315 matches
-
edificiu longitudinal, cu intrarea în partea îngustă și având trei părți: un vestibul (’ûlăm sau ’êlăm), o cameră principală (hêkăl) și o încăpere mică interioară (debîr), numită și „sfânta sfintelor” (1Reg 6,16), în interiorul căreia trebuie să se fi aflat Arca alianței sau, după unele ipoteze, imaginea lui Dumnezeu, pusă pe un tron de cherubini (cf. 2Reg 19,15; Is 6,1; 1Cr 13,6). Acești cherubini erau probabil figuri umano-animale, similare sfincșilor sau altor patrupede înaripate, în formă de tron
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
alegând să se ocupe exclusiv de scris. Între 1990 și 1994 este redactor la „Cuvântul” și la „Amfiteatru”, trece la Editura Litera, iar din 1995 funcționează în cadrul Grupului Editorial All. Colaborează la „România literară”, „Luceafărul”, „Contrapunct”, „Vatra”, „Viața românească”, „Arc”, „Arca”, „Dilema” ș.a. Prima sa prezență editorială se înregistrează odată cu volumul colectiv de proză scurtă Debut ’86. Excesul de relativizare a propriei valori literare se adaugă la P. discreției aproape maladive. Scriitor care stăpânește povestirea cu un har nu deseori întâlnit
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288791_a_290120]
-
nevrozei, RL, 1993, 11; Augustin Frățilă, „Eclipsa”, CNT, 1993, 11; Ioana Pârvulescu, „Eclipsa”, „Dilema”, 1993, 13; Ștefan Ion Ghilimescu, Un prozator mai subțire ca moartea, LCF, 1993, 29, Alunița Cofan, Sufletul formei, CC, 1993, 10-11; Gheorghe Mocuța, Un prozator dezlănțuit, „Arca”, 1993, 7-9; Iulian Boldea, Câteva noțiuni de epică, VTRA, 1993, 8; Al. Cistelecan, Proza de plăcere, „Euphorion”, 1993, 3; 29; Dan Stanca, Eclipsa spiritului prin suflet, VR, 1994, 1; Nicolae Iliescu, „Eclipsa”, „Arc”, 1994, 1-2; Elena Beram, „Eclipsa”, JL, 1994
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288791_a_290120]
-
arta ebraică funerară a integrat deseori reprezentări influențate de templul lui Irod, pictate frecvent cu frontoane arcuite și cerc sau rozetă. În săpăturile din mormintele ebraice de la Bet Șearim din Galileea s-au descoperit aceleași motive artistice. Încă o dată găsim Arca Torei în vârful căreia se află frontonul deasupra cercului (sau rozetei), pictat pe o piatră sigiliu. Modelul de fronton și de cerc sau rozetă se găsește pe diferite osuare, cercul sau rozeta fiind plasate la capătul osuarului, deasupra căruia e
Ultimele zile din viaţa lui Isus : ce s-a întâmplat cu adevărat by Craig A. Evans, N. T. Wright () [Corola-publishinghouse/Science/101017_a_102309]
-
atace. Pungalunga a fugit urlând de durere, iar cei doi l-au urmat până la o grotă lângă un izvor, unde au reușit să-l omoare (ibidem, p. 87). 215 Cele mai vechi desene sunt liniare și geometrice, altele mai complicate: arcași, lăncieri, capete umane cu coarne, pene și frunze. Unele peșteri sunt considerate sacre, interzise femeilor tribului și tinerilor neinițiați. Ochiurile de apă de la poalele stâncii sunt considerate domeniul șarpelui curcubeu Wanambi/Ungud, considerat creatorul tuturor ființelor vii, cel care aduce
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
și a raporturilor dintre local și global, dintre Stat - națiune și unități supranaționale. Lumea întreagă a devenit o casă mare, casa umanității. Niciun om nu se poate regăsi pe dinafară. Niciunul nu poate spera să se salveze singur, printr-o „arcă” imposibilă, economică sau ecologică. În fața provocărilor noului fenomen care sfidează persoana umană și demnitatea sa, familia și valorile sale, afirmarea priorității eticii corespunde unei exigențe existențiale a persoanei și a comunității umane. Chiar și omul religios, creștinul, este interogat pentru
Etica creştină din perspectiva persoanei by Duma Bernadin () [Corola-publishinghouse/Science/100983_a_102275]
-
sau dictată de către Dumnezeu însuși". Unul dintre fragmentele tăblițelor cuneiforme din biblioteca lui Assurbanipal a fost consacrat povestirii potopului care încheie Epopeea lui Ghilgameș. Povestirea relatează și despre construirea unei arce (sau ladă: acesta este sensul literal al cuvântului latin arca) pentru salvarea umanității. Însă vinul exista de dinaintea cataclismului: Noe cel mesopotamian, numit Ut-Napiștin, afirma în Epopeea lui Ghilgameș că a oferit constructorilor arcei "zeama viței, vin roșu și vin alb, și bere pe care să o poată bea precum apa
Civilizatia vinului by Jean-François Gautier [Corola-publishinghouse/Science/915_a_2423]
-
SATU-MARE 7261 640174 ALFA ROM SRL SATU-MARE 7262 2386812 ALFA VEGA SRL SATU-MARE 7263 5112242 ALTĂ DELTA SRL SATU-MARE 7264 6851677 ANLAR PROD SRL SATU-MARE 7265 3569567 ANTREPRIZA 22 SRL SATU-MARE 7266 16844952 APASERV SATU MARE SĂ SATU-MARE 7267 2388147 ARCA SRL SATU-MARE 7268 6594298 ARCADIA TRADE SRL SATU-MARE 7269 17203123 ARDELEANA HOME TEXTILES SRL SATU-MARE 7270 6043507 ARDUDANA SĂ SATU-MARE 7271 8194255 AUTO CLASS SĂ SATU-MARE 7272 14112292 AUTOAS SRL SATU-MARE 7273 15040682 AUTOMOTIVE SRL SATU-MARE 7274 639110 AUTONOVA SĂ
EUR-Lex () [Corola-website/Law/191320_a_192649]
-
cu Premiul Uniunii Scriitorilor. Refuzând afilierea și înserierea literară, V. rămâne atașat prin fire subterane de mediul literar clujean, precum și de programul desantist. Mai e prezent în „Tribuna”, „Convorbiri literare”, „Amfiteatru”, „Suplimentul literar-artistic al «Scânteii tineretului»”, „Cuvântul”, „Interval”, „22”, „Euphorion”, „Arca”, „Discobolul”, „Poesis”, „Ziarul de duminică”, „Contemporanul-Ideea europeană”, „Familia”, „Astra”, „România literară” ș.a. Ocazional a semnat și Alexandru Sarca. Este de două ori premiat în anul 2002, cu Premiul Filialei Cluj a Uniunii Scriitorilor și cu Premiul ASPRO, pentru volumul Sticla
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290603_a_291932]
-
particulière de la part du traducteur est la métaphore filée, construction cohérente où l'image se prolonge longuement et progressivement, d'une figure à l'autre, dans une séquence tout entière du texte ou tout au long de celui dernier. Richard Arcând prend en considération une autre catégorie de métaphores, qu'il appelle " dévalorisantes ", construites autour d'une dépersonnification 1585, et qui șont traduites en général en argot ou dans un registre équivalent dans la langue cible. Paul Ricœur, s'appuyant sur
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Paris, 1986. SCHLEIERMACHER, Friedrich, Herméneutique, traduction et introduction de Marianna Simon, avant-propos de Jean Starobinski, Labor et Fides, Genève, 1987. 2. 4. Linguistique, stylistique et discours poétique AQUIEN, Michèle, Dictionnaire de poétique, Le Livre de Poche, Librairie Générale Française, 1993. ARCÂND, Richard, Figures et jeux de mots, La Lignée Inc., Belœil (Québec), 1991. AVĂDANEI, Ștefan, La început a fost metaforă, Virginia, Iași, 1994. BACRY, Patrick, Leș figures de style, Belim, Paris, 2010. BAUDELAIRE, Charles, Œuvres complètes, Claude Pichois, tome 2, Gallimard
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Válogatta és az elöszót irta Alexandru Căprariu, Dacia, Kolozsvár-Napoca, 1975. BLAGA, Lucian, Nebeski dodir, traduit par Adam Puslojić, Prosveta, Beograd, 1975. BLAGA, Lucian, Poeme (Poémy), traduit par Ioan Codreanu, préface par Lucian Raicu, Minerva, Bucarest, 1976. BLAGA, Lucian, Egy évszázad arcai (Fetele unui veac) : Aforizmák, esszék, tanulmányok, fordittota Molnar Szaboles és Szylágy Domokos, Kriterion, Bukarest, 1978. BLAGA, Lucian, Poemele luminii, traduit en macédonien par Tașco Sarov, préface par Ștefan Augustin Doinaș, Minerva, Bucarest, 1979. BLAGA, Lucian, Versei, forditás, válogatta és szerkesztette
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
172 p. 1059 V. Lucian Blaga, Nebeski dodir, traduit par Adam Puslojić, Prosveta, Beograd, 1975. 1060 V. Lucian Blaga, Poeme (Poémy), traduit par Ioan Codreanu, préface par Lucian Raicu, Minerva, Bucarest, 1976, 387 p. 1061 V. Lucian Blaga, Egy évszázad arcai (Fetele unui veac) : Aforizmák, esszék, tanulmányok, fordittota Molnar Szaboles és Szylágy Domokos, Kriterion, Bukarest, 1978, 200 p. 1062 V. Lucian Blaga, Poemele luminii, traduit en macédonien par Tașco Sarov, préface par Ștefan Augustin Doinaș, Minerva, Bucarest, 1979, 219 p. 1063
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
de Minuit, Paris, 1985. 1583 Michele Prandi, " La métaphore : de la définition à la typologie ", în Langue Française, no. 134 : Nouvelles approches de la métaphore, Larousse, Paris, 2002, p. 8. 1584 V. Patrick Bacry, Leș figures de style, op. cît. 1585 Richard Arcând, Figures et jeux de mots, La Lignée Inc., Belœil (Québec), 1991, p. 63. 1586 Pour Ricœur, " bien métaphoriser, c'est apercevoir le semblable dans le dissemblable ". V. Paul Ricœur, La métaphore vive, op. cît., p. 10. 1587 Maryvonne Boisseau, " Présentation
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
cu ța pe direcția de aruncare, antrenându-se și brațul aruncător; * din stând depărtat lateral, cu spatele pe direcția de aruncare se execută cțiunile motrice descrise în exercițiul precedent; * execuția unor piruete singulare (întoarcere 360o), de-a lungul unei linii arcate pe sol; * același exercițiu cu un baston ținut pe umeri; * pe o linie trasată pe sol, din stând depărtat în plan sagital, cu umărul pus brațului aruncător pe direcția de aruncare, se pășește cu piciorul de aceeași arte a brațului
Atletism în sistemul educaţional by Liliana Mihăilescu, Nicolae Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Science/307_a_1308]