520 matches
-
a echipelor studențești inițiate de D. Gusti. Prima carte de poezie, Cântice țigănești, îi apare în 1941 și revelează un lirism singular prin rafinarea unei materii lirice umile și reabilitarea ingenios-stângace a cântecului de lume și a unui bogat limbaj argotic. Volumele următoare - Cântarea României (1951), Laude (1953), Declarația patetică (1960), Versul liber (1965), Tristele (1968) - marchează efortul poetului de a găsi formula unui lirism direct, dezbrăcat de artificii, solidar cu mutațiile social-istorice ale contemporaneității. Modelele existențiale și estetice rămân André
PARASCHIVESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288691_a_290020]
-
o dezicere de lirism. Acestea sunt extremele între care se desfășoară aventura lirică, doar în aparență contradictorie, a unuia dintre cei mai valoroși poeți români contemporani. Cânticele țigănești au plăcut la apariția lor, plac și azi, dovadă că limba lor argotică nu s-a învechit. Este un mare lirism în ele? N. Manolescu crede că nu („Lipsit de mari mijloace lirice”). Cânticele n-au, este adevărat, metafizică și, în afara iubirii, nu îmbrățișează nici o altă mare temă lirică. N-au o concepție
PARASCHIVESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288691_a_290020]
-
însingurat din orgoliu și scepticism, ironic sau agresiv în fața convenției. În diferite ipostaze, acest erou-narator generic traversează toate textele lui O. Fraza scurtă, uneori telegrafică, indecizia și alternarea planurilor narative, relatarea indirectă și dialogul economic, frust, uneori, sau ambiguu, elementele argotice și notația rapidă, întretăiată de monologuri interioare contribuie la configurarea caracterelor. Așa se întâmplă în nuvela titulară a volumului Între două trenuri, povestea unui divorț într-un stil cinematografic, de realism psihologic, ca și în romanul Puștoaica, unde prezentul unei
OMESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288534_a_289863]
-
și raritatea informației convocate se sustrag prolixității tocmai prin această originală orchestrare. Spectacolul lexical este și aici grandios. Romanul realizează o savuroasă promiscuitate: între neologismul (nobil și îndrăzneț), luxul de citate în mari limbi europene și vorbirea familiară, populară sau argotică, prin care uneori se traduc concepte și noțiuni în limbajul și mentalitatea românească a epocii corespondente revoluției. Aceeași policromie suculentă și în capitolele finale, despre lumea valahă din timpul fanariot și a „zavergiilor” pașoptiști. Desfrâul lexical țâșnește la tot pasul
NICODIN. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288433_a_289762]
-
carte românească face investigații în literatura franceză apropiată tematic și lingvistic, pentru a găsi corespondențe adecvate. Pentru o bună versiune din Ostinato de Paul Goma citește din Jean Genet, „pentru a intra în limbajul pușcăriei”, și ia aminte la limbajul argotic al unui țigan francez. Cand traduce Din calidor, cartea aceluiași Paul Goma, citește La Billebande a lui Henri Vincent și Le Cheval d’orgueil de Pierre Jakez Hélias. „Dacă trebuie să traduc, să zicem, - scrie P. - dialogul unui personaj român
PARUIT. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288698_a_290027]
-
tragism latent, senin, hrănește această lirică a căutării semnelor (luminoase, dar și malefice) din sine și din lume. Tragismul nu exclude ludicul poeziei „de mahala”, în linia Miron Radu Paraschivescu - Tudor Arghezi - Ion Barbu: inventivitate lingvistică debordantă, plăcerea cuvântului popular, argotic sau arhaic, plăcerea licențiosului, a impudorii, dar și a etalării limbajului, gustat în gratuitatea sa truculentă (Părintească, Cântăreața Iosefina, Eufemia ș.a.). Versurile din Boala de origine divină (1970) și din Jurământul de sărăcie, castitate și supunere (1972) precizează direcția poeziei
MELINESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288085_a_289414]
-
puțin importantă, dar nu mai puțin sugestivă. În oglindă, romancierul vorbește despre neajunsurile întâmpinate atunci când, folosind expresivul idiom, se lovește de bariera expresivității excesive ori, dimpotrivă, a construcțiilor lingvistice deja uzate. Fie că e vorba de sloganuri, de excesele limbajului argotic (care „te zgârie la ureche, chiar și atunci când e proaspăt” (Chandler, 2000, p. 36), de tocirea sensurilor prin abuz, Chandler deplânge situația în care se află, de fapt, el însuși. Discutabile sunt, însă, alte afirmații, care vizează spectrul mai larg
[Corola-publishinghouse/Science/2073_a_3398]
-
e stil științific. Analizând cele două cazuri, se vede clar că Încercarea de a utiliza stilul metaforic a fost prompt sancționată de redactorul respectiv: - capacitatea de Înnoire a vocabularului, În funcție de progresele științifice și tehnice; - frecvența redusă a cuvintelor populare, arhaice, argotice, cu excepția cazurilor când e vorba despre studii consacrate chiar acestor elemente de limbaj. 3. Alte trăsături ale stilului științific Stilul științific reprezintă, așa cum s-a mai spus, expresia utilizării limbii cu scopul cunoașterii științifice a lumii. Rezultă de aici că
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
fond, din același partid. În aceste condiții, Michnik a răspuns: „Când vorbesc cu gangsterii, le vorbesc limba - de altfel, am Învățat-o când eram În Închisoare, unde s-a Întâmplat să stau cu destui dintre ei!”. Evident, folosea anumite expresii argotice care nu țin de lumpen, ci de lumea interlopă. Pentru Michnik, era ca și cum ar fi Învățat o altă limbă, pe care acum știe să o vorbească. Totuși, cu privire la chestiunile ce țin de corupție, nu pot crede nici o secundă că Adam
Schelete în dulap by Vladimir Tismăneanu, Mircea Mihăieș () [Corola-publishinghouse/Science/2223_a_3548]
-
de a se rupe din lanțurile care îl țin în loc. Această dorință poate fi percepută de către supraeu ca revelând o problemă de socializare și dă visului un caracter amenințător sau neplăcut. În sfârșit, termenul de pisică mai desemnează în limbaj argotic sexul feminin. Visul poate căpăta în acest caz un sens în plan sexual, dar mai curând are semnificație negativă deoarece cuvântul este, dacă nu ofensator, cel puțin foarte puțin poetic, făcând aluzie la o sexualitate brută, sălbatică și lipsită de
[Corola-publishinghouse/Science/2328_a_3653]
-
fantasmelor sale și îl îndeamnă să devină conștient; - bulgărele de zăpadă simbolizează reacția în lanț, sub aspectul negativ al unei spirale infernale, sau sub aspectul pozitiv al dezvoltării și expansiunii; - «bilele» au și o semnificație sexuală, deoarece desemnează, în limbaj argotic, testiculele. Expresia mai indică și frustrarea, insuccesul și enervarea. Sticlă Ca în cazul tuturor recipientelor, semnificația sticlei depinde în mod esențial de lichidul luat în ea. Pune accentul pe valoarea a ceea ce s-a dobândit, pe experiențele trecute pentru a
[Corola-publishinghouse/Science/2328_a_3653]
-
tipic pentru relația de continuitate/adversitate dintre textualismul optzecist, ludic-detașat și parodic, și nouăzecismul oscilând între dezabuzare și jubilație. Din păcate, pe cât de frumos și promițător începe romanul, pe atât de dezamăgitoare este desfășurarea lui. Burți uriașe, umflate de narcisismul argotic al autorului, lăbărțări nepermise față de miza pusă în joc descentrează ireversibil lectura. Este posibil ca totul să fi preexistat în stadiul de fragmente, parțial cizelate, iar articularea să fi eșuat tocmai din excesiva conturare (până la autonomie deplină) a părților. Prea
BANULESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285612_a_286941]
-
umbra mereu:/ Cine iese-n locul meu?/ Azi o naștem pe Alcest, / testimonium ludus est / En, ten, tin, / o ce joc sublim!”. Ciclul - pus pe muzică de Cornel Țăranu - valorifică folclorul și limba țiganilor, ca și pasionalitatea lor specifică. Limbajul argotic și împestrițat cu idiotisme țigănești, caracterul ritualic, incantatoriu al versurilor fac din acest volum cea mai pitorească și exotică scriere a lui B. În Unicorn în oglindă (1975), critica a văzut o etapă în care poetul renunță la pitoresc și
BALTAG. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285591_a_286920]
-
și intensificată prin persiflare, într-o haină ostentativ (și aparent) facilă. Maniera stilistică, dominată de ludic, angrenează permanent jocuri de cuvinte, de sensuri și de intertexte. A. ostentează meșteșugul poetic prin acrobații de versificare; poemele abundă în invenții verbale, expresii argotice, chiar golănești, jonglând totodată cu miturile și eroii sublimi ai literaturii. Grimasa ironică e îmblânzită de melancolie. Versurile de album, romanța, cronica rimată, grandilocvența ori accentele pastorale sunt mimate ingenios. Poza bufă de François Villon - epicureu, livresc și boem, actualizat
AZAP. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285512_a_286841]
-
la Paris, I, București, 1996, II, Iași, 1998; Ecuația tăcerii, București, 1996; Ethique et esthetique, Paris, 1996; Politikon, București, 1996; Parcurs, București, 1997; Utopii, București, 1997; Poeme-Poèmes, ed. bilingvă, București, 1997; Pe muche de șuriu. Cânturi de ocnă, cu microglosare argotice și cu desene de Constantin Piliuță, București, 1999; De l’argot, Marsilia, 2000; Ceainăria de argint, București, 2001; Exil. 1. Memoriile unei memorii, București, 2003. Traduceri: Éthique et esthétique. Anthologie de poésie roumaine, Pas-de-Calais, 1996; Voix de la Roumanie, Marsilia, 1997
ASTALOS. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285477_a_286806]
-
este prescurtarea pentru coeducațional, care denotă, informal, un colegiu mixt. Dacă prescurtarea este citită ca un singur cuvînt, devine coed, care În argou Înseamnă „futută“. . ceșcuță (În sp. În orig.) . potato masher În orig. - tomash („a strivi“) este și termenul argotic pentru masturbare. FILENAME \p D:\microsoft\docuri nefacute\Hemingway povestiri Efi corectat.doc PAGE 222
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
de dansatori Îmbrăcați ca Robin Hood și alți eroi populari. 1 Colegiu privat prestigios, asociat cu bogătașii, cu orientare liberală și de arte, inițial pentru femei, integrat În 1969. Campusul școlii este o grădină botanică În aer liber. 1 Termen argotic În idiș. Ca multe cuvinte argotice din idiș, mai ales la vorbitorii americani, sensul este mai greu de surprins Într-un singur cuvânt. Are sensul general de „șmecherie”, „truc”. 1 Societatea Regală din Londra pentru Îmbunătățirea Cunoștințelor despre Natură, organizație
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
și alți eroi populari. 1 Colegiu privat prestigios, asociat cu bogătașii, cu orientare liberală și de arte, inițial pentru femei, integrat În 1969. Campusul școlii este o grădină botanică În aer liber. 1 Termen argotic În idiș. Ca multe cuvinte argotice din idiș, mai ales la vorbitorii americani, sensul este mai greu de surprins Într-un singur cuvânt. Are sensul general de „șmecherie”, „truc”. 1 Societatea Regală din Londra pentru Îmbunătățirea Cunoștințelor despre Natură, organizație fondată În 1660 care joacă rolul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
știi cât îți place. (amestec de franceză incorectă și engleză.) Nou joc de cuvinte bazat pe numele de familie al Selinei: Street (stradă). . Scoică marină foarte netedă și strălucitoare, folosită ca monedă în anumite zone din Africa și Asia. . Termen argotic desemnând o sumă mică de bani. A face presiuni pentru recuperarea unei datorii. . Visual Display Unit - echipament pentru afișarea vizuală a informației, de obicei sub forma unui text transmis prin intermediul unui tub catodic. . Fieful tradițional al prostituatelor new-yorkeze. FILENAME \p
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
o ascultă în continuare. Cântecele îl făcură să se gândească la el însuși, la Mal și la sărmanul Danny Upshaw. Cazuri grele, polițiști corupți și vânători de comuniști. Trei bărbați periculoși ce-și aleseseră un destin necunoscut. . Sulă, penis (termen argotic idiș - n.r.). . American Federation of Labor, aprox. Confederația Americană a Muncii. Apare și sub forma AFL-CIO, în asociere cu CIO - Congress of Industrial Organizations, Congresul Organizațiilor din Industrie (n.r.). . O uncie are aproximativ treizeci de grame (n.r.). . Departamentul de Investigații
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
În engleză wolverine (Gulo luscus), mamifer carnivor răspândit în emisfera nordică, cu blana de culoare brună, cunoscut și sub numele de poligraf american. Din familia Gulo mai fac parte jderul și jderul de pin (n.r.). . Homosexual (argou, sp. - n.r.). . Termen argotic spaniol. Aprox. „căcănar”, „labagiu” (n.r.). . Mergi cu Domnul (sp., n.r.). . „Fericire” și „inimă” (sp., n.r.). . Cine? Cine e? (sp., n.r.) . Șefule! (sp., n.r.) FILENAME \p G:\daniel\ARHIVA 2006-2007\Marele niciunde\Surse\Redactat\Ellroy James Marele niciunde redactat.doc PAGE
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Wilt. — începutul începutului. — La început a făcut Dumnezeu cerul și pământul. Și... — Lasă-te de poante de-astea deștepte! sări sergentul Yates. — Uite, spuse Wilt laudativ, asta e o folosire mai ortodoxă a lui „deștept”. — Ce este? — Poante deștepte. E argotic, dar e un argou deștept în privința lui „deștept”, dacă înțelegi ce vreau să zic. Sergentul anchetator Yates îl studie atent. — Asta-i o cameră izolată fonic, zise el în cele din urmă. Am remarcat, îi răspunse Wilt. — Aici, înăuntru, chiar dacă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2233_a_3558]
-
un interes pur istoric, dar în epoca elizabethană era una dintre distracțiile stimulatoare ale călăului... — Board, țipă dr. Mayfield, am cunoscut câțiva porci căcăcioși la viața mea... Dr. Board se mai servi cu niște cafea. Dacă nu mă înșel, termenul argotic pentru așa ceva înseamnă să preferi carnea rece. Sub macara, inspectorul Flint își ștergea noroiul de pe față și își ținea ochii fixați pe obiectul îngrozitor care atârna deasupra lui. Acum izbuti să-și dea seama că nu era altceva decât o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2233_a_3558]
-
Te-am întrebat ceva! — Da, ce-i drept, m-ați întrebat, răspunse Wilt. Hai să zicem că m-am gândit cum că ar fi mai potrivit. — Mai potrivit? — V-am cântat și eu - mi se pare că ăsta e termenul argotic pentru așa ceva, nu? - ca să pot să dorm, așa că, normal... Vrei să-mi spui că ai inventat totul? — Păi ce dracu’ vă închipuiți c-am făcut?! Doar n-ați crezut de-adevăratelea că m-aș repezi la o masă de oameni
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2233_a_3558]
-
am spus. — Și eu. Uite-aici stăteam, spuse arătÎndu-mi colțul mesei. I-a lipit pistolul de piept cînd a tras. — PÎnă la cît i-au ținut pe oameni? — Oh, pînĂ după două dimineață. — După fiambre, Îmi spuse folosind termenul argotic pentru cadavru, termen care apărea adesea și În meniuri, desemnînd carnea rece, după fiambre au venit abia la unșpe dimineața. — Dar tu Încă n-ai aflat, Îmi spuse directorul. — Nu. N-a aflat Încă, se băgĂ un chelner. — E o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]