl urmărea prin gardul de sîrmă ghimpată. Dacă japonezul era mort, Înseamnă că murise o parte din el Însuși. Nu reușise să Înțeleagă adevărul pe care milioane de chinezi Îl cunoscuseră de la naștere, că erau oricum ca și morți și că e o amăgire să crezi altceva. Jim ascultă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
În stadion. Morții Își jucau jocul lor periculos. Hotărîndu-se să-i ignore, Jim continuă să-și citească revista, dar muștele părăsiseră cadavrele de mai sus de golfuleț și descoperiră curînd trupul tînărului pilot. Jim se ridică și Îl apucă pe japonez de umeri. Ținîndu-l de subțiori, Îi trase picioarele afară din apă, apoi Îl tîrÎ pe o porțiune Îngustă de teren. În ciuda feței rotunde, pilotul era ușor ca un fulg. Trupul lui Înfometat era la fel de ușor ca al copiilor din Lunghua
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
În coapse și În fund; după aceea a fost aruncat jos, lîngă ceilalți aviatori. Pe vine, lîngă cadavru, Jim scoase cheia de la conservă și Începu să-i deschidă capacul. După ce va mînca, va folosi cutia ca să sape o groapă pentru japonez. După ce Îl va Îngropa pe pilot, va merge la Shanghai, indiferent de jocurile pe care le jucau morții. Dacă Îi va vedea pe părinții săi, le va spune că Începuse al treilea război mondial și că trebuiau să se Întoarcă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
dintre buze și se uită fix la carnea uleioasă. Carnea vie nu era menită să hrănească morții. Aceasta era o hrană care Îi va devora pe cei care Încercau să o mănînce. Jim scuipă ultima firimitură În iarba de lîngă japonez. Aplecîndu-se peste cadavru, Îi atinse buzele albite cu degetul arătător, gata să-i strecoare Îmbucătura de șuncă În gură. Dinții neregulați se Închiseră În jurul degetului lui, tăindu-i pielița unghiei. Jim scăpă cutia de carne, care se rostogoli prin iarbă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
să-i strecoare Îmbucătura de șuncă În gură. Dinții neregulați se Închiseră În jurul degetului lui, tăindu-i pielița unghiei. Jim scăpă cutia de carne, care se rostogoli prin iarbă În canal. Își smulse mîna, avînd impresia că acest cadavru al japonezului era gata să se ridice și să-l devoreze. Fără să se gîndească, Jim lovi cu pumnul fața pilotului, apoi se dădu Înapoi și țipă la el, prin roiul de muște. Gura pilotului se deschise cu o grimasă fără zgomot
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
din față a abdomenului și sînge proaspăt curgea din cracul salopetei. Umerii săi Înguști se mișcară În iarba turtită, Încercînd să-și Însuflețească brațele inutile. Jim se uită la tînărul pilot, Încercînd să Înțeleagă miracolul care se Întîmplase. Atingîndu-l pe japonez, Îl readusese la viață; desfăcîndu-i dinții, crease o mică breșă În moartea lui și permisese sufletului lui să se Întoarcă. Își desfăcu picioarele pe panta umedă și Își șterse mîinile de pantalonii rupți. Muștele roiau În jurul lui, Înțepîndu-i buzele, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
zgomotul traficului. El Începuse războiul privind jurnalele de actualități În cripta Catedralei din Shanghai și Îl termina acum sub aceleași imagini care se repetau - mitraliori ruși Înaintînd prin ruinele Stalingradului, marinari americani care Își Îndreptau aruncătoarele de flăcări asupra apărătorilor japonezi ai unei insule din Pacific, avioane de luptă ale Forțelor Aeriene Regale care loveau un tren de muniții Într-o gară germană. Cu precizie, din zece În zece minute, caractere chineze umpleau ecranul și uriașe armate ale Guomindangului Îl salutau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Doamna luptătoare. Yang nu Înțelegea de ce ținea Jim să vadă aceste filme de atîtea ori. La rîndul lui, Jim se Întreba cum Își petrecuse oare Yang anii de război - ca valet la un general al regimului marionetă, ca interpret al japonezilor sau ca agent al Guomindangului, lucrînd În secret pentru comuniști? În ziua sosirii părinților săi, Yang apăruse cu limuzina, Îi vînduse imediat mașina tatălui lui Jim și se reangajă ca șofer. Yang juca deja În mici roluri În două producții
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
nemulțumiți și confuzi, iar elementele subversive, sub masca patriotismului, au încercat să-i oblige să trădeze prin intermediul unor atacuri susținute și puternic intelectualizate împotriva pretinsei injustiții rasiale americane. Sub drapelul unor valori americane - libertatea, justiția și dreptul la libera asociere - japonezii rebeli au portretizat această națiune ca pe un pământ al negrilor linșați și al șanselor limitate pentru cei de altă culoare, chiar dacă în momentul în care a izbucnit războiul niponii erau recunoscuți drept niște negustori din clasa de mijloc. După
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
era o „firmă de șantaj” - „L-ar reabilita și pe Karl Marx dacă mălaiul e ca lumea”. Se zvonea că Satterlee fusese exclus din Brigada Allen pentru că încercase să pună la punct un sistem de mită: chitanțe de plată de la japonezii americani din lagărele de detenție în schimbul protejării proprietăților ce le fuseseră confiscate până în momentul eliberării din lagăr. Concluzia agentului Cathcart: Ed Satterlee era un bezmetic, dar unul foarte bogat și foarte eficace, extrem de versat când era să prezinte teorii ale
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
baseball ghintuite cu ținte, îi spulberase pe toți cu bastonul și făcuse infecție tetanică. Stupid, dar curajul de atunci l-a ajutat să fie primit în LAPD. La începutul lui ’42 lucra pentru cei de la Controlul Străinilor. Îi aduna pe japonezi și îi caza în grajdurile de la hipodromul Santa Anita. S-a întâlnit cu un băiat plin de haz, Bob Takahashi, i s-a făcut milă de povestea lui și l-a luat într-un turneu în Tijuana - băutură, curve, curse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
creierul după muniție din dosare și alese informația că toți trei încercaseră să se înroleze în forțele armate după Pearl Harbor. — Păi, m-am uitat la dosarele voastre de recrutare. Ați ieșit din banda aia, ați încercat să luptați împotriva japonezilor, ați fost de partea câștigătorilor la Sleepy Lagoon. Când ați greșit, ați recunoscut. Pentru mine e un semn că sunteți băieți de treabă. Sammy Benavides spuse: — La voi în dicționare un băiat de treabă e un turnător, domnu’... Duarte îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
nu putea să n-o ia în considerare. Ajunse la Belmont, discută cu consiliera de la biroul de angajare, află că registrele ei începeau doar din 1945, apoi verifică lista celor de la Joredco: douăzeci și șapte de persoane, toți mexicani și japonezi. Deși știa că vârsta nu se potrivea, repetă operațiunea și la Lincoln: mexicani, japonezi și un alb care era debil mintal și fusese angajat doar fiindcă era îndeajuns de puternic ca să care două cadavre de căprioară deodată. Nici o conexiune. Dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
de la biroul de angajare, află că registrele ei începeau doar din 1945, apoi verifică lista celor de la Joredco: douăzeci și șapte de persoane, toți mexicani și japonezi. Deși știa că vârsta nu se potrivea, repetă operațiunea și la Lincoln: mexicani, japonezi și un alb care era debil mintal și fusese angajat doar fiindcă era îndeajuns de puternic ca să care două cadavre de căprioară deodată. Nici o conexiune. Dar senzația că era pe calea cea bună continua să-l sâcâie. Danny ajunse într-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
o altă slujbă la vreo două laboratoare dentare, dar a aflat că Joredco era singurul care confecționa proteze cu dinți de animale adevărați. Deprinse obiceiul să bântuie prin întuneric - întuneric adevărat, căci toată lumea stătea ascunsă după perdelele de camuflaj, ca japonezii să nu vadă luminile și să facă și în L.A. ce făcuseră la Pearl Harbor. Coleman compunea muzică în minte în timp ce bântuia. Curiozitatea lui față de viața de dincolo de perdele aproape că îl înnebunea. Pe peretele unui frizer local exista o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
mai era încă de trebuință cârmuitorilor acestei țări. Până acum îl folosiseră ca tălmaci ori de câte ori venea câte un trimis de la Manila pentru că de fapt în Edo nu se găsea nici un alt misionar care cunoștea japoneza la fel de bine ca el. „Dacă japonezii, lacomi cum sunt, vor să facă și de acum încolo negoț bănos cu Manila sau cu Nueva España aflată în largul Oceanului Pacific, n-au cum să mă omoare tocmai pe mine care le-aș putea servi drept mijlocitor în negocierile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
sub el picioarele întinse și se așeză cuviincios. Nu voia să arate neglijent nici chiar în fața gardianului care-i aducea mâncarea. Nici măcar în temniță nu-și permitea să se comporte într-un fel care i-ar fi putut atrage batjocura japonezilor. Pașii se apropiară din ce în ce mai mult. Gândindu-se că trebuie să afișeze un chip zâmbitor, misionarul își compuse un surâs în timp ce asculta cheia răsucindu-se în broască. Dintotdeauna se gândise să întâmpine moartea cu zâmbetul pe buze. Ușa se deschise cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]