35,703 matches
-
aplică tuturor măsurilor eligibile prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 1164/94. (2) Regulamentul (CE) nr. 1831/94 ar trebui actualizat pentru a ameliora eficiența sistemului de comunicare a neregulilor. (3) Este necesar să se precizeze că definiția noțiunii de "neregulă" utilizată în sensul Regulamentului (CE) nr. 1831/94 este cea preluată din articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene3. (4) Este
32005R2168-ro () [Corola-website/Law/294493_a_295822]
-
sensul Regulamentului (CE) nr. 1831/94 este cea preluată din articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene3. (4) Este necesar să se precizeze noțiunea de "suspiciune de fraudă", luând în considerare definiția fraudei prevăzută în Convenția din 26 iulie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene4. (5) Este necesar să se alinieze definiția "primului act de constatare administrativă sau judiciară" la cea utilizată
32005R2168-ro () [Corola-website/Law/294493_a_295822]
-
nr. 1681/94 al Comisiei din 11 iulie 1994 privind neregulile și recuperarea sumelor plătite în mod necorespunzător în cadrul finanțării politicilor structurale, precum și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu 5. (6) De asemenea, este necesar să se definească noțiunea de "faliment" precum și de "operator economic". (7) Pentru a consolida valoarea adăugată a sistemului de comunicații, este necesar să se precizeze obligația comunicării cazurilor de suspiciune de fraudă în sensul analizei riscului și, în acest scop, ar trebui asigurată calitatea
32005R2168-ro () [Corola-website/Law/294493_a_295822]
-
astfel fi considerate servicii de transport național). În ceea ce privește lucrătorii mobili care prestează servicii de interoperabilitate transfrontalieră, Directiva 93/104/ CE nu se aplică acelor aspecte pentru care prezentul acord conține dispoziții speciale. Clauza 2 Definiții În sensul prezentului acord, următoarele noțiuni sunt definite după cum urmează: 1. "servicii de interoperabilitate transfrontalieră" înseamnă servicii transfrontaliere pentru care sunt cerute întreprinderilor feroviare cel puțin două certificate de siguranță, astfel cum sunt impuse de Directiva 2001/14/CE; 2. "lucrător mobil care prestează servicii de
42005A0727_01-ro () [Corola-website/Law/294505_a_295834]
-
de piață pot ajuta utilizatorii conturilor anuale să evalueze situația financiară a unei societăți și, atunci când aceasta aparține unui grup, situația financiară a grupului. Tranzacțiile cu părți legate în interiorul unui grup trebuie eliminate la elaborarea situațiilor financiare consolidate. (7) Definițiile noțiunii de parte legată prevăzute de standardele internaționale de contabilitate adoptate de Comisie în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 iulie 2002 privind aplicarea standardelor internaționale de contabilitate 5 trebuie să se aplice Directivelor
32006L0046-ro () [Corola-website/Law/295055_a_296384]
-
necesare pentru prevenirea sau reducerea, pe cât posibil, a oricăror efecte negative, actuale sau potențiale, asupra mediului sau sănătății umane, care apar ca rezultat al gestionării deșeurilor provenite din industriile extractive. (12) Aceste măsuri trebuie să se bazeze, în special, pe noțiunea celor mai bune tehnici disponibile, astfel cum sunt definite de Directiva 96/61/CE, iar atunci când aceste tehnici sunt aplicate, statele membre trebuie să hotărască asupra modului în care este necesar să se ia în considerație caracteristicile tehnice ale instalației
32006L0021-ro () [Corola-website/Law/295030_a_296359]
-
calificate drept "PCB de tipul dioxinelor". Ceilalți PCB, care nu prezintă toxicitate de tip dioxină, au un profil toxicologic diferit. (3) Fiecare congener din grupa de dioxine sau cea de PCB de tipul dioxinelor prezintă un nivel de toxicitate diferit. Noțiunea de factor de echivalență toxică (TEF) a fost introdusă pentru a estima toxicitatea respectivilor congeneri diferiți și pentru a facilita evaluarea riscurilor și controalele de reglementare. Ceea ce înseamnă că rezultatele analizei totalității celor 17 congeneri din grupa de dioxine și
32006L0013-ro () [Corola-website/Law/295023_a_296352]
-
în general, acestea sunt asociate cu estimările, dispozițiile și/sau folosirea altor date tehnice. De asemenea, apariția erorilor depinde de sistemul selectat pentru culegerea de date, descris la punctele 2.1 și 2.2. Se recomandă precizarea în continuare a noțiunii de incertitudine. Statele membre pot alege să utilizeze metoda incertitudinii cuantificate atunci când raportează stadiul de îndeplinire a obiectivelor stabilite în prezenta directivă. În acest caz, incertitudinea cuantificată este exprimată într-un mod semnificativ din punct de vedere statistic, prin declararea
32006L0032-ro () [Corola-website/Law/295041_a_296370]
-
său de aplicare. (13) Prin hotărârea din 17 mai 1990 în cauza nr. C-262/888, Curtea de Justiție a decis că toate formele de pensie ocupațională constituie un element de remunerație în sensul articolului 141 din tratat. (14) Deși noțiunea de remunerație în sensul articolului 141 din tratat nu include prestațiile de securitate socială, este stabilit de acum cu în mod clar că un sistem de pensii pentru funcționari intră în domeniul de aplicare al principiului egalității de remunerare în
32006L0054-ro () [Corola-website/Law/295063_a_296392]
-
plată unică." 3. Nota explicativă de la punctul C.6 (a) se înlocuiește cu următoarea notă explicativă: "Donațiile efectuate cu titlu gratuit membrilor familiei și rudelor apropiate trebuie considerate ca ținând de consumul final al gospodăriilor populației. În sensul prezentei caracteristici, noțiunea de producție finală corespunde definiției folosite în conturile agriculturii (adică, partea de producție utilizată ca factori de producție, în special furajele pentru creșterea animalelor, nu trebuie inclusă în producția finală). Indicația de 50 % nu trebuie considerată ca un prag strict
32006R0204-ro () [Corola-website/Law/295136_a_296465]
-
executiv al entității; (b) informațiile prevăzute la alineatele (36) - (42), în măsura în care acestea nu sunt prezentate în temeiul literei (a), cu excepția cazului în care riscul nu este semnificativ [a se vedea alineatele (29) - (31) din IAS 1 pentru o evaluare a noțiunii de risc semnificativ]. (c) informații privind gradul de concentrare a riscului, dacă acestea nu rezultă din (a) și (b). (35) Dacă informațiile cantitative prezentate la data închiderii exercițiului financiar nu sunt reprezentative în ceea ce privește expunerea unei entități la risc în timpul exercițiului
32006R0108-ro () [Corola-website/Law/295119_a_296448]
-
din părți; (f) "interoperabilitate", o situație la nivelul utilizatorului în care un receptor bisistem poate utiliza simultan semnale provenite de la două sisteme, în scopul obținerii unei performanțe echivalente sau superioare performanței obținute prin utilizarea unui sistem unic; (g) "proprietate intelectuală", noțiunea definită la articolul 2 din Convenția de instituire a Organizației Mondiale a Proprietății Intelectuale, semnată la Stockholm, la 14 iunie 1967; (h) "răspundere", răspunderea juridică a unei persoane fizice sau juridice, care constă în plata despăgubirilor pentru daunele cauzate unei
22006A1019_01-ro () [Corola-website/Law/294560_a_295889]
-
sunt părți la diferite convenții în domeniul extrădării, printre care Convenția europeană privind extrădarea din 13 decembrie 1957 și Convenția europeană pentru reprimarea terorismului din 27 ianuarie 1977, și că țările nordice au legislații de extrădare uniforme care cuprind o noțiune comună a extrădării; AVÂND ÎN VEDERE faptul că nivelul de cooperare, instaurat în temeiul Convenției Uniunii Europene din 10 martie 1995 privind procedura simplificată de extrădare și Convenția Uniunii Europene din 27 septembrie 1996 privind extrădarea, ar trebui menținut în
22006A1021_01-ro () [Corola-website/Law/294563_a_295892]
-
mai multe țări sunt prevăzute la articolele 24 și 25 din Codul Vamal Comunitar și la articolele 35 și 39 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei6 de stabilire a anumitor dispoziții de aplicare a Codului Vamal Comunitar. În ceea ce privește noțiunea de "ultima transformare substanțială" utilizată la articolul 24 din Codul Vamal Comunitar, se estimează că cablurile din oțel au suferit ultima transformare sau prelucrare substanțială atunci când produsul se clasifică la o poziție tarifară din patru cifre din Sistemul Armonizat (denumită
32006D0038-ro () [Corola-website/Law/294681_a_296010]
-
la argumentul UML privind originea produselor în cauză exportate din Dubai spre Comunitate, Comisia ține să sublinieze, mai întâi, faptul că, în materie de origine preferențială, în cazul în care cel puțin două țări sunt implicate în producția unei mărfi, noțiunea de "ultima transformare substanțială" este elementul care stabilește originea. Cu toate acestea, în general, criteriul de ultimă transformare substanțială se stabilește în unul dintre următoarele trei moduri: (i) printr-o normă care impune o modificare de (sub)poziție tarifară în
32006D0038-ro () [Corola-website/Law/294681_a_296010]
-
prevăzut la articolul 3; (e) opozițiile prevăzute la articolul 9, inclusiv normele referitoare la consultările corespunzătoare între părțile interesate; (f) anularea înregistrării unei specialități tradiționale garantate prevăzute la articolul 10; (g) mențiunea și simbolul prevăzute la articolul 12; (h) definiția noțiunii de caracter minor al modificărilor prevăzute la articolul 11 alineatul (1) paragraful al patrulea; (i) condițiile de control al respectării caietului de sarcini. (2) Denumirile înregistrate deja în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2082/92 la data intrării în vigoare a
32006R0509-ro () [Corola-website/Law/295215_a_296544]
-
articolul 14 alineatul (3) ANEXA I privind regimul aplicabil la importul în Comunitate de produse agricole prelucrate originare din Liban ANEXA II privind regimul aplicabil importurilor în Liban de produse agricole prelucrate originare din Comunitate PROTOCOLUL NR. 4 privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă PROTOCOLUL NR. 5 privind asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal ANEXA 1 Lista de produse agricole și de produse agricole prelucrate încadrate la capitolele 25-97 din SA menționate la articolele 7 și
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
de domeniul de aplicare a codului, cât și de cel al descrierii. 2 Rata reducerii din coloana (B) a drepturilor vamale din coloana (A) nu se aplică nici drepturilor minime, nici accizelor din coloana (C). PROTOCOLUL NR. 4 privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă CUPRINS TITLUL I DISPOZIȚII GENERALE Articolul 1 Definiții TITLUL II DEFINIȚIA NOȚIUNII DE "PRODUSE ORIGINARE" Articolul 2 Condiții generale Articolul 3 Cumul bilateral de origine Articolul 4 Cumul diagonal de origine Articolul
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
vamale din coloana (A) nu se aplică nici drepturilor minime, nici accizelor din coloana (C). PROTOCOLUL NR. 4 privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă CUPRINS TITLUL I DISPOZIȚII GENERALE Articolul 1 Definiții TITLUL II DEFINIȚIA NOȚIUNII DE "PRODUSE ORIGINARE" Articolul 2 Condiții generale Articolul 3 Cumul bilateral de origine Articolul 4 Cumul diagonal de origine Articolul 5 Produse obținute integral Articolul 6 Produse prelucrate sau transformate suficient Articolul 7 Operațiuni de transformare sau prelucrare insuficientă Articolul
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
produsele trimise simultan de același exportator către același destinatar sau transportate cu un document de transport unic de la exportator la destinatar sau, în lipsa unui astfel de document, cu o factură unică; (m) "teritorii", teritoriile, inclusiv apele teritoriale. TITLUL II DEFINIȚIA NOȚIUNII DE "PRODUSE ORIGINARE" Articolul 2 Condiții generale (1) În scopul punerii în aplicare a prezentului acord, se consideră că următoarele produse sunt originare din Comunitate: (a) produsele obținute integral în Comunitate în sensul articolului 5; (b) produsele obținute în Comunitate
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
aplicabile importului în Liban de produse agricole originare din Comunitate, prevăzut la articolul 14 alineatul (2) PROTOCOLUL NR. 3 privind comerțul cu produse agricole prelucrate între Liban și Comunitate, menționat la articolul 14 alineatul (3) PROTOCOLUL NR. 4 privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă PROTOCOLUL NR. 5 privind asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal Plenipotențiarii statelor membre ale Comunității și plenipotențiarii Libanului au adoptat, de asemenea, următoarele declarații anexate la prezentul act final: DECLARAȚII ANEXATE Declarația
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
22006D0612 DECIZIA NR. 1/2006 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-TUNISIA din 28 iulie 2006 de modificare a Protocolului nr. 4 la Acordul euro-mediteranean privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă CONSILIUL DE ASOCIERE, având în vedere Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele membre, pe de o parte, și Republica Tunisiană, pe de altă parte1, denumit în
22006D0612-ro () [Corola-website/Law/294658_a_295987]
-
consecință, pentru o bună funcționare a acordului și în vederea facilitării muncii utilizatorilor și a administrațiilor vamale, toate dispozițiile în cauză trebuie încorporate într-un text nou al protocolului nr. 4, DECIDE: Articolul 1 Protocolul nr. 4 la acord, privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă, se înlocuiește cu textul anexat la prezenta decizie, împreună cu declarațiile comune relevante. Articolul 2 Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării. Prezenta decizie se aplică din prima zi a lunii următoare
22006D0612-ro () [Corola-website/Law/294658_a_295987]
-
2 Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării. Prezenta decizie se aplică din prima zi a lunii următoare datei adoptării sale. Adoptată la Bruxelles, 28 iulie 2006. Pentru Consiliul de Asociere Președintele E. TUOMIOJA PROTOCOLUL NR. 4 privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă CUPRINS TITLUL I DISPOZIȚII GENERALE Articolul 1 Definiții TITLUL II DEFINIȚIA NOȚIUNII DE "PRODUSE ORIGINARE" Articolul 2 Condiții generale Articolul 3 Cumul în Comunitate Articolul 4 Cumul în Tunisia Articolul 5 Produse
22006D0612-ro () [Corola-website/Law/294658_a_295987]
-
adoptării sale. Adoptată la Bruxelles, 28 iulie 2006. Pentru Consiliul de Asociere Președintele E. TUOMIOJA PROTOCOLUL NR. 4 privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă CUPRINS TITLUL I DISPOZIȚII GENERALE Articolul 1 Definiții TITLUL II DEFINIȚIA NOȚIUNII DE "PRODUSE ORIGINARE" Articolul 2 Condiții generale Articolul 3 Cumul în Comunitate Articolul 4 Cumul în Tunisia Articolul 5 Produse obținute integral Articolul 6 Produse prelucrate sau transformate suficient Articolul 7 Operațiuni de transformare sau prelucrare insuficientă Articolul 8 Unitate
22006D0612-ro () [Corola-website/Law/294658_a_295987]