385 matches
-
a francezei în anumite circumstanțe, Constituția Statului Louisiana nu a declarat o limbă ca fiind limba oficială a statului. În fapt, limbile curente în administrația statului sunt engleza și franceza. În Louisiana sunt vorbite câteva dialecte unice ale limbilor franceza, creolă și engleză. Trei dialecte unice ale limbii franceze: franceza cajun, franceza colonială și franceza napoleoniană sunt vorbite aici. Pentru limba creolă, un dialect unic este franceza creolă din Louisiana. Sunt vorbire și două dialecte unice ale limbii engleze: engleza cajun
Louisiana () [Corola-website/Science/303868_a_305197]
-
limbile curente în administrația statului sunt engleza și franceza. În Louisiana sunt vorbite câteva dialecte unice ale limbilor franceza, creolă și engleză. Trei dialecte unice ale limbii franceze: franceza cajun, franceza colonială și franceza napoleoniană sunt vorbite aici. Pentru limba creolă, un dialect unic este franceza creolă din Louisiana. Sunt vorbire și două dialecte unice ale limbii engleze: engleza cajun (o varietate de engleză influențată de franceză) și dialectul cunoscut sub denumirea de "Yat" care seamănă cu dialectul din New York, în
Louisiana () [Corola-website/Science/303868_a_305197]
-
engleza și franceza. În Louisiana sunt vorbite câteva dialecte unice ale limbilor franceza, creolă și engleză. Trei dialecte unice ale limbii franceze: franceza cajun, franceza colonială și franceza napoleoniană sunt vorbite aici. Pentru limba creolă, un dialect unic este franceza creolă din Louisiana. Sunt vorbire și două dialecte unice ale limbii engleze: engleza cajun (o varietate de engleză influențată de franceză) și dialectul cunoscut sub denumirea de "Yat" care seamănă cu dialectul din New York, în special cu cel din Brooklyn-ul istoric
Louisiana () [Corola-website/Science/303868_a_305197]
-
60% of the state's adult population. Protestants are concentrated in the northern and central parts of the state and in the northern tier of the Florida Parishes. Because of French and Spanish heritage, whose descendants are Cajun and French Creole, and later Irish, Italian, and German immigrants, there is also a large Roman Catholic population, particularly in the southern part of the state. Cele mai mari culte, după numărul de membri, erau, în anul 2000: Biserica Romano-Catolică - 1.382.603
Louisiana () [Corola-website/Science/303868_a_305197]
-
inițial "Nouvelle-Orléans") a fost numit după Orléans, un oraș situat pe malul Râului Loara, în centrul Franței. New Orleans este cunoscut pentru cartierul vechi "French Quarter" (Cartierul francez), cu arhitectura din perioada de colonizare spaniolă și franceză, precum și pentru bucătăria creola, si este considerat leagănul jazzului. New Orleans este, de asemenea, renumit pentru festivaluri, mai ales Mardi Gras. Orașul este adesea menționat că unul aparte din America. New Orleans este situat în sud estul Louisianei, transzonale râului Mississippi. Orașului și Orleans
New Orleans () [Corola-website/Science/304277_a_305606]
-
din prețul per persoană. Toate acestea s-au ridicat la zeci de miliarde de dolari (dolari 2005, ajustate la inflație) în timpul perioadei antebellum, cu New Orleans ca prim beneficiar. Potrivit istoricului Paul Lachance, "adăugarea de imigranți alb la alb populația creola activat vorbitori de franceză să rămână o majoritate de populația albă până la aproape 1830. În cazul în care o parte substanțială a gratuit persoanelor de culoare și sclavi a vorbit, de asemenea, franceza, cu toate acestea, Comunitatea galic ar fi
New Orleans () [Corola-website/Science/304277_a_305606]
-
semnificativ. Cu toate acestea, abia în 1902 "un sfert din populația orașului a vorbit franceză în relațiile obișnuite zilnic, în timp ce un alt două sferturi a fost capabil să înțeleagă limba perfect," și abia în 1945, unul întâlnit încă vârstnici femeile Creole, care vorbea limba engleză nu. Ultimul ziar majore limba franceză în New Orleans, L'Abeille de la Nouvelle-Orléans, încetat publicarea pe 27 decembrie 1923, după nouăzeci și șase de ani; după unele surse Le Courrier de la Nouvelle Orleans a continuat până în
New Orleans () [Corola-website/Science/304277_a_305606]
-
stilul "New Orleans" al muzicienilor de culoare, cu toate că în realitate granițele între cele două stiluri nu sunt nici pe departe așa de stricte, mai ales că după un timp s-au format și orchestre mixte, ""New Orleans Rhythm Kings"" și ""Creole Jazz Band"", sub conducerea cornetistului King Oliver. Acestui grup aparținea ca trompetist secund Louis Armstrong, care avea să joace un rol determinant în dezvoltarea jazzului. În timpul primului război mondial, centrul muzicii de jazz a devenit orașul Chicago de pe lacul Michigan
Jazz () [Corola-website/Science/298041_a_299370]
-
, iar în creola haitiană, Anri Kristòf , (n. 6 octombrie 1767 - d. 8 octombrie 1820) a fost ofițer și apoi general al armatei haitiene, președinte, apoi rege, sub numele de "Henri I", al statului Haiti. s-a născut la 6 octombrie 1767, într-o
Henri Christophe () [Corola-website/Science/311837_a_313166]
-
, iar în creola haitiană Janjak Desalin, (născut la 20 septembrie 1758, la Grande-Rivière-du-Nord, Hispaniola - mort la 17 octombrie 1806) a fost un sclav negru din insula Hispaniola, conducător al luptei sclavilor din colonie, apoi împărat al Haiti, sub numele de "Jacques I". s-
Jean-Jacques Dessalines () [Corola-website/Science/311841_a_313170]
-
milioane de locuitori, "Hispaniola" este cea mai populată din insulele Antilelor. În partea de răsărit a insulei (în Republica Dominicană) limba oficială este cea spaniolă, iar în partea de apus a insulei (în Haiti), limbile folosite sunt limba franceză și limba creolă haitiană, ambele fiind oficiale. Introdusă de Cristofor Columb, care dorea să fie cultivată de către amerindieni, trestia de zahăr a asigurat, vreme îndelungată, bogăția colonilor din Hispaniola. Chiar și astăzi, trestia de zahăr reprezintă produsul cel mai important al exportului Republicii
Hispaniola () [Corola-website/Science/311838_a_313167]
-
Creola haitiana, numită în creola "kreyòl" ("lang kreyòl ayisyen"), iar în (sau "le créole", ori "l'haïtien") este o limbă creola vorbită de 8,5 milioane de persoane în Haiti și de încă vreo 1,5 milioane de persoane în alte
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
Creola haitiana, numită în creola "kreyòl" ("lang kreyòl ayisyen"), iar în (sau "le créole", ori "l'haïtien") este o limbă creola vorbită de 8,5 milioane de persoane în Haiti și de încă vreo 1,5 milioane de persoane în alte țări. Creola haitiana este
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
Creola haitiana, numită în creola "kreyòl" ("lang kreyòl ayisyen"), iar în (sau "le créole", ori "l'haïtien") este o limbă creola vorbită de 8,5 milioane de persoane în Haiti și de încă vreo 1,5 milioane de persoane în alte țări. Creola haitiana este fondată pe limba franceză, cu influențe "wolof", "fon", "éwé". Totuși, influența acestor limbi africane nu a
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
numită în creola "kreyòl" ("lang kreyòl ayisyen"), iar în (sau "le créole", ori "l'haïtien") este o limbă creola vorbită de 8,5 milioane de persoane în Haiti și de încă vreo 1,5 milioane de persoane în alte țări. Creola haitiana este fondată pe limba franceză, cu influențe "wolof", "fon", "éwé". Totuși, influența acestor limbi africane nu a fost prea mare, asupra dezvoltării limbii "kreyòl". Mulțumită eforturilor susținute de Félix Morisseau-Leroy, din 1961 "limba creola haitiana" a fost recunoscută că
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
de persoane în alte țări. Creola haitiana este fondată pe limba franceză, cu influențe "wolof", "fon", "éwé". Totuși, influența acestor limbi africane nu a fost prea mare, asupra dezvoltării limbii "kreyòl". Mulțumită eforturilor susținute de Félix Morisseau-Leroy, din 1961 "limba creola haitiana" a fost recunoscută că limba oficială a statului Haiti, alături de limba franceză. Până atunci, limba franceză era unică limba oficială a statului Haiti. Acest statut de limbă oficială a fost confirmat de către "Constituția haitiana" din 1987. Însă, utilizarea să
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
Până atunci, limba franceză era unică limba oficială a statului Haiti. Acest statut de limbă oficială a fost confirmat de către "Constituția haitiana" din 1987. Însă, utilizarea să literară este anecdotica, dar în creștere. Mulți locutori sunt bilingvi și vorbesc atât creola cât și franceză, dar creola haitiana are un statut social inferior francezei. Creola haitiana este folosită în mass-media, ca de exemplu în ziare, la televiziune și la radio. Creola haitiana este vorbită în Haiti, Republica Dominicana, Statele Unite ale Americii, Canada, Guadeloupe
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
unică limba oficială a statului Haiti. Acest statut de limbă oficială a fost confirmat de către "Constituția haitiana" din 1987. Însă, utilizarea să literară este anecdotica, dar în creștere. Mulți locutori sunt bilingvi și vorbesc atât creola cât și franceză, dar creola haitiana are un statut social inferior francezei. Creola haitiana este folosită în mass-media, ca de exemplu în ziare, la televiziune și la radio. Creola haitiana este vorbită în Haiti, Republica Dominicana, Statele Unite ale Americii, Canada, Guadeloupe, Martinica, Guyana Franceză și Bahamas
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
de limbă oficială a fost confirmat de către "Constituția haitiana" din 1987. Însă, utilizarea să literară este anecdotica, dar în creștere. Mulți locutori sunt bilingvi și vorbesc atât creola cât și franceză, dar creola haitiana are un statut social inferior francezei. Creola haitiana este folosită în mass-media, ca de exemplu în ziare, la televiziune și la radio. Creola haitiana este vorbită în Haiti, Republica Dominicana, Statele Unite ale Americii, Canada, Guadeloupe, Martinica, Guyana Franceză și Bahamas. Este vorbită de circa 10 milioane de oameni
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
anecdotica, dar în creștere. Mulți locutori sunt bilingvi și vorbesc atât creola cât și franceză, dar creola haitiana are un statut social inferior francezei. Creola haitiana este folosită în mass-media, ca de exemplu în ziare, la televiziune și la radio. Creola haitiana este vorbită în Haiti, Republica Dominicana, Statele Unite ale Americii, Canada, Guadeloupe, Martinica, Guyana Franceză și Bahamas. Este vorbită de circa 10 milioane de oameni, dintre care în Haiti de 8,5 milioane de persoane. "Atik 1" "Tout moun sou tè
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
fraternité." "Articolul 1." "Toate fiintele umane se nasc libere și egale în demnitate și în drepturi. Ele sunt înzestrate cu rațiune și conștiința și trebuie să se comporte unele față de altele în spiritul fraternității." Cea mai mare parte a lexicului creolei haitiene derivă din franceză. Cuvintele sunt pronunțate și scrise simplificat. În multe cazuri, articolele franceze „"le"”, „"la"”, „"leș"”, „"du"”, ..., fuzioneză cu substantivul determinat, uneori pronuțându-se trunchiat. Câteva exemple: Creola haitiana posedă 10 timpuri verbale, care provin toate din diverse dialecte
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
față de altele în spiritul fraternității." Cea mai mare parte a lexicului creolei haitiene derivă din franceză. Cuvintele sunt pronunțate și scrise simplificat. În multe cazuri, articolele franceze „"le"”, „"la"”, „"leș"”, „"du"”, ..., fuzioneză cu substantivul determinat, uneori pronuțându-se trunchiat. Câteva exemple: Creola haitiana posedă 10 timpuri verbale, care provin toate din diverse dialecte franceze. Secțiunea următoare da sensul fiecărui timp în franceză; ea examinează, de asemenea, originile lor etimologice. Verbul «"Pale"»<fr."parler" "a vorbi" va fi utilizat ca exemplu. «"Pale"» provine
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
Consoanele [l] și [r] sunt amândouă lichide; anumite limbi, ca de exemplu coreeană, nu fac distincție între cele două sunete. Juxtapunerea celor două consoane lichide (cum este cazul în cuvântul «parler»), face destul de posibila o eliziune, eliminarea uneia dintre ele. Creola haitiana a pierdut și [-r] final al verbului «parler», poate pentru că, din punct de vedere etimologic, sunetul [é] (-er) nu este prea îndepărtat de sunetul [e,].
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
forme proprii”) ale malaiezei din Malaysia. Inversul este posibil pentru un malaysian, în măsura în care are cunoștințe de idiotisme indoneziene, prin filmele indoneziene proiectate în Malaysia. Diferitele forme ale malaiezei prezintă, la rândul lor, varietăți dialectale. Există și ceea ce lingviștii denumesc limbi creole malaieze: Indoneziana și malaieza din Malaysia se scriu în alfabetul latin. Indonezia și Malaysia și-au unificat grafia oficială în 1972. "Malaieza clasică", în Indonezia, precum și în Malaysia, se scria în alfabetul arab. Această scriere este denumită "jawi". Cele mai
Limba malaieză () [Corola-website/Science/310883_a_312212]
-
strâmtoarea. Cele 100 de insule aflate aici, care însumează o suprafață de 48.000 km, aparțin de Queensland (Australia) și numai 17 din ele sunt locuite. Pe lângă engleză, care este limba oficială, pe insule se mai vorbește "mabuiaga", "meriama" și "creola Torres". Băștinașii de pe insulă provin din locuitori ai Melaneziei care au venit pe insule din Noua Guinee, în urmă cu 5000 de ani. Ulterior au avut loc și migrații de popoare din Australia.
Strâmtoarea Torres () [Corola-website/Science/310188_a_311517]