831 matches
-
tanulmányok, fordittota Molnar Szaboles és Szylágy Domokos, Kriterion, Bukarest, 1978. BLAGA, Lucian, Poemele luminii, traduit en macédonien par Tașco Sarov, préface par Ștefan Augustin Doinaș, Minerva, Bucarest, 1979. BLAGA, Lucian, Versei, forditás, válogatta és szerkesztette Zirkuli Péter, Európa, Budapest, 1979. BLAGA, Lucian, Poeme (Gedichte), traduction et avant-propos par Ruth Herrfurth, préface par George Gană, Minerva, Bucarest, 1980. BLAGA, Lucian, Mirabila sămânță (A milagrosa semente), traduction et avant-propos par Mihaela Ghițescu, préface par George Gană, Minerva, Bucarest, 1981. BLAGA, Lucian, Poeme (Noihmata
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
par Tașco Sarov, préface par Ștefan Augustin Doinaș, Minerva, Bucarest, 1979. BLAGA, Lucian, Versei, forditás, válogatta és szerkesztette Zirkuli Péter, Európa, Budapest, 1979. BLAGA, Lucian, Poeme (Gedichte), traduction et avant-propos par Ruth Herrfurth, préface par George Gană, Minerva, Bucarest, 1980. BLAGA, Lucian, Mirabila sămânță (A milagrosa semente), traduction et avant-propos par Mihaela Ghițescu, préface par George Gană, Minerva, Bucarest, 1981. BLAGA, Lucian, Poeme (Noihmata), traduit par Dimon Rendis-Ravanis, préface par Aurel Martin, Minerva, Bucarest, 1981. BLAGA, Lucian, Zum Wesen der rumänischen
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Európa, Budapest, 1979. BLAGA, Lucian, Poeme (Gedichte), traduction et avant-propos par Ruth Herrfurth, préface par George Gană, Minerva, Bucarest, 1980. BLAGA, Lucian, Mirabila sămânță (A milagrosa semente), traduction et avant-propos par Mihaela Ghițescu, préface par George Gană, Minerva, Bucarest, 1981. BLAGA, Lucian, Poeme (Noihmata), traduit par Dimon Rendis-Ravanis, préface par Aurel Martin, Minerva, Bucarest, 1981. BLAGA, Lucian, Zum Wesen der rumänischen Volkseele, aus dem Rumänischen übersetzt von Julis Draser ; eingeleitet von Dumitru Ghișe ; herausgegeben von Mircea Flonta, Minerva, Bucarest, 1982. BLAGA
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
George Gană, Minerva, Bucarest, 1980. BLAGA, Lucian, Mirabila sămânță (A milagrosa semente), traduction et avant-propos par Mihaela Ghițescu, préface par George Gană, Minerva, Bucarest, 1981. BLAGA, Lucian, Poeme (Noihmata), traduit par Dimon Rendis-Ravanis, préface par Aurel Martin, Minerva, Bucarest, 1981. BLAGA, Lucian, Zum Wesen der rumänischen Volkseele, aus dem Rumänischen übersetzt von Julis Draser ; eingeleitet von Dumitru Ghișe ; herausgegeben von Mircea Flonta, Minerva, Bucarest, 1982. BLAGA, Lucian, Manole meșter : Dráma, forditotta és az utószót irta Markó Bella, Kriterion Bukarets, 1984. BLAGA
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
BLAGA, Lucian, Poeme (Noihmata), traduit par Dimon Rendis-Ravanis, préface par Aurel Martin, Minerva, Bucarest, 1981. BLAGA, Lucian, Zum Wesen der rumänischen Volkseele, aus dem Rumänischen übersetzt von Julis Draser ; eingeleitet von Dumitru Ghișe ; herausgegeben von Mircea Flonta, Minerva, Bucarest, 1982. BLAGA, Lucian, Manole meșter : Dráma, forditotta és az utószót irta Markó Bella, Kriterion Bukarets, 1984. BLAGA, Lucian, Nebeski dodir [Brajevo pismo], traduit par Adam Puslojić, "Flip Višnjić", Beograd, 1984. BLAGA, Lucian, Los poemas de la luz, traducción de Ștefan Baciu, Fundarte, Venezuela
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
BLAGA, Lucian, Zum Wesen der rumänischen Volkseele, aus dem Rumänischen übersetzt von Julis Draser ; eingeleitet von Dumitru Ghișe ; herausgegeben von Mircea Flonta, Minerva, Bucarest, 1982. BLAGA, Lucian, Manole meșter : Dráma, forditotta és az utószót irta Markó Bella, Kriterion Bukarets, 1984. BLAGA, Lucian, Nebeski dodir [Brajevo pismo], traduit par Adam Puslojić, "Flip Višnjić", Beograd, 1984. BLAGA, Lucian, Los poemas de la luz, traducción de Ștefan Baciu, Fundarte, Venezuela, 1985. BLAGA, Lucian, Nebănuitele trepte (Нeподoзирани стъпъла антология, изд. Haродна Култура, София), 200 poèmes, traduit
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
eingeleitet von Dumitru Ghișe ; herausgegeben von Mircea Flonta, Minerva, Bucarest, 1982. BLAGA, Lucian, Manole meșter : Dráma, forditotta és az utószót irta Markó Bella, Kriterion Bukarets, 1984. BLAGA, Lucian, Nebeski dodir [Brajevo pismo], traduit par Adam Puslojić, "Flip Višnjić", Beograd, 1984. BLAGA, Lucian, Los poemas de la luz, traducción de Ștefan Baciu, Fundarte, Venezuela, 1985. BLAGA, Lucian, Nebănuitele trepte (Нeподoзирани стъпъла антология, изд. Haродна Култура, София), 200 poèmes, traduit en bulgare par Ognean Stamboliev et Nikolai Zidarov, Éditions Narodna Kultura, Sofia, 1985. BLAGA
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Manole meșter : Dráma, forditotta és az utószót irta Markó Bella, Kriterion Bukarets, 1984. BLAGA, Lucian, Nebeski dodir [Brajevo pismo], traduit par Adam Puslojić, "Flip Višnjić", Beograd, 1984. BLAGA, Lucian, Los poemas de la luz, traducción de Ștefan Baciu, Fundarte, Venezuela, 1985. BLAGA, Lucian, Nebănuitele trepte (Нeподoзирани стъпъла антология, изд. Haродна Култура, София), 200 poèmes, traduit en bulgare par Ognean Stamboliev et Nikolai Zidarov, Éditions Narodna Kultura, Sofia, 1985. BLAGA, Lucian, Novemberinyar : Válogatott versek, válogatta Király László ; forditotta Áprily Lajos, Baranyi Ferenc, Kriterion
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
BLAGA, Lucian, Los poemas de la luz, traducción de Ștefan Baciu, Fundarte, Venezuela, 1985. BLAGA, Lucian, Nebănuitele trepte (Нeподoзирани стъпъла антология, изд. Haродна Култура, София), 200 poèmes, traduit en bulgare par Ognean Stamboliev et Nikolai Zidarov, Éditions Narodna Kultura, Sofia, 1985. BLAGA, Lucian, Novemberinyar : Válogatott versek, válogatta Király László ; forditotta Áprily Lajos, Baranyi Ferenc, Kriterion, Bukarest, 1987. BLAGA, Lucian, At the Court of Yearning: Poems, translation and introduction by Andrei Codrescu, afterword by Marcel Corniș-Pop, Ohio state University Press, Columbus, 1989. BLAGA
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
trepte (Нeподoзирани стъпъла антология, изд. Haродна Култура, София), 200 poèmes, traduit en bulgare par Ognean Stamboliev et Nikolai Zidarov, Éditions Narodna Kultura, Sofia, 1985. BLAGA, Lucian, Novemberinyar : Válogatott versek, válogatta Király László ; forditotta Áprily Lajos, Baranyi Ferenc, Kriterion, Bukarest, 1987. BLAGA, Lucian, At the Court of Yearning: Poems, translation and introduction by Andrei Codrescu, afterword by Marcel Corniș-Pop, Ohio state University Press, Columbus, 1989. BLAGA, Lucian, I poemi de la luce, édition soignée par Marin Mincu et Sanro Albisani, Garzanti, Milan, 1989
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
BLAGA, Lucian, Novemberinyar : Válogatott versek, válogatta Király László ; forditotta Áprily Lajos, Baranyi Ferenc, Kriterion, Bukarest, 1987. BLAGA, Lucian, At the Court of Yearning: Poems, translation and introduction by Andrei Codrescu, afterword by Marcel Corniș-Pop, Ohio state University Press, Columbus, 1989. BLAGA, Lucian, I poemi de la luce, édition soignée par Marin Mincu et Sanro Albisani, Garzanti, Milan, 1989. BLAGA, Lucian, Poesii/Poesie, sélection, traduction et note introductive par Viorica Bălteanu, Timișoara, Editura de Vest, 1995. BLAGA, Lucian, Tristețe metafizica : Poeme/Metaphysische traurigkeit
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Lucian, At the Court of Yearning: Poems, translation and introduction by Andrei Codrescu, afterword by Marcel Corniș-Pop, Ohio state University Press, Columbus, 1989. BLAGA, Lucian, I poemi de la luce, édition soignée par Marin Mincu et Sanro Albisani, Garzanti, Milan, 1989. BLAGA, Lucian, Poesii/Poesie, sélection, traduction et note introductive par Viorica Bălteanu, Timișoara, Editura de Vest, 1995. BLAGA, Lucian, Tristețe metafizica : Poeme/Metaphysische traurigkeit : Gedichte, traduit par Wolf Aichelburg, Georg Drozowski, Zoltan Franyo, préface et tableau chronologique par Wolf Aichelburg, Grâi
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Ohio state University Press, Columbus, 1989. BLAGA, Lucian, I poemi de la luce, édition soignée par Marin Mincu et Sanro Albisani, Garzanti, Milan, 1989. BLAGA, Lucian, Poesii/Poesie, sélection, traduction et note introductive par Viorica Bălteanu, Timișoara, Editura de Vest, 1995. BLAGA, Lucian, Tristețe metafizica : Poeme/Metaphysische traurigkeit : Gedichte, traduit par Wolf Aichelburg, Georg Drozowski, Zoltan Franyo, préface et tableau chronologique par Wolf Aichelburg, Grâi și suflet, Bucarest. BLAGA, Lucian, Puizii aleapti (Poèmes choisis), traduit par Ionel Zeană, Cartea Aromana, Constantă, 1995
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
sélection, traduction et note introductive par Viorica Bălteanu, Timișoara, Editura de Vest, 1995. BLAGA, Lucian, Tristețe metafizica : Poeme/Metaphysische traurigkeit : Gedichte, traduit par Wolf Aichelburg, Georg Drozowski, Zoltan Franyo, préface et tableau chronologique par Wolf Aichelburg, Grâi și suflet, Bucarest. BLAGA, Lucian, Puizii aleapti (Poèmes choisis), traduit par Ionel Zeană, Cartea Aromana, Constantă, 1995. BLAGA, Lucian, Sömnlös wind : Dikter, traduit par Jan Milos, Eslöv : AB Gondolin, 1995. BLAGA, Lucian, Božja senka, traduit par Petru Krdu, Râd, Beograd, 1995. BLAGA, Lucian, Der
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Lucian, Tristețe metafizica : Poeme/Metaphysische traurigkeit : Gedichte, traduit par Wolf Aichelburg, Georg Drozowski, Zoltan Franyo, préface et tableau chronologique par Wolf Aichelburg, Grâi și suflet, Bucarest. BLAGA, Lucian, Puizii aleapti (Poèmes choisis), traduit par Ionel Zeană, Cartea Aromana, Constantă, 1995. BLAGA, Lucian, Sömnlös wind : Dikter, traduit par Jan Milos, Eslöv : AB Gondolin, 1995. BLAGA, Lucian, Božja senka, traduit par Petru Krdu, Râd, Beograd, 1995. BLAGA, Lucian, Der wunderbare Samen, Deutsche Nachdichtung und Geleitwort von Wolf Aichelburg, Universal Dalsi, Bucarest, 1998. BLAGA
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Zoltan Franyo, préface et tableau chronologique par Wolf Aichelburg, Grâi și suflet, Bucarest. BLAGA, Lucian, Puizii aleapti (Poèmes choisis), traduit par Ionel Zeană, Cartea Aromana, Constantă, 1995. BLAGA, Lucian, Sömnlös wind : Dikter, traduit par Jan Milos, Eslöv : AB Gondolin, 1995. BLAGA, Lucian, Božja senka, traduit par Petru Krdu, Râd, Beograd, 1995. BLAGA, Lucian, Der wunderbare Samen, Deutsche Nachdichtung und Geleitwort von Wolf Aichelburg, Universal Dalsi, Bucarest, 1998. BLAGA, Lucian, Tristețe metafizica, traduit par Lajos Áprily ; édition soignée par Ion Acsan ; préface
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
suflet, Bucarest. BLAGA, Lucian, Puizii aleapti (Poèmes choisis), traduit par Ionel Zeană, Cartea Aromana, Constantă, 1995. BLAGA, Lucian, Sömnlös wind : Dikter, traduit par Jan Milos, Eslöv : AB Gondolin, 1995. BLAGA, Lucian, Božja senka, traduit par Petru Krdu, Râd, Beograd, 1995. BLAGA, Lucian, Der wunderbare Samen, Deutsche Nachdichtung und Geleitwort von Wolf Aichelburg, Universal Dalsi, Bucarest, 1998. BLAGA, Lucian, Tristețe metafizica, traduit par Lajos Áprily ; édition soignée par Ion Acsan ; préface par Elemér Jancsó, Éditions Grâi și suflet, Bucarest, 1999. BLAGA, Lucian
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
BLAGA, Lucian, Sömnlös wind : Dikter, traduit par Jan Milos, Eslöv : AB Gondolin, 1995. BLAGA, Lucian, Božja senka, traduit par Petru Krdu, Râd, Beograd, 1995. BLAGA, Lucian, Der wunderbare Samen, Deutsche Nachdichtung und Geleitwort von Wolf Aichelburg, Universal Dalsi, Bucarest, 1998. BLAGA, Lucian, Tristețe metafizica, traduit par Lajos Áprily ; édition soignée par Ion Acsan ; préface par Elemér Jancsó, Éditions Grâi și suflet, Bucarest, 1999. BLAGA, Lucian, Nas cortes de saudade : Antologia poetica, préfacio de José Augusto Seabra, traduçao do romeno e postfacio
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
1995. BLAGA, Lucian, Der wunderbare Samen, Deutsche Nachdichtung und Geleitwort von Wolf Aichelburg, Universal Dalsi, Bucarest, 1998. BLAGA, Lucian, Tristețe metafizica, traduit par Lajos Áprily ; édition soignée par Ion Acsan ; préface par Elemér Jancsó, Éditions Grâi și suflet, Bucarest, 1999. BLAGA, Lucian, Nas cortes de saudade : Antologia poetica, préfacio de José Augusto Seabra, traduçao do romeno e postfacio de Mihaela Ghițescu, Minerva, Bucarest, 1999. BLAGA, Lucian, Poezii aleapti (Poèmes choisis), traduit par Ionel Zeană, postface par Hristu Cândroveanu, Editura Fundației Culturale
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Áprily ; édition soignée par Ion Acsan ; préface par Elemér Jancsó, Éditions Grâi și suflet, Bucarest, 1999. BLAGA, Lucian, Nas cortes de saudade : Antologia poetica, préfacio de José Augusto Seabra, traduçao do romeno e postfacio de Mihaela Ghițescu, Minerva, Bucarest, 1999. BLAGA, Lucian, Poezii aleapti (Poèmes choisis), traduit par Ionel Zeană, postface par Hristu Cândroveanu, Editura Fundației Culturale Aromane " Dimândarea Părinteasca ", Bucarest, 2000. BLAGA, Lucian, Tiéng hát trông cho, traduit par Nguyén Dóng, édité par Dan Huynh, Trinh Bay, Ló-trân. BLAGA, Lucian
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Antologia poetica, préfacio de José Augusto Seabra, traduçao do romeno e postfacio de Mihaela Ghițescu, Minerva, Bucarest, 1999. BLAGA, Lucian, Poezii aleapti (Poèmes choisis), traduit par Ionel Zeană, postface par Hristu Cândroveanu, Editura Fundației Culturale Aromane " Dimândarea Părinteasca ", Bucarest, 2000. BLAGA, Lucian, Tiéng hát trông cho, traduit par Nguyén Dóng, édité par Dan Huynh, Trinh Bay, Ló-trân. BLAGA, Lucian, Complete Poetical Works of Lucian Blaga. 1895-1961, introduction by Mircea Borcilă et Keith Hitchins, translation by Brenda Walker and Stelian Apostolescu, Center
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
1999. BLAGA, Lucian, Poezii aleapti (Poèmes choisis), traduit par Ionel Zeană, postface par Hristu Cândroveanu, Editura Fundației Culturale Aromane " Dimândarea Părinteasca ", Bucarest, 2000. BLAGA, Lucian, Tiéng hát trông cho, traduit par Nguyén Dóng, édité par Dan Huynh, Trinh Bay, Ló-trân. BLAGA, Lucian, Complete Poetical Works of Lucian Blaga. 1895-1961, introduction by Mircea Borcilă et Keith Hitchins, translation by Brenda Walker and Stelian Apostolescu, Center for Romanian Studies, Iași/Oxford/Portland, Oregon, 2001. BLAGA, Lucian, Zalmoxis: Obscure păgân, introduction by Keith Hitchins
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Dóng, édité par Dan Huynh, Trinh Bay, Ló-trân. BLAGA, Lucian, Complete Poetical Works of Lucian Blaga. 1895-1961, introduction by Mircea Borcilă et Keith Hitchins, translation by Brenda Walker and Stelian Apostolescu, Center for Romanian Studies, Iași/Oxford/Portland, Oregon, 2001. BLAGA, Lucian, Zalmoxis: Obscure păgân, introduction by Keith Hitchins, translation by Doris Plantus-Runey, Center for Romanian Studies, Iași/Oxford/Portland, Oregon, 2001. BLAGA, Lucian, Strofe de-a lungul anilor (Stanzas along the years), traduit par Dumitru Cicoi-Pop, préface par Ștefan Augustin
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Keith Hitchins, translation by Brenda Walker and Stelian Apostolescu, Center for Romanian Studies, Iași/Oxford/Portland, Oregon, 2001. BLAGA, Lucian, Zalmoxis: Obscure păgân, introduction by Keith Hitchins, translation by Doris Plantus-Runey, Center for Romanian Studies, Iași/Oxford/Portland, Oregon, 2001. BLAGA, Lucian, Strofe de-a lungul anilor (Stanzas along the years), traduit par Dumitru Cicoi-Pop, préface par Ștefan Augustin Doinaș, postface par Anthony O'Keefe, Editura Universității " Lucian Blaga ", Sibiu, 2002. BLAGA, Lucian, Poemele luminii (Поеми на свeтлината, изд. Авангардпринт, България
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Center for Romanian Studies, Iași/Oxford/Portland, Oregon, 2001. BLAGA, Lucian, Strofe de-a lungul anilor (Stanzas along the years), traduit par Dumitru Cicoi-Pop, préface par Ștefan Augustin Doinaș, postface par Anthony O'Keefe, Editura Universității " Lucian Blaga ", Sibiu, 2002. BLAGA, Lucian, Poemele luminii (Поеми на свeтлината, изд. Авангардпринт, България), poèmes et essais, traduction et préface par Ognean Stamboliev, Éditions Avangardprint, 2012. 2. 6. Ouvrages traduits par Blaga Din lirica universală. Tălmăciri de Lucian Blaga, coperta și ilustrațiile de A. Demian
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]