6,391 matches
-
el în drumul spre ieșire. Privind încă o dată prin cort, realiză că mai erau încă 20 sau 25 de astfel de recipiente de dimensiuni mari în tot cortul. Aceste containere verzi păreau a fi alegerea perfectă pentru a ascunde o bombă. Se grăbi către cel mai apropiat dinte ele. Era imposibil să vadă în interiorul lor, căci toate aveau forma literei V și erau prevăzute cu capac. Sachs știu de la început că aceste capace nu puteau declanșa detonatorul, pentru că analiza metalului le
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
Era imposibil să vadă în interiorul lor, căci toate aveau forma literei V și erau prevăzute cu capac. Sachs știu de la început că aceste capace nu puteau declanșa detonatorul, pentru că analiza metalului le dezvăluise faptul că folosise un cronometru la fabricarea bombei. Scoase dintr-un buzunar o lanternă și lumină interiorul murdar și urât mirositor al pubelei. Era deja mai mult de jumătate plină cu ambalaje de la mâncare și pahare de plastic goale; nu putea vedea fundul. Îl ridică puțin de la pământ
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
ajungă în 5-6 minute. Încuviință din cap și le spuse să verifice cu atenție toate tomberoanele, iar ea se îndreptă decisă spre cutia acoperită cu prelată pe care o descoperise mai devreme. Și atunci se petrecu tragedia. Nu, nu despre bombă era vorba. Ci despre panica iscată, care păru să erupă la fel de neașteptat precum o explozie. Sachs nu știa exact care fusese cauza - vederea mașinilor de intervenție afară și a pompierilor încercând să-și croiască drumul în interior probabil îi tulburase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
spre ieșiri. Sachs fu lovită din spate de mulțimea îngrozită. Se izbi cu putere cu obrazul de umărul unui bărbat care se afla în fața ei, rămânând pentru o clipă șocată. Țipetele se înmulțeau, creșteau în intensitate, avertizând despre incendii, despre bombe, despre teroriști. - Nu împingeți! strigă ea. Dar nimeni nu o auzi. Ar fi fost oricum imposibil să oprească valul, căci o mie de oameni deveniseră o singură entitate, o forță comună și devastatoare. Câțiva au încercat să se opună, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
un milion de fețe, omul care se materializa la fel de iute ca scăpăratul unui băț de chibrit și care dispărea la fel de repede ca stingerea unei lumânări. Omul care se dispărea. Eforturile poliției erau cu siguranță frenetice în tentativa de a găsi bomba cu gaz, care, credeau ei, putea să explodeze dintr-un moment în altul. Numai că nu era nicio bombă, niciun pericol pentru cele două mii de oameni de la Cirque Fantastique; niciun pericol în afara aceluia ca o parte din ei să fie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
la fel de repede ca stingerea unei lumânări. Omul care se dispărea. Eforturile poliției erau cu siguranță frenetice în tentativa de a găsi bomba cu gaz, care, credeau ei, putea să explodeze dintr-un moment în altul. Numai că nu era nicio bombă, niciun pericol pentru cele două mii de oameni de la Cirque Fantastique; niciun pericol în afara aceluia ca o parte din ei să fie striviți în panica lor nebună. La capătul coridorului, Malerick privi înapoi și văzu cu satisfacție că era singur. Așeză
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
dizlocări și o singură mână ruptă. Sachs și cei din jurul ei fuseseră scoși pe la ieșirea din partea din sud a cortului. O dată ieșită afară, se aruncase în genunchi și se târâse departe de mulțime. Izbăviți de spațiul închis și de potențiala bombă din interior sau de teroristul înarmat, spectatorii deveniră cu toții buni samariteni și îi ajutară pe cei răniți sau amețiți. Zări un agent din echipa de pirotehniști și, privindu-l de jos în sus din iarbă, îi arătase insigna și îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
din sud. Acesta se întoarse iute la colegii lui înăuntru. Apoi, muzica din cort se opri și Edward Kadesky păși afară din cort. Văzând echipa de pirotehniști la lucru, o parte a audienței realiză că fusese o amenințare reală cu bombă, iar inspirația de moment a lui Kadesky îi salvase de la o tragedie și mai mare. Începură să-l aplaude, iar el le mulțumi cu modestie, continuând să verifice starea angajaților și a oamenilor veniți la spectacol. Alți spectatori erau mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
-l cu mânie și cerând să afle ce se întâmplase și plângându-se că evacuarea ar fi putut să se desfășoare mai bine. Între timp, echipa de pirotehniști, ajutată de câțiva pompieri, răscolise cortul fără a găsi vreun semn de bombă. Obiectul pe care îl semnalase Sachs se dovedise a fi un bax de hârtie igienică. Căutarea se extinsese apoi la tomberoane și la camioanele cu echipamente ale circului, dar agenții nu găsiră nimic nici aici. Sachs se încruntă. Oare se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
Sigur, era în firea lui Rhyme să facă asumpții pripite despre dovezi și, uneori, să greșească. Dar în cazul Magicianului, totul părea să se lege și să indice Cirque Fantastique drept ținta sa. Oare Rhyme aflase că nu găsiseră nicio bombă? se întrebă ea. Se ridică cu mișcări nesigure și rezervate și porni în căutarea unei stații de emisie-recepție; aparatul ei Motorola, zăcând sfărâmat lângă ieșirea dinspre sud, părea a fi printre singurele victime ale panicii create. Pășind cu băgare de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
cu ceva la mână pe preot, dar nu avea în totalitate încredere în el. Așa că, după ce reușise să scape cu o zi în urmă de la râul Harlem, iluzionistul își pusese costumul de îngrijitor și îl urmărise pe Swensen încă de la bomba păduchioasă de hotel în care stătea și până la Greenwich Village doar pentru a fi sigur că acesta nu calcă în străchini în ultimul moment. Planul lui Malerick cerea ca planul lui Swensen să eșueze; arma pe care Barnes i-o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
prea ușor. - Ușor? întrebă surprins Weir. - La locul crimelor, găsești de regulă două tipuri de indicii. Cele lăsate de făptaș neintenționat și cele pe care le plantează, pentru a ne induce în eroare. După ce toată lumea s-a dus să caute bomba cu gaz de la circ, am început să bănuiesc că unele dintre dovezi erau lăsate intenționat acolo. De pildă, era evident că ai lăsat pantofii intenționat la locul celei de-a doua crime, pantofi pe care am găsit noroi și păr
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
care l-ai furat. Lucrează la cazul lui Andrew Constable și l-a intervievat de câteva ori pe procurorul adjunct... Am găsit pe urmă niște pilitură de metal și am presupus ce era mai rău - că provenea de la cronometrul unei bombe. Deși ar fi putut fi foarte bine de la vreo cheie sau vreo unealtă. Sachs preluă povestirea din acesst punct. - Apoi foaia din „New York Times”, cea pe care am găsit-o în mașina abandonată în râu. Era într-adevăr un articol
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
piste. - din nou, machiaj, ulei Tack-Pure, latex - geantă sport, fabricată în China, fără semne distinctive. Conține: • urme de flunitrazepam • ceară magică - nu poate fi verificată • așchii de metal (alamă?ă. Trimise la FBI. • posibilă proveniență: mecanism cu ceas, cronometru pentru bombă • cerneală de culoare neagră - geacă bleumarin găsită, fără etichete. Conține: • permis de acces al presei, eliberat de rețeaua CTN pe numele Stanley Saferstein (nu e suspect - fără înregistrări în NCIC și VICAPĂ • card de acces în cameră de hotel: American
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
Renumitul la Nivel Mondial, Medaliatul Internațional, Aclamatul și Criticatul Cirque Fantastique. Parcă sub eșafodul cu loje, coborî și încuie portiera. Nimeni dintre muncitorii din spatele scenei, polițiștii și numeroșii paznici nu îi acordă vreo atenție lui sau ambulanței. După sperietura cu bomba de mai devreme, era perfect normal ca un vehicul de urgență să fie parcat acolo - perfect natural, cum ar spune un iluzionist de profesie. Priviți, Onorată Audiență, priviți la iluzionistul dumneavoastră, aflat la mijlocul scenei și totuși cu totul invizibil. Este
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
dacă ele chiar proveneau de la un cronometru, așa cum ne-am gândit de prima dată? Și, dat fiind faptul că ai folosit benzină pe batista din apartamentul lui Lincoln, ei bine, asta presupunea că, eventual, aveai de gând să ascunzi o bombă pe bază de benzină într-o ambulanță falsă. Rhyme interveni: - Am folosit doar logica... - Adică a avut o bănuială, îl corectă Bell. - Bănuielile, se enervă Rhyme, sunt doar prostii. Logica nu e. Logica e coloana vertebrală a științei, iar criminalistica
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
dat osteneala să plănuiască toată chestia cu Constable și să plănuiască falsa evadare? Sellitto fu cel care îi dădu replica: - Clar, ca să, știi tu, ca să ne păcălească și să ne distragă atenția de la circ și să aibă timp să planteze bomba acolo. - De fapt, nu-i chiar așa, Lon, spuse Rhyme încet. Motivul a fost altul. La auzul acestor cuvinte, sau poate din pricina tonului criptic pe care le rostise Rhyme, ucigașul se întoarse către el, iar criminalistul observă doza de precauție
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
adresă Karei: - Mulțumesc că ai trecut pe aici. Mai trebuie să lămuresc câteva lucruri legate de caz. - Sigur, spuse aceasta. Fapte dezlegate... Rhyme le explică: - Mai vreau să aflu câteva detalii despre noaptea în care Magicianul a condus ambulanța cu bomba în incinta circului. Tânăra dădu din cap în semn de aprobare, pocnindu-și unghiile negre între ele. - Orice pot face să ajut, fac cu dragă inimă. - Spectacolul era programat să înceapă la opt, nu? îl întrebă Rhyme pe Kadesky. - Exact
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
ăă, să încercăm să trecem peste asta. Ei, deci asta era. Emmy era atât de surprinsă că trebui să se sprijine de tejghea. În mintea ei abia dacă știa de unde să înceapă. Cu o singură propoziție, el tocmai aruncase trei bombe care n-aveau absolut nicio legătură una cu alta, dar care erau la fel de șocante. Mai întâi era partea aia în care sfârșitul dramatic al relației lor de cinci ani datorită propriei lui infidelități cu o instructoare de fitness pe care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
Paul Wyckoff? — Bună! spuse Emmy nu foarte entuziasmată. Mulțumesc pentru șampanie. Acestea sunt prietenele mele Leigh și Adriana. El e Paul. Și-au strâns mâinile, au zâmbit și au schimbat câteva amabilități, după care Paul a aruncat în conversație două bombe. Au aflat că, deși Paul era în LA de o săptămână ca s-o vadă pe nepoata lui care tocmai se născuse, de fapt el se mutase la New York cu șase săptămâni în urmă și locuia într-un apartament superb
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
copilotul Packard-ului. Pe JIm Îl interesaseră dintotdeauna avioanele, mai cu seamă bombardierele japoneze care, În 1937, devastaseră cartierele Shanghai-ului, Nantao și Hongkew. Stradă după stradă, casele chinezești fuseseră făcute una cu pămîntul, iar În Avenue Edward VII o singură bombă ucisese o mie de persoane, mai mult decît oricare altă bombă din istoria războaielor. Principala atracție a petrecerilor doctorului Lockwood era aeroportul abandonat de la Hungjan. Deși japonezii controlau cîmpul din jurul orașului, forțele lor patrulau perimetrul Bazei Internaționale. Îi tolerau pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
bombardierele japoneze care, În 1937, devastaseră cartierele Shanghai-ului, Nantao și Hongkew. Stradă după stradă, casele chinezești fuseseră făcute una cu pămîntul, iar În Avenue Edward VII o singură bombă ucisese o mie de persoane, mai mult decît oricare altă bombă din istoria războaielor. Principala atracție a petrecerilor doctorului Lockwood era aeroportul abandonat de la Hungjan. Deși japonezii controlau cîmpul din jurul orașului, forțele lor patrulau perimetrul Bazei Internaționale. Îi tolerau pe cei cîțiva americani și europeni care trăiau În districtele rurale și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
copii, ale căror trupuri umflate păreau că fuseseră hrănite În cursul nopții de răbdătorul fluviu Yangtze. Lui Jim nu-i plăcea acastă regată a cadavrelor. În lumina soarelui care se Înălța, petalele de hîrtie semănau cu măruntaiele răsucite În jurul victimelor bombelor din Nanking Road. Își Îndreptă din nou atenția spre vasul de război japonez. Fusese lansată o șalupă care pornise să traverseze rîul spre vasul american Wake. O duzină de marinari japonezi ședeau față-n față, cu puștile ridicate ca niște
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
CÎnd ofițerul japonez Începu să-l Înjure pe unul dintre hamali, domnul Guerevici Îl trase pe Jim În spatele unui platan. Desfăcu ziarul ca să-i arate schița unui artist extravagant Înfățișînd două vase de război uriașe scufundîndu-se sub o grindină de bombe japoneze. Din fotografiile de mai jos, Jim recunoscu vasele Repulse și Prince of Wales, fortărețele de nescufundat despre care filmele britanice de actualități arătau mereu că puteau Înfrînge fiecare În parte Marina japoneză. — Nu e un exemplu bun, reflectă domnul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
cîte o libelulă legată cu un fir de ață. Flăcările albăstrii treceau Încolo și Încoace peste capetele lor. — Jim! Putem să punem mîna pe ea? — Ce-i asta? Ți-a dat-o soldatul Kimura? Jim zîmbi cu blîndețe. — E o bombă. Ridică broasca țestoasă și Îi lăsă pe toți să o cerceteze pe Îndelete. În ciuda diferenței de vîrstă, cîțiva dintre băieți Îi deveniseră prieteni apropiați după ce sosise lui la Lunghua, cînd avusese nevoie de fiecare aliat pe care-l putea găsi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]