38,243 matches
-
ședere și (ii) instituția respectivă trebuie să fie instituția responsabilă de furnizarea prestațiilor; (c) alineatele (1) și (2) rămân aplicabile cu privire la orice prestații care nu sunt prevăzute de acordul de renunțare sau printr-o rambursare care nu depinde de valoarea prestațiilor acordate efectiv. Articolul 86 Acorduri bilaterale În ceea ce privește relațiile dintre Luxemburg, pe de o parte, și Franța, Germania și Belgia, pe de altă parte, aplicarea și durata perioadei prevăzute la articolul 65 alineatul (7) vor face obiectul unor acorduri bilaterale. TITLUL
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
dobândite în temeiul prezentului regulament. (3) Sub rezerva alineatului (1), în conformitate cu prezentul regulament, un drept se dobândește chiar dacă se referă la un eveniment desfășurat înaintea datei aplicării regulamentului în statul membru în cauză. (4) La cererea persoanei în cauză, orice prestație care nu a fost acordată sau a fost suspendată, pe motive de cetățenie sau de loc de reședință al persoanei în cauză, se acordă sau se restabilește de la data aplicării prezentului regulament în statul membru interesat, cu condiția ca drepturile
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
sau a fost suspendată, pe motive de cetățenie sau de loc de reședință al persoanei în cauză, se acordă sau se restabilește de la data aplicării prezentului regulament în statul membru interesat, cu condiția ca drepturile pentru care au fost acordate prestațiile anterior să nu fi dat naștere unei plăți globale. (5) Drepturile persoanelor în cauză cărora li s-a acordat o pensie într-un stat membru, anterior datei de aplicare a prezentului regulament într-un stat membru, pot fi revizuite la
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
va fi adoptat de Parlamentul European și de Consiliu, în conformitate cu tratatul, cât mai curând posibil și cel târziu înainte de data aplicării prezentului regulament, prevăzută la articolul 91. ANEXA III Restricții privind dreptul membrilor de familie ai unui lucrător frontalier la prestații în natură [articolul 18 alineatul (2)] DANEMARCA SPANIA IRLANDA ȚĂRILE DE JOS FINLANDA SUEDIA REGATUL UNIT ANEXA IV Drepturi suplimentare pentru titularii de pensii care se întorc în statul membru competent [articolul 27 alineatul (2)] BELGIA GERMANIA GRECIA SPANIA FRANȚA
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
V Drepturi suplimentare pentru foștii lucrători frontalieri care se întorc în statul membru în care au exercitat anterior o activitate salariată sau independentă (se aplică doar în cazul în care statul membru în care este situată instituția competentă pentru plata prestațiilor în natură acordate titularului de pensie în statul membru de reședință este inclus în listă) [articolul 28 alineatul (2)] BELGIA GERMANIA SPANIA FRANȚA LUXEMBURG AUSTRIA PORTUGALIA ANEXA VI Identificarea legislației de tip A care ar trebui să facă obiectul coordonării
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
pensiilor naționale (547/93)] D. SUEDIA Indemnizație de boală în funcție de venituri și alocație de înlocuire (Legea 1962:381, modificată de Legea 2001:489) E. REGATUL UNIT (a) Marea Britanie Articolele 30a alineatul (5), 40, 41 și 68 din Legea cotizațiilor și prestațiilor 1992 (Contributions and Benefits Act 1992) (b) Irlanda de Nord Articolele 30a alineatul (5), 40, 41 și 68 din Legea cotizațiilor și prestațiilor (Irlanda de Nord) 1992 [Contributions and Benefits Act (Northern Ireland) 1992] ANEXA VII CONCORDANȚA DINTRE LEGISLAȚIILE STATELOR MEMBRE CU PRIVIRE LA CONDIȚIILE PRIVIND
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
2001:489) E. REGATUL UNIT (a) Marea Britanie Articolele 30a alineatul (5), 40, 41 și 68 din Legea cotizațiilor și prestațiilor 1992 (Contributions and Benefits Act 1992) (b) Irlanda de Nord Articolele 30a alineatul (5), 40, 41 și 68 din Legea cotizațiilor și prestațiilor (Irlanda de Nord) 1992 [Contributions and Benefits Act (Northern Ireland) 1992] ANEXA VII CONCORDANȚA DINTRE LEGISLAȚIILE STATELOR MEMBRE CU PRIVIRE LA CONDIȚIILE PRIVIND GRADUL DE INVALIDITATE [articolul 46 alineatul (3) din regulament] BELGIA State membre Regimuri aplicate de instituțiile statelor membre care au luat
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
permanentă concordanță concordanță - invaliditate generală totală neconcordanță neconcordanță 4. Regim destinat marinarilor - invaliditate generală parțială concordanță concordanță - îngrijire permanentă concordanță concordanță - invaliditate profesională neconcordanță neconcordanță (1) În măsura în care invaliditatea recunoscută de instituția belgiană este invaliditate generală. ANEXA VIII Cazuri în care prestația autonomă este egală sau mai mare decât prestația pro rata [articolul 52 alineatul (4)] A. DANEMARCA Toate cererile de pensii prevăzute în legea privind pensiile sociale, cu excepția pensiilor menționate în anexa IX. B. FRANȚA Toate cererile de alocații de pensii
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
4. Regim destinat marinarilor - invaliditate generală parțială concordanță concordanță - îngrijire permanentă concordanță concordanță - invaliditate profesională neconcordanță neconcordanță (1) În măsura în care invaliditatea recunoscută de instituția belgiană este invaliditate generală. ANEXA VIII Cazuri în care prestația autonomă este egală sau mai mare decât prestația pro rata [articolul 52 alineatul (4)] A. DANEMARCA Toate cererile de pensii prevăzute în legea privind pensiile sociale, cu excepția pensiilor menționate în anexa IX. B. FRANȚA Toate cererile de alocații de pensii sau de urmaș, în conformitate cu regimuri de pensii suplimentare
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
în funcție de venit sub forma unei pensii de ajustare și pensia de orfan pentru copii, când decesul a survenit înainte de 1 ianuarie 2003, și pensia de văduvă (Legea 2000:461 și Legea 2000:462) G. REGATUL UNIT Toate cererile de pensie, prestații pentru văduve sau în caz de deces calculate în conformitate cu titlul III, capitolul 5, din regulament, cu excepția celor în care: (a) în timpul unui exercițiu fiscal început la 6 aprilie 1975 sau după: (i) persoana în cauză a realizat perioade de asigurare
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
5 iulie 1948 ar fi luate în considerare în sensul articolului 52 alineatul (1) litera (b) din regulament, prin aplicarea perioadelor de asigurare, de încadrare în muncă sau de rezidență realizate în temeiul legislației unui alt stat membru. ANEXA IX Prestații și acorduri care permit aplicarea articolului 54 I. Prestații prevăzute la articolul 54 alineatul (2) litera (a) din regulament, a căror valoare este independentă de durata perioadelor de asigurare sau de rezidență realizate A. BELGIA Prestațiile acordate în cadrul regimului general
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
sensul articolului 52 alineatul (1) litera (b) din regulament, prin aplicarea perioadelor de asigurare, de încadrare în muncă sau de rezidență realizate în temeiul legislației unui alt stat membru. ANEXA IX Prestații și acorduri care permit aplicarea articolului 54 I. Prestații prevăzute la articolul 54 alineatul (2) litera (a) din regulament, a căror valoare este independentă de durata perioadelor de asigurare sau de rezidență realizate A. BELGIA Prestațiile acordate în cadrul regimului general de invaliditate, al regimului special de invaliditate pentru mineri
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
stat membru. ANEXA IX Prestații și acorduri care permit aplicarea articolului 54 I. Prestații prevăzute la articolul 54 alineatul (2) litera (a) din regulament, a căror valoare este independentă de durata perioadelor de asigurare sau de rezidență realizate A. BELGIA Prestațiile acordate în cadrul regimului general de invaliditate, al regimului special de invaliditate pentru mineri și al regimului special pentru navigatorii din marina comercială Prestații acordate în cadrul asigurării persoanelor care desfășoară activități independente împotriva incapacității de muncă Prestații acordate pentru invaliditate în cadrul
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
regulament, a căror valoare este independentă de durata perioadelor de asigurare sau de rezidență realizate A. BELGIA Prestațiile acordate în cadrul regimului general de invaliditate, al regimului special de invaliditate pentru mineri și al regimului special pentru navigatorii din marina comercială Prestații acordate în cadrul asigurării persoanelor care desfășoară activități independente împotriva incapacității de muncă Prestații acordate pentru invaliditate în cadrul regimului de securitate socială în provinciile extracontinentale și al regimului de invaliditate pentru foști angajați din Congo Belgian și Rwanda-Urundi B. DANEMARCA Pensia
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
rezidență realizate A. BELGIA Prestațiile acordate în cadrul regimului general de invaliditate, al regimului special de invaliditate pentru mineri și al regimului special pentru navigatorii din marina comercială Prestații acordate în cadrul asigurării persoanelor care desfășoară activități independente împotriva incapacității de muncă Prestații acordate pentru invaliditate în cadrul regimului de securitate socială în provinciile extracontinentale și al regimului de invaliditate pentru foști angajați din Congo Belgian și Rwanda-Urundi B. DANEMARCA Pensia națională daneză completă pentru limită de vârstă, dobândită după o perioadă de rezidență
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
Belgian și Rwanda-Urundi B. DANEMARCA Pensia națională daneză completă pentru limită de vârstă, dobândită după o perioadă de rezidență de 10 ani de către persoane care ar fi avut dreptul la o pensie până la 1 octombrie 1989 cel târziu C. GRECIA Prestații acordate în conformitate cu Legea nr. 4169/1961 privind regimul de asigurări din agricultură (OGA) D. SPANIA Pensiile de urmaș acordate în cadrul regimului general și al regimurilor speciale, cu excepția regimului special pentru funcționari E. FRANȚA Pensii de invaliditate în cadrul regimului general francez
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
de urmaș în funcție de venituri, sub forma unei pensii de orfan și a pensiei de adaptare, în cazul în care decesul a survenit la 1 ianuarie 2003 sau ulterior, iar defunctul era născut în 1938 sau ulterior (Legea 2000:461) II. Prestații prevăzute la articolul 54 alineatul (2) litera (b) din regulament, a căror valoare este stabilită în funcție de o perioadă creditată, considerată realizată între data materializării riscului și o dată ulterioară: A. GERMANIA Pensii de invaliditate și de urmaș, pentru care se ia
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
de muncă (inabilità) D. LUXEMBURG Pensii de invaliditate și de urmaș E. FINLANDA Pensii pentru salariați, pentru care se iau în considerare perioadele din viitor, în conformitate cu legislația internă F. SUEDIA Indemnizația pentru boală și alocații de înlocuire, sub forma unei prestații garantate (Legea 1962:381) Pensie de urmaș calculată pe baza perioadelor de asigurare presupuse (Legea 2000:461 și 2000:462) Pensie pentru limită de vârstă sub forma unei pensii de garantate, calculată pe baza unor perioade presupuse evaluate anterior (Legea
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
securitatea socială din 28 aprilie 1997 dintre Republica Finlanda și Republica Federală Germania Acordul privind securitatea socială din 10 noiembrie 2000 dintre Republica Finlanda și Marele Ducat al Luxemburgului Convenția nordică privind securitatea socială din 15 iunie 1992 ANEXA X Prestații speciale în numerar de tip necontributiv [articolul 70 alineatul (2) litera (c)] Conținutul prezentei anexe este adoptat de Parlamentul European și de Consiliu, în conformitate cu tratatul, cât mai curând posibil și cel târziu înainte de data aplicării prezentului regulament, prevăzută la articolul
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
de cooperare întreprinse în cadrul prezentului acord, se realizează în conformitate cu anexele, care fac parte integrantă din prezentul acord. Articolul 8 Nici o dispoziție a prezentului acord nu trebuie să aducă atingere acordurilor de cooperare existente sau viitoare între părți. Articolul 9 (1) Prestațiile părților în cadrul prezentului acord sunt condiționate de disponibilitatea fondurilor necesare. (2) Cooperarea în temeiul prezentului acord se desfășoară în conformitate cu legile și reglementările în vigoare. (3) Fiecare dintre părți depune toate eforturile, în cadrul legilor și al reglementărilor în vigoare, pentru a
22005A0607_01-ro () [Corola-website/Law/293336_a_294665]
-
timp de cel puțin doi ani, încetează să-și desfășoare activitatea din cauza unei incapacități permanente de muncă. În cazul în care această incapacitate este rezultatul unui accident de muncă sau al unei boli profesionale care îndreptățește persoana respectivă la o prestație plătită integral sau parțial de o instituție publică a statului membru gazdă, nu este necesară îndeplinirea nici unei condiții privind durata șederii. (c) lucrătorul care desfășoară o activitate salariată sau independentă care, după trei ani de muncă și ședere neîntreruptă pe
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
extinde asupra membrilor de familie care nu au cetățenia unui stat membru și care au dreptul de ședere sau dreptul de ședere permanentă. (2) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), statul membru gazdă nu este obligat să acorde dreptul la prestații de asistență socială în timpul primelor trei luni de ședere sau, după caz, în timpul perioadei mai lungi prevăzute la articolul 14 alineatul (4) litera (b) și nici nu este obligat ca, înainte de dobândirea dreptului de ședere permanentă, să acorde ajutoare pentru
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
de muncă la locul de origine se aplică numai în cazul agenților temporari care au efectuat cel puțin nouă luni de muncă. Articolul 66 Plata sumelor datorate se efectuează în conformitate cu dispozițiile articolelor 17 și 18 din anexa V. Capitolul 6 Prestațiile de asigurări sociale Secțiunea A Asigurările de sănătate, de accident și prestațiile de asigurări sociale Articolul 67 (1) În timpul exercitării atribuțiilor sale, în timpul concediului de boală și al concediului fără plată prevăzute la articolele 16 și 56, în condițiile stabilite
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]
-
temporari care au efectuat cel puțin nouă luni de muncă. Articolul 66 Plata sumelor datorate se efectuează în conformitate cu dispozițiile articolelor 17 și 18 din anexa V. Capitolul 6 Prestațiile de asigurări sociale Secțiunea A Asigurările de sănătate, de accident și prestațiile de asigurări sociale Articolul 67 (1) În timpul exercitării atribuțiilor sale, în timpul concediului de boală și al concediului fără plată prevăzute la articolele 16 și 56, în condițiile stabilite de aceste articole sau atunci când beneficiază de alocație de invaliditate, agentul temporar
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]
-
al concediului fără plată prevăzute la articolele 16 și 56, în condițiile stabilite de aceste articole sau atunci când beneficiază de alocație de invaliditate, agentul temporar, soțul/soția sa, în cazul în care soțul/soția în cauză nu poate beneficia de prestații de aceeași natură sau de același nivel în temeiul altor acte cu putere de lege și norme administrative, copiii săi sau alte persoane aflate în întreținerea sa în sensul articolului 2 din anexa V, precum și beneficiarii unei pensii de urmaș
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]