639 matches
-
și afiliere la U.S.R. sau alte asociații ale scriitorilor.Lucrările vor fi expediate la adresele de e-mail: lmanailescu@gmail.com sau revista.fereastra@gmail.com, până la 10 septembrie 2015. (Textele vor fi culese cu Times New Român, corp 14 (obligatoriu diacritice) - cel mult 10 pagini A4 pentru secțiunea proza (una sau două proze scurte) sau 15 poezii. Pentru ambele secțiuni textele se semnează cu numele real (dacă autorul dorește să fie publicat sub pseudonim va specifica acest lucru).... XI. DIN TOT
CONFLUENŢE LITERARE [Corola-blog/BlogPost/376036_a_377365]
-
încărcarea paginii.... XXIV. PRIMII PAȘI ÎN A PUBLICA UN ARTICOL LA CONFLUENTE LITERARE, de Confluente Literare, publicat în Ediția nr. 129 din 09 mai 2011. În primul rând trebuie să aveți deja un articol scris în Microsoft Word, obligatoriu cu diacritice românești și cel puțin o imagine pe care să o atașați textului pe care doriți să îl publicați. Fișierul imagine trebuie să fie de maximum 200 kbytes. De îndată ce aveți aceste materiale, nu trebuie decât să vă autentificați conform datelor furnizate
CONFLUENŢE LITERARE [Corola-blog/BlogPost/376036_a_377365]
-
după titlu și după conținutul articolelor deja publicate, care dintre acestea se armonizează cel mai bine cu articolul dumneavoastră. Cu siguranță că ... Citește mai mult În primul rând trebuie să aveți deja un articol scris în Microsoft Word, obligatoriu cu diacritice românești și cel puțin o imagine pe care să o atașați textului pe care doriți să îl publicați. Fișierul imagine trebuie să fie de maximum 200 kbytes.De îndată ce aveți aceste materiale, nu trebuie decât să vă autentificați conform datelor furnizate
CONFLUENŢE LITERARE [Corola-blog/BlogPost/376036_a_377365]
-
cu titlul Satul meu în care își vor prezenta satul cu obiceiurile lui, puncte de interes,legende(dacă există) și un motiv pentru care le place satul lor. Articolele vor fi redactate pe o pagină,cu font Times New Roman, diacritice,caractere de12,la un1,5 rânduri distanță. În colțul din dreapta sus se vor menționa numele membrilor echipei, școala de proveniență și clasa. 2.O imagine din timpul activității-fotografie sau desen. 3.Un slogan original cu privire la educație și școală. Itemii lucrărilor
VREAU SĂ FIU JURNALIST! de CORNELIA VÎJU în ediţia nr. 1195 din 09 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376306_a_377635]
-
la Râmnicu Vâlcea, „Ziua Limbii Române”, la care sunt invitate să colaboreze toate societățile culturale vâlcene. La acest concurs pot participa românii de pretutindeni. Textele pentru concurs vor fi scrise în format A4, Times New Roman, caracter 12, obligatoriu cu diacritice, la un rând. Pentru secțiunea de proză scurtă se va participa cu un singur text de maxim 3 pag. Pentru secțiunea de poezie se va participa cu 3 poezii (fiecare cu maxim 25 de versuri) Se pune condiția ca lucrările
CONCURSUL INTERNAŢIONAL DE PROZĂ SCURTĂ ŞI POEZIE “MEMORIA SLOVELOR” de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 1540 din 20 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/379784_a_381113]
-
divertisment. Fiecare autor, indiferent dacă are creații ce vor fi incluse într-una sau în mai multe categorii, va expedia un singur document prin poșta electronică, în format Word, font Times New Roman 12, maximum 20 pagini A4, scrise cu diacritice, distanța dintre rânduri 2. Fișierul va conține în titlu neapărat numele colaboratorului! La Subiect se va preciza: Colaborare Almanah Nr. 6. Redacția selectează materialele publicabile dintre cele primite de la autori și își rezervă dreptul de a refuza textele cu caracter
EDITURA NAPOCA NOVA – COMUNICAT DE PRESĂ de VOICHIŢA PĂLĂCEAN VEREŞ în ediţia nr. 1498 din 06 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374735_a_376064]
-
vecini, este o limbă minunată, limba ce-o vorbim! Are-n ea multe nuanțe, cu calde tonalități, o vorbim de-o veșnicie din străbuni pân-la nepoți. Asta-i limba mea maternă transmisă din tată-n fiu, doar puțini străini pronunță diacriticele (ă,î,â,ș,ț), știu... Citește mai mult Chiar de este-mpestrițatăcu cuvinte din vecini,este o limbă minunată,limba ce-o vorbim!Are-n ea multe nuanțe,cu calde tonalități,o vorbim de-o veșniciedin străbuni pân-la nepoți.Asta
CÂRDEI MARIANA [Corola-blog/BlogPost/375626_a_376955]
-
cuprinde cât mai multe expresii poetice ale spiritului românesc, acest proiect se desfășoară fără nici un fel de selecție. CONDIȚII DE PARTICIPARE Se vor trimite maximum 2 (două) din cele mai reprezentative poeme referitoare la fiecare anotimp, culese pe calculator, cu diacritice, font Times New Roman, corp literă 12, spațiere între rânduri de 1,5, format word.doc sau word.docx pe mail: dorudancus@gmail.com sau poștal, pe suport electronic (CD sau DVD) pe adresa: Editura SINGUR, O.P. 1, Ghișeu
COLECŢIILE DE POEZIE „ANOTIMPURI ROMÂNEŞTI” (2) de ŞTEFAN DORU DĂNCUŞ în ediţia nr. 1303 din 26 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/362241_a_363570]
-
are creații ce vor fi incluse într-una sau în mai multe categorii, va expedia prin poșta electronică un singur document, cuprinzând toate textele sale, în format Word, font Times New Roman 12, maximum 10 pagini format A4, scrise cu diacritice, distanța dintre rânduri 2. Fișierul va conține în titlu neapărat numele colaboratorului! La „Subiectˮ, în e-mail, se va preciza: „Colaborare Antologie Nr. 11ˮ. Nu vor fi luat în considerare documentele din poșta electronică care nu îndeplinesc aceste cerințe ale editurii
EDITURA NAPOCA NOVA – COMUNICAT DE PRESĂ de VOICHIŢA PĂLĂCEAN VEREŞ în ediţia nr. 1952 din 05 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/378699_a_380028]
-
marcarea elementelor de specific zonal, prin tendința de exhaustivitate și, mai cu seamă, prin metoda de cercetare, pertinentă, aflată în acord cu exigențele științei folcloristicii de la acea dată. Vor mai publica asemenea monografii parțiale sau generale, la fel de solid alcătuite (semne diacritice, glosar, ilustrații foto, hărți etc.), P. V. Ștefănucă (Folclor din județul Lăpușna, Cercetări folclorice în valea Nistrului de Jos), Emil Petrovici (Folclor din Valea Almăjului, Folclor de la moții din Scărișoara), N. P. Smochină (Din literatura populară a românilor de peste Nistru
ANUARUL ARHIVEI DE FOLCLOR. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285398_a_286727]
-
1994), Basme și legende populare românești (1996) ș.a. Cea mai reprezentativă colecție a sa, Basme populare românești (1986), un masiv volum de peste nouă sute de pagini, conține texte înregistrate pe bandă magnetică și publicate cu păstrarea particularităților graiului popular, fără semne diacritice, graiul din Argeș neprezentând mari abateri de la limba literară. Metoda de cercetare și de editare a poveștilor populare promovată de Ovidiu Bârlea se regăsește în colecția lui R., care notează gestica povestitorilor, raportează textele la contextul socio-cultural din care au
ROBEA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289287_a_290616]
-
Braille S.svg/86px-Braille S.svg.png" \* MERGEFORMATINET s HYPERLINK "http://ro.wikipedia.org/wiki/Imagine:Braille T.svg" \o "Imagine:Braille T.svg" INCLUDEPICTURE "http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/72/Braille T.svg/86px-Braille T.svg.png" \* MERGEFORMATINET t Decada III + diacritice HYPERLINK "http://ro.wikipedia.org/wiki/Imagine:Braille U.svg" \o "Imagine:Braille U.svg" INCLUDEPICTURE "http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/23/Braille U.svg/86px-Braille U.svg.png" \* MERGEFORMATINET u HYPERLINK "http://ro.wikipedia.org/wiki/Imagine:Braille V.svg
Sinteze de psihopedagogie specială. Ghid pentru concursuri și examene de obținere a gradelor didactice by Alois Gherguț () [Corola-publishinghouse/Science/2355_a_3680]
-
în parte este disponibilă în rubrica „Date” a HYPERLINK "http://www.sociologieromaneasca.ro" www.sociologieromaneasca.ro. Practic, întreaga industrie din Săveni a falimentat, în prezent orașul fiind prezentat pe site-ul consiliului județean ca având potențial agricol. Modul în care diacriticele apar sau dispar în numele satului și, respectiv, al comunei, reprezintă un mister și pentru locuitorii din Ațintiș și probabil este datorat deselor schimbări ale ortografiei impuse de Academia Română în ultimul secol. A se vedea capitolele introductive pentru mai multe detalii
[Corola-publishinghouse/Science/2221_a_3546]
-
În funcție de prima literă, se trece la cea a intrărilor În interiorul fiecărei litere: Oltean, Ioan: 14, 484, 513; Onițiu, Virgil: 181, 184; Opriș, Tudor: 151; Popa, Mircea: 151; Popa, Septimiu: 188; Popescu, Lucreția: 347. Observații • Normele actuale impun diferențierea literelor cu diacritice (ă, â, Î, ș, ț) de cele simple. Profesoara Magdalena Vulpe (2002) arăta că o asemenea normă „nu era operantă Înainte de 1953 (ceea ce implică deosebiri În ordonarea intrărilor În dicționare și În indici)” (p. 112). Această exigență nu există, de
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
proprii, incluzând nume de autori, de persoane, dar și de localități (Războieni, Recea, RÎșca). 2. Numele cu particule au fost ordonate În funcție de numele de după particula respectivă: Renver, Reinhard van. 3. Autorul indicelui nu a ținut cont de diferențierea literelor cu diacritice (ă, Î, ș, ț) de cele simple, ceea ce face ca, În mod greșit, Rătești să fie Înainte de Rathenau, Walter, iar RÎșca Înainte de Rist, Ch. 4. Între prenume și prima cifră nu s-a pus niciun semn de punctuație. 5. Numele
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
litere latine, după Înlocuirea alfabetului chirilic cu cel latin (1862), etapă care a coincis și cu procesul de cristalizare a limbii române literare. În plus, trebuie luat În calcul și un aspect de natură tehnică: multe tipografii nu aveau semnele diacritice pe care le doreau scriitorii, corecturile nu se făceau Întotdeauna cu scrupulozitate, ceea ce contribuia la relativizarea străduinței de a fi cât mai fideli textului original. În practica editorială se obișnuiește ca, imediat după prefață, Într-o „Notă asupra ediției”, să
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
Pârvulescu, 2001). Nu toți autorii de texte științifice acordă importanța cuvenită acestui stadiu obligatoriu pe care trebuie să-l parcurgă textul: corectura. Pentru texte lingvistice dificile, cu exemple În alte limbi decât cea a textului de bază, cu multe semne diacritice sau cu variația frecventă a caracterelor de literă, pot fi necesare până la cinci sau chiar zece corecturi! (Vulpe, 2002, p. 184). La fel ca orice alt text, textul științific trebuie corectat cu atenție, atât Înainte de a fi dus la tipar
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
coli „ministeriale” (deci nu și pe verso). Deși imprimantele de astăzi pot imprima un text pe ambele părți ale unei coli, această cutumă provine din perioada mașinilor de scris, când era mai dificilă dactilografierea pe ambele fețe, mai ales din cauza diacriticelor, care perforau pagina. Unele facultăți au impus și numărul maxim de pagini (100). Consider că numărul de pagini nu trebuie limitat, fiindcă acest lucru ne-ar aminti de perioada regimului comunist, când, de exemplu, sub pretextul crizei de hârtie, o
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
avea o „retragere” la dreapta de 1,5 cm. 3.1.3. Fontul utilizat La redactarea lucrărilor de diplomă se folosește, de obicei, fontul Times New Roman, cu dimensiunea (Font Size) de 12 puncte utilizând, În mod obligatoriu literele cu diacritice specifice limbii române (ă, â, ș, ț, Î și majusculele lor), În cazul În care lucrarea se redactează În limba română. Observație Exigențele cerute În secțiunile 3.1.1, 3.1.2 și 3.1.3 au fost impuse de
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
Maiorescu, realizată practic în „Convorbiri literare”, Academia Română a stabilit o nouă ortografie a limbii române, dând prioritate principiului fonetic. Modificările ulterioare (printre care cele mai importante au fost cele introduse în 1904 și 1932) au avut în vedere generalizarea semnelor diacritice pentru literele corespunzătoare unor foneme specifice ale limbii române (ă, î, ș, ț), reducerea numărului de litere pentru același sunet (de exemplu, ê, ô, û, â pentru î) ș.a. În ultima jumătate de secol, cele mai importante au fost reformele
ALFABETELE LITERATURII ROMANE. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285256_a_286585]
-
românești în alfabet chirilic, adoptând un sistem propriu de transliterare, a fost B. P. Hasdeu (Arhiva istorică a României, 1862-1865; Cuvente den bătrâni, 1878). Transliterarea are în vedere simpla înlocuire a grafemului chirilic cu cel latin, cu adăugarea unor semne diacritice acolo unde este cazul. Principiile de transliterare au fost elaborate în 1878 de Comisia Lexicografică a Academiei Române și potrivit lor au apărut în epocă trei lucrări: Catehismul calvinesc din 1656 (în 1879), Psaltirea lui Coresi din 1577 (ediția B. P.
ALFABETELE LITERATURII ROMANE. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285256_a_286585]
-
apoi din “rom” s-a transformat în “roma” apoi în “romani” și în “romanies” . S-a ajuns astfel încât țiganii să aibă numele identic cu al românilor în limba engleză. Romani cu români și romanies cu românia ( în engleză nu există diacritice și după cum în zilele noastre toată lumea acum se învârte în jurul limbii engleze, vedeți cum la o un simplă căutare pe google a cuvântului români, scris bineînțeles pe engleză romani, se vor afișa linkuri cu țigani). Practic denumirile sunt identice. Dar
Amintiri din sufragerie by Ioan Mititelu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/83874_a_85199]
-
cum la o un simplă căutare pe google a cuvântului români, scris bineînțeles pe engleză romani, se vor afișa linkuri cu țigani). Practic denumirile sunt identice. Dar țiganii se apără: „Da’ ce, noi suntem dă vină că inglejii nu au diacritice? Să-și pună că au stirline, și nu le-o cădea coada lor de inglez țâfnos. Cât despre noi avem acum dreptul să ne numim romi. Jidanii cum de-au ajuns evrei? Așa vrem și noi să evoluăm dă la
Amintiri din sufragerie by Ioan Mititelu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/83874_a_85199]
-
care le urmărisem de ani de zile În cursul dezvoltării lor occidentale? Istoria era lungă, nu reușeam s-o depănăm, asta și pentru că feluriții autori și protagoniști arabi aveau nume foarte lungi, textele cele mai serioase le transcriau cu semne diacritice, iar seara târziu nu mai reușeam să distingem Între Ab¿ ‘Abdi’l-l³ Mu¡ammad b. ’Alș ibn Razzam aÚÙ³’ș al-K¿fș, Ab¿ Mu¡ammad ‘Ubaydu’l-l³h, Ab¿ Mu’ini’d-Dșn N³Ìir ibn Hosrow Marw³sș Qob³dy³nș (cred că un arab
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2111_a_3436]
-
oameni atât de amuzanți. În țara lui copy-paste Limba folosită în comunicarea prin computer este una alterată de condițiile specifice. În primul rând este un limbaj destinat citirii și nu auzirii. De aceea șirurile de consoane făra vocală sau absența diacriticelor nu deranjează pe nimeni! Există diferențe fundamentale între trei jargoane utilizate în comunicarea prin mediul electronic: limba e-mailului, a chatului și a convorbirii paralele cu alte activități. Prima e mai ceremonioasă, e un fel de stil epistolar, poate include formulari
Trecute vieți de fanți și de birlici [Corola-publishinghouse/Science/2115_a_3440]