394 matches
-
graniță din Boemia, Moravia și acele părți ale Sileziei asociate cu Boemia. Numele derivă de la cel al Munților Sudeți, deși trebuie spus că se extinde dincolo de regiunea muntoasă. Germanii locuitori ai regiunii erau numiți "germani sudeți" (în germană: "Sudetendeutsche", în cehă: "Sudetští Němci", în poloneză: "Niemcy Sudeccy"). Din punct de vedere politic, regiunea a aparținut Imperiului Austriac până în 1918, din 1918 până în 1938 Cehoslovaciei, din 1938 până în 1945 Germaniei, iar din 1945 până în 1993 din nou Cehoslovaciei. După anul 1993, odată cu
Sudetenland () [Corola-website/Science/304647_a_305976]
-
XIX-lea s-a recurs la împrumuturi din alte limbi slave. Din rusă s-au preluat, de exemplu, "bodar" „viguros”, "dozvoliti" „a permite”, "sujevjerje" „superstiție”, "točan" „exact”, "vjerojatan" „probabil”. Tot în secolul al XIX-lea s-au împrumutat cuvinte din cehă, mai ales în terminologia tehnică și științifică, dintre care au rămas în limba actuală: "dušik" „azot”, "vodik" „hidrogen”, "vlak" „tren”. Cuvintele de origine greacă sunt în principal internaționale și nu au intrat direct din această limbă, dar există și asemenea
Limba croată () [Corola-website/Science/304210_a_305539]
-
în general. Până în secolul 17, cositorul (staniul) nu era adesea deosebit de plumb: plumbul se numea "plumbum nigrum", iar cositorul "plumbum candidum", adică deschis la culoare. Această nedeosebire se poate vedea în Europa și la alte popoare: “olovo” însemnând plumb în cehă, și cositor în rusă ("олово"). În latină "plumbum" era un termen care se refera la metalele moi. Plumbul a continuat să fie folosit în instalații la conductele pentru apă de atunci și până în anii 1970'. În anii 1970' el era
Plumb () [Corola-website/Science/304276_a_305605]
-
Mesagerul. - 1997. - 24 oct. - P. 6. Promet, Lilli. De ce iubim noi România: [eseu] / Lilli Promet, Ralf Parve; trad. și prezentare a autorilor: Vlad Pohilă.- Viața Basarabiei. - 2002. - Nr. 1. - P. 223-229. Slaby, Lumir. Microcosmos: [poem] / Lumir Slaby; trad. din lb. cehă și prezentare a autorului: Vlad Pohilă // BiblioPolis. - 2007. - Nr. 2. - P. 99. Pohilă, Vlad. Isi par autoriem / Vlad Pohilă // Akas tiecas dziluma: moldavu noveles. - Riga: Liesma, 1986. - P. 451-459. - [37 de note bio-bibl. despre scriitorii incluși în antologia nuvelei mold
Vlad Pohilă () [Corola-website/Science/312766_a_314095]
-
stat a fost consfințită de semnarea Tratatului la Saint Germain en Laye la sfârșitul primului război mondial. În conformitate cu recensământul din 1921, Cehoslovacia avea 13.613.172 locuitori. Populația republicii era formată din: Din punct de vedere al limbilor oficiale, doar ceha și slovaca aveau acest statut. Celelalte minorități își puteau folosi limbile lor în raporturile cu administrația numai în regiunile în care reprezentau mai mult de 20% din populație. Primele alegeri legislative au avut loc pe 18 aprilie 1920. Tensiunile naționaliste
Istoria Cehoslovaciei în timpul celui de-al Doilea Război Mondial () [Corola-website/Science/311135_a_312464]
-
limbile germană: "Reichsprotektorat Böhmen und Mähren", cehă: "Protektorát Čechy a Morava") a fost un protectorat a cărui populație era majoritară cehă. Protectoratul a fost înființat de Germania Nazistă pe 15 martie 1939 în zonele centrale ale Boemiei, Moraviei și Sileziei Cehe din regiunea care este azi Republica Cehă. Adolf Hitler a proclamat înființarea protectoratului la Castelul din Praga, după proclamarea independenței Slovaciei de pe 14 martie. Boemia și Moravia erau teritorii cu un anumit grad de autonomie administrat de naziști, (la fel
Protectoratul Boemiei și Moraviei () [Corola-website/Science/311242_a_312571]
-
asemenea portul popular seamănă cu cel românesc. Este dovedit faptul că în Vlahia moravă (răsăritul Cehiei) s-a vorbit românește (un grai local) până în secolul XVIII. Din punct de vedere lingvistic, dialectul astăzi slav al vlahilor moravi, deopotrivă influențat de cehă și de slovacă, cuprinde cuvinte românești provenite din dacoromână precum "bača" „baci”, "brynza" „brânză” (care a trecut și în limbile cehă și slovacă), "cap" „țap”, "domikát" „mâncare din produse lactate” (vezi „dumicat”), "galeta"/"geleta" „găleată” (de lemn folosită la mulsul
Vlahi () [Corola-website/Science/311317_a_312646]
-
umană sunt numiți androizi. Tot „robot”, prescurtat „boț”, pot fi numite programe (software) de calculator care îndeplinesc automat anumite funcții sau operațiuni. Astfel de roboți sunt virtuali, si nu mecanici. Sensul cuvântului s-a schimbat de-alungul timpului. Termenul robot (din cehă "robot") a fost utilizat de Josef Čapek și Karel Čapek în lucrările lor de science fiction la începutul secolului al XX-lea. Cuvântul "robot" este de origine slavă și se poate traduce prin: muncă, claca sau muncă silnica. Karel Čapek
Robot () [Corola-website/Science/309612_a_310941]
-
singur meci de campionat și, pentru prima dată de la înființare, a fost retrogradat, datorită problemelor financiare, direct în divizia a treia. Dukla a fuzionat cu F.C. Pribram și noul club a preluat locul acestuia din urmă în divizia a doua cehă, jucând acasă în Praga. În 1997, direcțiunea clubului nu a putut să ajungă la un acord cu Armata ca proprietar al stadionului Na Julisce și a mutat clubul la Pribram, redenumindu-l apoi F.C. Dukla și apoi Dukla Pribram, apoi F.K.
Dukla Praga () [Corola-website/Science/309094_a_310423]
-
și apoi Dukla Pribram, apoi F.K. Marila Pribram. Însă, în 2002, clubul a fuzionat cu Dukla Dejvice, înființat în 1959, care juca și el pe Na Julisce, și apoi, în 2003, cu Jakubcovice preluând locul ultimului în divizia a doua cehă, de unde a promovat în 2004 în prima divizie cehă. Numele clubului apare în titlurile unei melodii a trupei britanice Half Man Half Biscuit, "All I Want For Christmas Is A Dukla Prague Away Kit", și al unei piese de teatru
Dukla Praga () [Corola-website/Science/309094_a_310423]
-
a.s. (în cehă: České Energetické Závody, în română: Centralele electrice cehe) este o companie cehă multinațională de stat cu sediul la Praga care produce, distribuie și comercializează energie electrică în mai multe țări din centrul și sud-estul Europei. este sociatatea-mamă a Grupului CEZ
ČEZ () [Corola-website/Science/310505_a_311834]
-
bisericuțe a fost momentul împodobirii ei cu pictură interioară. Fără să se fi păstrat numele zugravului, prin analogiile făcute, prin analiza stilistică a picturilor de la bisericile de lemn din Zalnoc și Derșida - amândouă localitățile aflate în relativa apropiere a satului Cehei, cercetătoarea Ioana Cristache-Panait atribuie și această pictură aceluiași zugrav Nichita, despre care se știe că a pictat bisericile amintite la sfârșitul secolului al XVIII-lea. Alte amănunte despre comunitate și biserică se păstrează sporadic. Într-un raport întocmit la 31
Biserica de lemn din Cehei () [Corola-website/Science/309792_a_311121]
-
ce a rulat înaintea filmului de animație Povestea jucăriilor 3. Conform oficialilor Disney, cooptarea vedetei în această producție de animație, este o strategie de marketing realizată în urma deciziei Disney Enterprises Inc. la nivelul mai multor țări. Astfel în varianta din cehă, vocea crainicului de la radio este asigurată de fostul președinte al Republicii Cehe, Václav Havel, în croată vocea este asigurată de actualul președinte, Ivo Josipovic, iar în ucraineană vocea este a fostului prim-ministru al Ucrainei, Arseni Iațeniuk. La alegerile locale
Robert Turcescu () [Corola-website/Science/305958_a_307287]
-
("leșon kenaan" "לשון כנען", "kenaanit" "כנענית", "c’echit yehudit" "צ'כית יהודית", adică "ceha evreiască", în cehă: "lešon kenaan") este denumirea graiului vorbit în evul mediu de către populația evreiască din Cehia, Moravia, dar probabil și din Luzacia și actuala Polonie. În limba ebraică există mai multe denumiri ale acestui grai printre care cea mai
Limba cnaanică () [Corola-website/Science/305306_a_306635]
-
("leșon kenaan" "לשון כנען", "kenaanit" "כנענית", "c’echit yehudit" "צ'כית יהודית", adică "ceha evreiască", în cehă: "lešon kenaan") este denumirea graiului vorbit în evul mediu de către populația evreiască din Cehia, Moravia, dar probabil și din Luzacia și actuala Polonie. În limba ebraică există mai multe denumiri ale acestui grai printre care cea mai corectă pare a
Limba cnaanică () [Corola-website/Science/305306_a_306635]
-
este denumirea graiului vorbit în evul mediu de către populația evreiască din Cehia, Moravia, dar probabil și din Luzacia și actuala Polonie. În limba ebraică există mai multe denumiri ale acestui grai printre care cea mai corectă pare a fi denumirea "ceha evreiască". Conform Jiřinei Šedinová, specialistă în cultura și literatura evreilor din Cehia, termenul "leșon kenaan" desemnează chiar limba cehă. Deși în mod curent întâlnim afirmații conform cărora "leșon kenaan" ar fi o limbă de sine stătătoare, singura sursă a cunoașterii
Limba cnaanică () [Corola-website/Science/305306_a_306635]
-
evreii cehi în evul mediu sunt glosele care apar în texte religioase (bunăoară în "Or zarua" de Yitzhak ben Moshe sau "Arugat ha-bosem" de Avraham ben Azriel). Aceste glose sunt scrise cu alfabetul ebraic, dar limba lor nu diferă de ceha medievală. Prin urmare, nu dispunem de surse suficiente pentru a ajunge la concluzia că în evul mediu evreii cehi aveau un grai deosebit. Situația din Cehia diferă în mod considerabil de cea din Occitania, unde existența unei limbi evreiești de
Limba cnaanică () [Corola-website/Science/305306_a_306635]
-
כנען") se referea nu numai la Cehia, ci la tot teritoriul locuit atunci de slavii de vest - actuala Polonie, Luzacia și regiunile situate la vest de Luzacia, până la râul Elba. Deci zona de răspândire a unei limbi evreiești bazate pe cehă sau pe o altă limbă vest-slavă medievală nu poate fi delimitată cu siguranță. În Cehia fenomenul limbii "leșon kenaan" este practic necunoscut, iar în paginile Wikipediei cehe a avut loc o discuție dacă o limbă evreiască bazată pe ceha medievală
Limba cnaanică () [Corola-website/Science/305306_a_306635]
-
pe cehă sau pe o altă limbă vest-slavă medievală nu poate fi delimitată cu siguranță. În Cehia fenomenul limbii "leșon kenaan" este practic necunoscut, iar în paginile Wikipediei cehe a avut loc o discuție dacă o limbă evreiască bazată pe ceha medievală a existat într-adevăr și dacă merită ca Wikipedia cehă să-i consacre un articol. Šedinová, Jiřina: "Literatura a jazyk Židů v Českých zemích", v EUROLITTERARIA & EUROLINGUA 2005, Technická univerzita v Liberci, Liberec 2005
Limba cnaanică () [Corola-website/Science/305306_a_306635]
-
era formată din: 51 % cehi, 23,4 % germani din Sudetenland 14 % slovaci 5,5 % unguri 3,4 % ruteni, ucraineni și ruși 1,3 % evrei 1,4 % alte minorități - polonezi, români, țigani, etc. Din punct de vedere al limbilor oficiale, doar ceha și slovaca aveau acest statut. Celelalte minorități își puteau folosi limbile lor în raporturile cu administrația numai în regiunile în care reprezentau mai mult de 20% din populație. Primele alegeri legislative au avut loc pe 18 aprilie 1920. Tensiunile naționaliste
Istoria Cehoslovaciei () [Corola-website/Science/314054_a_315383]
-
collectivites, în Luxemburg; - vennootschapsbelasting, în Olanda; - Korperschaftsteuer, în Austria; - imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas, în Portugalia; - y hteisojen tulovero/inkomstskatten for samfund, în Finlanda; - statlig inkomstskatt, în Suedia; - Corporation tax, în Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord; - Danz pfijmu pravnickych osob, în Republica Ceha; - Tulumaks, în Estonia; - "text în lb. greacă", în Cipru; --------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba greacă se află în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1.044 din 29 decembrie 2006, la pagina 11. - uznemumu ienakuma nodoklis, în Letonia; - Pelno
NORME METODOLOGICE din 22 ianuarie 2004 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261928_a_263257]
-
Luxemburg; - vennootschapsbelasting, în Olanda; - Korperschaftsteuer, în Austria; - imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas, în Portugalia; - y hteisojen tulovero/inkomstskatten for samfund, în Finlanda; - statlig inkomstskatt, în Suedia; - corporation tax, în Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord; - D an z prijmu pravnickych osob, în Republica Ceha; - Tulumeks, în Estonia; - "text în lb. greacă", în Cipru; --------- NOTĂ(CTCE) Textul în limba greacă se află în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 1.044 din 29 decembrie 2006, la pagina 14. - uznemumu ienakuma nodoklis, în Letonia; - P
NORME METODOLOGICE din 22 ianuarie 2004 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261928_a_263257]
-
în Luxemburg; - vennootschapsbelasting, în Olanda; - Korperschaftsteuer, în Austria; - imposto sobre o rendimento da pessoas colectivas, în Portugalia; - vhteisoien tulovero/in komstskatten, în Finlanda; - statlin g în komstskatt, în Suedia; - Corporation tax, în Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord; - dan z prijmu pravnickych osob, în Republica Ceha; - tulumaks, în Estonia; - phdros eisodematos, în Cipru; - uznemumu ienakuma nodoklis, în Letonia; - pelno mokestis, în Lituania; - tarsasagi ado, în Ungaria; - taxxa fuq I-income, în Malta; - todatek dochodowy od osob prawnych, în Polonia; - davek od dobicka praznih oseb, în Slovenia; - dan
NORME METODOLOGICE din 22 ianuarie 2004 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 571/2003 privind Codul fiscal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261928_a_263257]
-
(cehă: "České království"; germană: "Königreich Böhmen"; latină: "Regnum Bohemiae") a fost un stat situat în regiunea Boemia din Europa Centrală, cea mai mare parte pe al cărui teritoriu se află în prezent Cehia. Regatul a fost parte a Sfântului Imperiu Roman
Regatul Boemiei () [Corola-website/Science/323459_a_324788]
-
(cehă : 1. fotbalová Liga, slovacă : 1. futbalová Liga) a fost prima Ligă de fotbal din Cehoslovacia în perioada 1925 - 1993, cu excepția celui de-al doilea război mondial. Cehoslovacia a fost ocupată de forțele germane care au format Gauliga Sudetenland și Gauliga
Prima Ligă Cehoslovacă () [Corola-website/Science/319912_a_321241]