364 matches
-
marcat și el două goluri în acest început de sezon pentru Real, unul contra Valenciei, celălalt în deplasarea de la Getafe. Abel Aguilar, un alt columbian a reușit o dublă pentru Deportivo La Coruna, contra celor de la Valencia, iar brazilianul Leo Baptista a marcat la debutul sau pentru Betis. Toți marcatori menționați mai sus sunt sud-americani. Se pare că au obișnuit Europa cu magia lor, în toate campionatele europene importante, regăsindu-se sud-americani printre marcatorii din această etapă. În Premier League, argentinianul
Falcao, autorul primului hat - trick din Primera Division () [Corola-journal/Journalistic/75584_a_76909]
-
a acoperit de glorie în timpul "Războiului de 30 de ani", când i-a înfrânt pe spanioli, și în timpul "Războiului de Devoluțiune" al lui Ludovic al XIV-lea, în care i-a înfrânt pe olandezi și pe imperiali (austrieci). 44 Jean Baptiste Colbert, marchiz de Torcy (1665-1746). Unul dintre cei mai remarcabili diplomați francezi din timpul domniei lui Ludovic al XIV-lea. Nepot al celebrului ministru de finanțe reformator Jean Baptiste Colbert, fiu și ginere a doi vestiți diplomați: Charles Colbert de
Micaela Catargi by Jules Martin Cambon [Corola-publishinghouse/Imaginative/1407_a_2649]
-
i-a înfrânt pe olandezi și pe imperiali (austrieci). 44 Jean Baptiste Colbert, marchiz de Torcy (1665-1746). Unul dintre cei mai remarcabili diplomați francezi din timpul domniei lui Ludovic al XIV-lea. Nepot al celebrului ministru de finanțe reformator Jean Baptiste Colbert, fiu și ginere a doi vestiți diplomați: Charles Colbert de Croissy și marchizul Arnauld de Pomponne. În anul 1696 a devenit ministru secretar de stat la Afaceri Străine, succedându-i în această funcție tatălui său, iar în 1700 a
Micaela Catargi by Jules Martin Cambon [Corola-publishinghouse/Imaginative/1407_a_2649]
-
-Cum v-am plătit? întrebai. -Cu bani gheață. Întotdeauna plătiți așa. Din ce în ce mai bine: plăteam cu bani gheață vinuri care costau cu siguranță cât un pod. Și făceam asta adesea. Declarai că nu eram acel Bordave despre care vorbea. -Nu sunteți Baptiste Bordave? -Ba da. -Ei vedeți! -Păi e un omonim. -Dumneavoastră mi-ați dat numărul de telefon. Aveam impresia că mă scufund în nisipuri mișcătoare negre ca vacsul. Aș fi vrut să-i cer semnalmentele mele, dar n-am îndrăznit. Cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
altceva! Pivnicerul vorbise de poarta Champerret. Știam că locul acesta există. Nu îmi aminteam să mă fi dus vreodată acolo. Reținem oare genul acesta de amănunte? Mă păli din nou oboseala. Insul care nu mă interesează nu este persoana mea. Baptiste Bordave nu mă interesa. Pe când Olaf Sildur îmi stârnea toată atenția. Există vreun avantaj în a fi mort? Răspunsul lui Olaf ar fi fost pasionant însă, în mod bizar, îmi pusei această întrebare mie: există vreun avantaj în a trece
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
contul meu bancar, dar nu până într-atâta încât comparația să fie nejustificată. De altfel, mașina mea valora pesemne de zece ori mai puțin decât a lui. Și-apoi, aveam de ales? Centrul meu de gravitație îl părăsise deja pe Baptiste pentru Olaf. Nu îmi aminteam nici măcar ce făcusem înainte. Cu oarecare efort, aș fi putut să-mi aduc aminte. Nu produsei acest efort: dacă precedenta mea activitate nu-mi țâșnea de la sine în memorie, înseamnă că nu merita osteneala. Era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
suedeza. Nu voiam să descopăr că eram contabil ori agent de asigurări. Pe podea, scandinavul nu dădea încă semne de rigiditate. Identitatea sa ar părăsi fără poticneli trupul flasc pentru a pune stăpânire pe mine. -Baptiste, îi spusei. Tu ești Baptiste Bordave, eu sunt Olaf Sildur. Mă pătrundeam de această nouă legitimitate. Olaf Sildur: îmi plăcea mai mult decât Baptiste Bordave. Câștigam la schimbul acesta. Pe alte planuri, aș avea de câștigat? Incertitudinea mă excita. Am îndesat într-o valiză banală
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
se strecurase gândul nebun al unui schimb de identitate. Și dacă cineva complotase pentru ca eu să zămislesc acest plan? Apelul telefonic al pivnicerului făcea oare parte din acest scenariu? Nu era imposibil: mă făcuse să par foarte străin de acest Baptiste Bordave descriind comportamente de care nu îmi aminteam. Evocase chiar vinul de Meursault. Din partea unui vânzător de vinuri din Bourgogne, nu era ceva neverosimil. Și totuși, nu aveam de ce să mă înfior pentru că alesese numele personajului din Străinul? Nu făcusem
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
care nu îmi aminteam. Evocase chiar vinul de Meursault. Din partea unui vânzător de vinuri din Bourgogne, nu era ceva neverosimil. Și totuși, nu aveam de ce să mă înfior pentru că alesese numele personajului din Străinul? Nu făcusem o afacere bună cu Baptiste Bordave? De ce era el alesul acestui mister? Mă întorsei în pat. Mă sprijineam pe un argument solid: la baza acestei povești exista un cadavru. Olaf Sildur nu-și simulase propria moarte. Trebuia să fii pe de-a-ntregul paranoic ca să-ți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
întorc în apartament ca să verific: o mie la unu că leșul nu mai era acolo. Însă nu mă mai puteam întoarce la vechea mea adresă: eram considerat mort. De ce era chestia asta ireversibilă? Pentru că aveam chef să nu mai fiu Baptiste Bordave. Mai grav: doream să fiu Olaf Sildur. Trimiseseră la cineva care nu avea nicio relație, nici măcar cu el însuși, un bărbat de talie, vârstă și culoare a părului asemănătoare. Greutatea și naționalitatea erau diferite, însă acestea sunt caracteristici mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
cu încetul îmi dădui seama că cineva respira lângă mine. Deschisei ochii și o văzui pe Sigrid care, așezată în fața mea, mă privea în beznă. Am tresărit. -Ai mult somn de recuperat, remarcă ea. Da. Pe vremea când mă numeam Baptiste Bordave, mă urmărea insomnia. -Ești de mult aici? întrebai. -Nu. Știu, e nepoliticos. Aș fi vrut să-i spun cât eram de fericit că mă observase. -Ba eu sunt necioplit, că adorm în salonul dumitale. Te invadez. -Ești aici la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
de fiecare dată un nume diferit. Fratele meu și tata nu-mi spuneau niciodată pe nume. La școală, eram strigată pe numele de familie, pe care, din fericire, l-am schimbat. -De ce din fericire? -Pentru că patronimul meu era Baptiste, un prenume de bărbat. E ciudat să fii strigată Baptiste la tot pasul. Tremuram. Se așternu tăcerea. -Pe de altă parte, reluai, este un nume care îți dă dreptul să botezi 1. Ai putea așadar să alegi un prenume. Când
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
nu-mi spuneau niciodată pe nume. La școală, eram strigată pe numele de familie, pe care, din fericire, l-am schimbat. -De ce din fericire? -Pentru că patronimul meu era Baptiste, un prenume de bărbat. E ciudat să fii strigată Baptiste la tot pasul. Tremuram. Se așternu tăcerea. -Pe de altă parte, reluai, este un nume care îți dă dreptul să botezi 1. Ai putea așadar să alegi un prenume. Când vorbești cu dumneata însăți, cum te numești? -Nu mă numesc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
parte, reluai, este un nume care îți dă dreptul să botezi 1. Ai putea așadar să alegi un prenume. Când vorbești cu dumneata însăți, cum te numești? -Nu mă numesc în nici un fel. Dar dumneata, te numești? -Bineînțeles. Mă ocărăsc: „Baptiste, nu ești decât un cretin.” Ea izbucni în râs. -Te-ai numit Baptiste! Te zăpăcesc cu poveștile mele... Am încercat să ies din încurcătură: -Cum te strigă Olaf? -Cu un nume suedez. -Ești mulțumită de el? Înălță din umeri. -Sunt obișnuită
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
ești decât un cretin.” Ea izbucni în râs. -Te-ai numit Baptiste! Te zăpăcesc cu poveștile mele... Am încercat să ies din încurcătură: -Cum te strigă Olaf? -Cu un nume suedez. -Ești mulțumită de el? Înălță din umeri. -Sunt obișnuită. În afară de Baptiste, îmi plac toate prenumele care mi se dau. -Chiar și Gertrude? -Îmi place Gertrude. -Eu îl prefer totuși pe Baptiste. -Nu-mi place familia mea, nu poate să-mi placă acest nume. Și-apoi să știi că-mi place ideea să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
din încurcătură: -Cum te strigă Olaf? -Cu un nume suedez. -Ești mulțumită de el? Înălță din umeri. -Sunt obișnuită. În afară de Baptiste, îmi plac toate prenumele care mi se dau. -Chiar și Gertrude? -Îmi place Gertrude. -Eu îl prefer totuși pe Baptiste. -Nu-mi place familia mea, nu poate să-mi placă acest nume. Și-apoi să știi că-mi place ideea să port prenumele pe care vrea fiecare să mi-l atribuie. -Este echivalentul locului de muncă interimar. -Exact. -Ce prenume a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
bine soția. Crezusem că iau în căsătorie suedeza ideală, iată-mă căsătorit cu o ex-junkie din Bobigny pe care o botezasem Sigrid și care îmi plăcea cu atât mai mult. Și totuși, ca ea să fi avut numele de familie Baptiste mi se păru cam tras de păr. Căzui din nou în ipoteza complotului. O întâmplare? Lângă interfon, la etajul meu, era scris Baptiste Bordave. Era oare posibil ca răposatul Olaf să fi ales să sune doar pentru simplul motiv că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
se pricepeau la vinul de Burgundia. Încruntai din sprâncene: ultimul care-mi vorbise despre vinurile de Burgundia fusese pivnicerul acela la telefon, îndată după moartea lui Olaf. Pe bune, avusesem vreodată un pivnicer? Și mai cu seamă un pivnicer burgund? Baptiste Bordave nu obișnuia să bea vinuri așa de nobile. Erau cam prea multe vinuri de Burgundia în povestea asta. Cu siguranță că făcea parte din complot. Îmi adusei aminte că plănuisem să efectuez cercetări telefonice pentru a găsi numărul ultimei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
pe când străbăteam o expoziție de artă primitivă. Într-un colț, erau niște ciomege abjecte încrustate cu culori nasoale. Tata s-a apropiat de hidoșenia asta, probabil intrigat că se poate expune așa ceva. Citi tare explicația: „Insulele Samoa, ciomege sculptate. Julie, Baptiste, haideți să vedeți.” Și adăugă, fără ironie ori subînțeles: „Remarcabile, aceste ciomege sculptate.” Îmi aduc aminte că am schimbat cu sora mea priviri consternate. Vorbise la fel ca profesorul Mortimer din benzile desenate de Edgard-Pierre Jacobs pe când vizita muzeul din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
muzeul din Cairo. Recita un rol. Într-adevăr, în muzee, unicul meu centru de interes era comportamentul părinților mei. Și invariabilul lor comentariu, la înapoiere, în mașină: „Te obosesc, expozițiile astea, dar suntem mulțumiți că le-au văzut copiii. Lui Baptiste i s-a părut magnifică.” Cultura se sprijină pe o neînțelegere. Pe scurt, dacă muzeele m-ar fi plictisit pur și simplu, nu le-aș fi detestat. Nu am nimic împotriva plictisului, dar să te plictisești simțindu-te obligat să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
ar fi stat lucrurile, mi-ai fi spus. Evident. Ce idiot! -Sigrid, te asigur că e adevărat. -La fel de adevărat că te numești Olaf, nu-i așa? La picioarele patului, am jucat totul pe o singură carte: -Mă numesc Baptiste Bordave, am treizeci și nouă de ani. Încă tot n-am priceput cine era soțul dumitale, nici care era exact meseria sa. Sâmbătă dimineața, a sunat la ușa mea - de ce la mine? - ca să dea un telefon și a murit pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
am trecut peste atâtea poduri și insule încât aveam impresia că mergem pe mare. Solul suedez ni se păru sfânt. Pneurile Jaguarului fremătară atingându-l. La Grand Hotel Vasa din Stockholm, am rugat-o pe Sigrid să-l sune pe Baptiste Bordave la locul de muncă. Formă numărul pe care i l-am dictat și activă difuzorul. -Vă rog frumos, aș putea vorbi cu domnul Bordave? Tăcere. Apoi am recunoscut vocea înțepatei de Melina: -Doamnă, regret, dar domnul Bordave a decedat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1943_a_3268]
-
nu-s bisericile tale. Ea sare înapoi și râde, de parc-ar fi amuzant. Nu-s nici ale tale, Mark! El urmărește cu mâna lista din Pagini Aurii. Știi ce vreau să zic. Toate chestiile astea sunt - cum se nimerește. Baptiste, metodiste și de-astea. Tu ești de la Upper Room. Și? Doar n-o să mă-ntoarcă de la ușă. E posibil. Homo sapiens poate fi foarte teritorial. Dacă pe mine nu mă lasă, pe tine de ce te-ar lăsa? Pentru că eu sunt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1902_a_3227]
-
de organizare și de executare a unor construcții capitale, o întreprindere comercială”(adaptare după http://dexonline.ro/definitie). Astfel, în literatura de specialitate, termenul de antreprenor, are sensul de întreprinzător, a fost utilizat pentru prima oară de către economistul francez Jean Baptiste Say în lucrarea “Tratat de economie politică”(1803). J. B. Say este cel care subliniază, pentru prima oară, rolul economic și social pe care îl joacă antreprenorul: de a orienta resursele de care dispune societatea către domeniile de activitate economică
Modalități de dezvoltare a abilităților de întreprinzători la copiii preșcolari by Crivoi Mihaela () [Corola-publishinghouse/Administrative/91884_a_92364]
-
de ea și, în timp ce ei se aflau în această stază, incapabili de a se elibera unul de altul, misiunea se ducea de râpă. Credincioșii se întorceau la vechile metehne sau erau absorbiți de biserici mai dinamice din suburbii, precum cea baptistă sau cea a pastorului luteran American, care se stabilise pe Grant Road. Apoi începu războiul și veni vestea că Duncan și Kenneth se înrolaseră. Andrew era mândru. Elspeth, doar supărată. Fii ei trăiseră departe de ea cam toată viața, iar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]