1,075 matches
- 
  
  în volumul de față. XLVIItc "XLVII" 1. Vezi „Nakula et Sahadeva”, OS VI (1957), pp. 66-96, dedicat aniversării lui Georges Dumézil, la 60 de ani. Pentru contextul biografic al genezei acestui articol, vezi scrisorile lui Lucien Gerschel către Wikander în Addendum II, volumul de față. Pentru anumite confirmări ale ipotezelor arheologice ale lui Wikander, vezi recent C. Lo Muzio, „The Dioscuri at Dilberjin”, StIr 28 (1999), pp. 41-71. Pentru extensia tematicii dioscurilor indo-iranieni în ansamblul operei lui Wikander, dar și ca
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  produs al creștinismului, să se poată ajunge la ceva care să semene câtuși de puțin cu știința religiilor. Până atunci, aceasta este și continuă să fie o problemă occidentală” - cf. S. Wikander, „Religionsfenomenologi eller religionsdiplomati?”. Pentru traducerea întregului articol, vezi Addendum I. 2. Probabil în „History of Religions and a New Humanism”, HR I (1961), nr. 1, pp. 1-8. LIItc "LII" 1. Nu tocmai întâmplător „milenaristă”, aceasta fiind perioada în care punțile de contact între cercetările celor doi corespondenți, vizibile, sunt
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  titlul respectivului articol, lui Eliade i-ar fi revenit mai degrabă rolul de profet... Vezi „Professor ellet prophet?”, SDS, 14 decembrie 1957, și Bibliographie, p. 222. 2. Vezi traducerea în limba română - „Mircea Eliade și cercetările moderne asupra religiei”, în Addendum I. Foarte probabil, Eliade trebuie să fi avut rețineri mai ales față de pasajul din articolul lui Wikander care faceapropierea dintre Eliade și școala de psihologie a lui Jung. Eliade a insistat constant asupra semnificației diferite pe care o acordă „arhetipului
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  den religiösa symbolerna”, SvD, 21.09.1966. În același an a apărut și articolul lui Wikander despre Eliade, „Mircea Eliade och den moderna religionsforskningen”, Svensk Missionstidskrift LVI (1966), 4, pp. 217-224. Pentru traducerea în limba română a acestui articol, vezi Addendum I. 3. Cu un an în urmă, la 15 februarie 1965, Eliade nota în jurnal: „Primesc după-amiază o scrisoare de la Stig Wikander. Îmi spune, între altele, că suedezii s-au decis să-mi traducă lucrările. Iar el va face traducerea
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  eliberați (spune că doar 5% erau sclavi). Iar acum, recent, în Sud, bombardamentele și alte acte care au terorizat orașele din Nord, din 1965, nu s-au petrecut” - ibidem, 25 decembrie 1967. Vezi și scrisoarea lui Wikander către Dumézil, cf. Addendum II, în volumul de față. 2. Vezi E. Cioran, „Les débuts d’une amitié”, în Cahier de l’Herne Mircea Eliade, pp. 259-263. LXVtc "LXV" 1. Wikander a publicat o serie de articole despre legăturile dintre limbile altaice și grupul
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  fie publicate într-un volum. În ciuda insistențelor lui Eliade și ale membrilor din comitetul Haskell Lectures, Wikander nu a finalizat acest proiect, fapt pe care avea să-l regrete mai târziu. Vezi și scrisorile lui Joseph Kitagawa către Wikander, cf. Addendum II, în volumul de față. 6. Wikander a fost invitat să contribuie la acest volum editat de Charles H. Long și Joseph M. Kitagawa, Myths and Symbols. Studies in Honor of Mircea Eliade, Chicago University Press, 1969 - vezi scrisoarea colectivă
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  6. Wikander a fost invitat să contribuie la acest volum editat de Charles H. Long și Joseph M. Kitagawa, Myths and Symbols. Studies in Honor of Mircea Eliade, Chicago University Press, 1969 - vezi scrisoarea colectivă din 27 iunie 1966, cf. Addendum II, în volumul de față. Pe aceeași scrisoare Wikander și-a însemnat data la care a răspuns acestei invitații,precizând și titlurile propuse: „Zoroaster and Habis” sau „Ancient Epics and Ancient Mythology”. Foarte probabil, și această tentativă se înscrie în
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  plic în care inițial fuseseră adunate fișe despre Max Müller,pentru o conferință la Åbo (i.e. Turku), dar pentru decembrie 1971. LXIXtc "LXIX" 1. Este vorba de moartea soției sale, Gunnel. Vezi și scrisoarea de consolare din partea lui Dumézil, cf. Addendum II, în volumul de față. LXXItc "LXXI" 1. Eliade primise studiul lui Wikander „Jehova-Jova. En Stagneliusstudie”, publicat în Lychnos. Lärdomshistoriska samfundets årsbok, Stockholm, 1975-1976, pp. 58-67, cel dintâi din seria celor patru dedicate poetului suedez și singurul însoțit de un
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  de patronaj a figurat, alături de Wikander și alți savanți de renume, arheologul român Al. Popa, care fusese prezent și la Congresul de la Teheran din același an cu o comunicare despre „L’iconographie mithraique d’Apulum” - cf. Acta Iranica 17. În Addendum II se află traducerea scrisorii primite de Wikander de la H.S. Bailey, președintele Societății de Studii Mithraice la acea vreme, conținând invitația de aparticipa în comitetul consultativ al tinerei reviste. Faptul că, deși consecvent critic față de Franz Cumont, într-un fel
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  de Littérature franșaise, Bruxelles, 1977, pp. 16-26. În strânsă legătură cu întreg corpus-ul corespondenței, am constituit o coda complementară, considerând-o absolut necesară pentru întregirea unei ambianțe a acestui schimb epistolar. Ea este subdivizată în trei părți, după cum urmează: Addendum I conține traducerea a trei articole publicate de Stig Wikander în presa suedeză, două dintre ele special dedicate opereilui Mircea Eliade ca scriitor, respectiv istoric al religiilor. Al treileaarticol, cuaparența unei cronici succinte în marginea a două cărți celebre, de
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  orientat în câmpul cercetărilor istorico-religioase. Alăturată acestor precizări își află locul și expresia recunoștinței față de Irina Rădulescu și Bogdan Timuș, pentru răbdarea acordată verificării traducerii din suedeză a acestor articole, fapt pe care, cu orice risc, mi l-am asumat. Addendum II cuprinde traducerea, după manuscris, a câtorva scrisori inedite primite sau redactate de Stig Wikander. Principiul selecției lor a fost, firește, relevanța pentru problemele discutate sau contextele invocate în corespondența cu Eliade. Cu o singură excepție, toate aceste scrisori se
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  scrisori inedite primite sau redactate de Stig Wikander. Principiul selecției lor a fost, firește, relevanța pentru problemele discutate sau contextele invocate în corespondența cu Eliade. Cu o singură excepție, toate aceste scrisori se află în Arhiva SW de la Carolina Rediviva. Addendum III, simetric față de cel anterior, conține alte câteva scrisoriinedite primite sau redactate de Eliade, provenind din diferite arhive personale. Addendum Itc "Addendum I" Stig Wikandertc "Stig Wikander" Romanul unui emigrant român, 1956*tc "Romanul unui emigrant român, 1956*" În una
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  invocate în corespondența cu Eliade. Cu o singură excepție, toate aceste scrisori se află în Arhiva SW de la Carolina Rediviva. Addendum III, simetric față de cel anterior, conține alte câteva scrisoriinedite primite sau redactate de Eliade, provenind din diferite arhive personale. Addendum Itc "Addendum I" Stig Wikandertc "Stig Wikander" Romanul unui emigrant român, 1956*tc "Romanul unui emigrant român, 1956*" În una dintre nuvelele sale timpurii, scriitorul român Mircea Eliade descrie deplasarea unui grup de bucureșteni burghezi pentru un picnic. Totul începe
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  corespondența cu Eliade. Cu o singură excepție, toate aceste scrisori se află în Arhiva SW de la Carolina Rediviva. Addendum III, simetric față de cel anterior, conține alte câteva scrisoriinedite primite sau redactate de Eliade, provenind din diferite arhive personale. Addendum Itc "Addendum I" Stig Wikandertc "Stig Wikander" Romanul unui emigrant român, 1956*tc "Romanul unui emigrant român, 1956*" În una dintre nuvelele sale timpurii, scriitorul român Mircea Eliade descrie deplasarea unui grup de bucureșteni burghezi pentru un picnic. Totul începe vesel, cu
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  Le Chamanisme, Paris, 1951 Images et symboles, Paris, 1952 Yoga. Immortalité et liberté, Paris, 1954 Forgerons et alchimistes, Paris, 1956 Mythes, rêves et mystères, Paris, 1957 Shamanismus und archaische Ekstasetechnik, Zürich, 1957 Aspects du mythe, Paris, 1963 Shamanism, New York, 1964 Addendum IItc "Addendum II" Stig Wikander et aliitc "Stig Wikander et alii" Stig Wikander către Alf Hiltebeitel I*tc "Stig Wikander către Alf Hiltebeitel I*" Fältspatsvägen 10 752 41 Uppsala 11 septembrie 1977 Dragă domnule și coleg, Vă mulțumesc pentru Ritual
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  Paris, 1951 Images et symboles, Paris, 1952 Yoga. Immortalité et liberté, Paris, 1954 Forgerons et alchimistes, Paris, 1956 Mythes, rêves et mystères, Paris, 1957 Shamanismus und archaische Ekstasetechnik, Zürich, 1957 Aspects du mythe, Paris, 1963 Shamanism, New York, 1964 Addendum IItc "Addendum II" Stig Wikander et aliitc "Stig Wikander et alii" Stig Wikander către Alf Hiltebeitel I*tc "Stig Wikander către Alf Hiltebeitel I*" Fältspatsvägen 10 752 41 Uppsala 11 septembrie 1977 Dragă domnule și coleg, Vă mulțumesc pentru Ritual of the
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  În fine, fără rea-voință, nu încerc să înțeleg: cine are urechi de auzit, să audă! Numărul meu de telefon este: (01) 80.10.62; dacă vă face plăcere, dați-mi un semn când ajungeți. Cordial, al dvs. devotat, E. Lozovan* Addendum IIItc "Addendum III" Mircea Eliade et aliitc " Mircea Eliade et alii" Mircea Eliade către Erland Ehnmark I*tc "Mircea Eliade către Erland Ehnmark I*" Hôtel de Suède 31 rue Vaneau, Paris 7e 27 septembrie 1950 Domnule și drag coleg, Vă
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  fără rea-voință, nu încerc să înțeleg: cine are urechi de auzit, să audă! Numărul meu de telefon este: (01) 80.10.62; dacă vă face plăcere, dați-mi un semn când ajungeți. Cordial, al dvs. devotat, E. Lozovan* Addendum IIItc "Addendum III" Mircea Eliade et aliitc " Mircea Eliade et alii" Mircea Eliade către Erland Ehnmark I*tc "Mircea Eliade către Erland Ehnmark I*" Hôtel de Suède 31 rue Vaneau, Paris 7e 27 septembrie 1950 Domnule și drag coleg, Vă mulțumesc foarte
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
 - 
  
  cel al decondiționării metafizice radicale, al totalei eliberări". Tocmai de aceea, Luceafărul îi apare ca "o melodie fără sfârșit, constituită din deschideri metafizice întrebătoare mereu și mereu reluate metaforă muzicală a spiritului omenesc". Într-un soi de anexe, de apendice Addendum sunt trecute în finalul acestui triptic eseistic pe tema treptelor temporalității în Luceafărul, câteva meditații privind relația dintre Faust-ul goethean și Luceafărul lui Eminescu, punctând convergențele și divergențele ideatice și factologice semnificative ale subiectelor și tratării acestora, în cele două
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
 - 
  
  Articolul 1 Se aprobă publicarea Addendumului la Memorandumul de finanțare dintre Guvernul României și Comisia Europeană privind Programul operațional de țară 1996 pentru România PH/96/3771, semnat la București la 30 august 2004, cuprins în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin. Articolul 2
ORDIN nr. 1.586 din 21 octombrie 2004 pentru publicarea Addendumului la Memorandumul de finanţare dintre Guvernul României şi Comisia Europeană privind Programul operaţional de ţară 1996 pentru România PH/96/3771, semnat la Bucureşti la 30 august 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/163217_a_164546]
 - 
  
  cuprins în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin. Articolul 2 Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I. p. Ministrul finanțelor publice, Maria Manolescu, secretar de stat București, 21 octombrie 2004. Nr. 1.586. Anexa ADDENDUM la Memorandumul de finanțare dintre Guvernul României și Comisia Europeană privind Programul operațional de țară 1996 pentru România PH/96/3771 RO9604*) Reabilitarea căilor ferate române Articolul 1 Natura și obiectul Memorandumul de finanțare dintre Guvernul României și Comisia Europeană
ORDIN nr. 1.586 din 21 octombrie 2004 pentru publicarea Addendumului la Memorandumul de finanţare dintre Guvernul României şi Comisia Europeană privind Programul operaţional de ţară 1996 pentru România PH/96/3771, semnat la Bucureşti la 30 august 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/163217_a_164546]
 - 
  
  realiza un raport specific privind implementarea, nu mai târziu de 31 august 2005. Articolul 2 Toate celelalte prevederi și condiții din Memorandumul de finanțare PH/96/3771 inițial, precum și din amendamentele anterioare la acest memorandum rămân neschimbate. Articolul 3 Prezentul addendum la Memorandumul de finanțare PH/96/3771 este redactat în două exemplare, în limba engleză. Articolul 4 Intrarea în vigoare Prezentul addendum la Memorandumul de finanțare PH/96/3771 va intra în vigoare la data semnării de către ambele părți. București
ORDIN nr. 1.586 din 21 octombrie 2004 pentru publicarea Addendumului la Memorandumul de finanţare dintre Guvernul României şi Comisia Europeană privind Programul operaţional de ţară 1996 pentru România PH/96/3771, semnat la Bucureşti la 30 august 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/163217_a_164546]
 - 
  
  de finanțare PH/96/3771 inițial, precum și din amendamentele anterioare la acest memorandum rămân neschimbate. Articolul 3 Prezentul addendum la Memorandumul de finanțare PH/96/3771 este redactat în două exemplare, în limba engleză. Articolul 4 Intrarea în vigoare Prezentul addendum la Memorandumul de finanțare PH/96/3771 va intra în vigoare la data semnării de către ambele părți. București 30 august 2004 Pentru Beneficiar: Mihai Nicolae Tănăsescu, ministrul finanțelor publice, coordonatorul național al asistenței București 27 august 2004 Pentru Comunitate: Jonathan
ORDIN nr. 1.586 din 21 octombrie 2004 pentru publicarea Addendumului la Memorandumul de finanţare dintre Guvernul României şi Comisia Europeană privind Programul operaţional de ţară 1996 pentru România PH/96/3771, semnat la Bucureşti la 30 august 2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/163217_a_164546]
 - 
  
  realiza un raport specific privind implementarea, nu mai târziu de 31 august 2005. Articolul 2 Toate celelalte prevederi și condiții din Memorandumul de finanțare PH/96/3771 inițial, precum și din amendamentele anterioare la acest memorandum rămân neschimbate. Articolul 3 Prezentul addendum la Memorandumul de finanțare PH/96/3771 este redactat în două exemplare, în limba engleză. Articolul 4 Intrarea în vigoare Prezentul addendum la Memorandumul de finanțare PH/96/3771 va intra în vigoare la data semnării de către ambele părți. București
ADDENDUM din 30 august 2004 la Memorandumul de finanţare dintre Guvernul României şi Comisia Europeană privind Programul operaţional de ţară 1996 pentru România PH/96/3771 RO9604*) Reabilitarea căilor ferate române. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/163218_a_164547]
 - 
  
  de finanțare PH/96/3771 inițial, precum și din amendamentele anterioare la acest memorandum rămân neschimbate. Articolul 3 Prezentul addendum la Memorandumul de finanțare PH/96/3771 este redactat în două exemplare, în limba engleză. Articolul 4 Intrarea în vigoare Prezentul addendum la Memorandumul de finanțare PH/96/3771 va intra în vigoare la data semnării de către ambele părți. București 30 august 2004 Pentru Beneficiar: Mihai Nicolae Tănăsescu, ministrul finanțelor publice, coordonatorul național al asistenței București 27 august 2004 Pentru Comunitate: Jonathan
ADDENDUM din 30 august 2004 la Memorandumul de finanţare dintre Guvernul României şi Comisia Europeană privind Programul operaţional de ţară 1996 pentru România PH/96/3771 RO9604*) Reabilitarea căilor ferate române. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/163218_a_164547]