571 matches
-
Varna? De ce nu s-a salvat? De ce nu a fost salvat de alți Apărători? De... voi. Erați acolo, nu? Nici unul dintre prietenii săi nu spuse nimic. Câteva momente, nu se auzi decât vântul umflând pânzele și zgomotul valurilor despicate de fregată. Apoi vorbi Angelo. - A murit fiindcă așa a hotărât. Și din cauza ordinului meu. Oană rămase cu privirile fixate În jos, spre spuma valurilor, așteptând. - Bătălia de la Varna a fost una dintre cele mai mari greșeli strategice din istoria Europei. Poate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
Cuceritorilor s-au apropiat la zece pași. Mircea Oană a căzut sub săgeți. A murit fără să fi pierdut lupta. Căci nici un luptător cu o sabie În mână nu l-a putut atinge. A câștigat. Nimeni nu mai rosti nimic. Fregata se legăna ușor pe valurile Mării Adriatice, iar căpitanul Cosmin Oană continua să privească jocul lor verzui și Înspumat. Primul vas de pescuit se apropiase la o sută de pași de fregata căpitanului Girolamo Estorga. Era o ambarcațiune simplă, cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
atinge. A câștigat. Nimeni nu mai rosti nimic. Fregata se legăna ușor pe valurile Mării Adriatice, iar căpitanul Cosmin Oană continua să privească jocul lor verzui și Înspumat. Primul vas de pescuit se apropiase la o sută de pași de fregata căpitanului Girolamo Estorga. Era o ambarcațiune simplă, cu o singură pânză, În care se aflau patru pescari. Plasele atârnau pe marginea de la babord, iar pe punte se vedea un recipient metalic În care se zbăteau câteva zeci de pești cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
Nu vom ieși la noapte În larg. Dar mâine-noapte, cu siguranță. După miezul nopții va izbucni furtuna. Noaptea de 17 spre 18 septembrie 1463, Portul Ragusa Valurile soseau cu un vuiet uriaș, spărgându-se de digurile portului și spălând puntea fregatei venețiene. Pe vas nu rămăseseră decât trei mateloți și secundul lui Girolamo Estorga, pe nume Manuelo Alfredi. Restul echipajului și grupul Apărătorilor se refugiaseră Într-unul din hanurile pentru călători din apropierea portului. Semăna mai mult cu un caravanserai oriental, căci
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
care se auzea deja. Fiecare galeră avea câte șaizeci de tunuri, treizeci la babord și alte treizeci la tribord. Pe punte se puteau vedea câteva sute de ieniceri, luând poziția de abordare pe margini. Cele două galere avansau repede, Încadrând fregata venețiană. Căpitanul coborî repede și adună echipajul pe punte. - Avem cinci galere venețiene la două ceasuri În urmă, spuse el. Vor ajunge aici prea târziu. Manevrele de abordaj vor dura un sfert până la o jumătate de ceas. Iată ce vreau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
ajutor. Luca și Graziano, jos, În cală. Falconetele să fie gata În cinci minute. - Falco... ce? exclamă Francisco, care ascultase resemnat ordinele căpitanului. - Cele douăzeci de falconete și cele zece tunuri ascunse În cală. - Dar În cală nu e nimic! - Fregata are fund dublu și linie de plutire dublă. De afară se vede că nu avem nici o Încărcătură, dar dacă cineva s-ar scufunda lângă noi, ar vedea că adevărata linie de plutire e cu doi metri sub nivelul mării. Messer
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
vede că nu avem nici o Încărcătură, dar dacă cineva s-ar scufunda lângă noi, ar vedea că adevărata linie de plutire e cu doi metri sub nivelul mării. Messer Francisco, vă rog să-mi acordați onoarea de a comanda artileria fregatei „Esperanza”. Francisco se repezi pe scările care coborau În cală și preluă comanda asupra tunurilor și a falconetelor ascunse sub scânduri. Unul dintre mateloți sări În apă și ieși după mai bine de un minut. Fregata avea un dispozitiv metalic
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
de a comanda artileria fregatei „Esperanza”. Francisco se repezi pe scările care coborau În cală și preluă comanda asupra tunurilor și a falconetelor ascunse sub scânduri. Unul dintre mateloți sări În apă și ieși după mai bine de un minut. Fregata avea un dispozitiv metalic care producea un zgomot puternic sub apă, dar neauzit la suprafață. Cum zgomotele metalice subacvatice se propagă pe distanțe extrem de lungi, era posibil ca o navă aflată dincolo de linia orizontului să primească acest semnal, transformat În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
Angelo, Yves și Arturo nu Înțelegeau Încă nimic, dar simțeau că Estorga avea un plan și aveau Încredere În el. Până la urmă, cine știe, poate rumorile privitoare la trecutul său de pirat nu erau chiar atât de departe de adevăr... Fregata se aplecă ușor spre stânga și prinse vântul În toate pânzele. Viteza de croazieră se dublă. Nava se apropie rapid de galere, spre uimirea echipajelor turcești, care așteptau mai degrabă o Încercare de fugă din raza tunurilor, nicidecum una de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
Întoarce cu ușurința noastră. Trebuie să câștigăm cât mai mult timp, fără să angajăm lupta! Franscisco Înțelese. Lupta Începuse deja, dar ea se limita la capacitatea echipajelor de a manevra cu rapiditate. Era o luptă a dibăciei și a inteligenței. Fregata intră În raza tunurilor turcești și continuă avansarea rapidă. Prova ei despica valurile, lăsând În urmă o dâră frământată de spumă. Comandanții turci Își dădură seama prea târziu că vasul venețian scăpa de primul atac și nu avea nici o intenție
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
tunurilor, mateloții se agitau aducând ghiulele și pregătind aprinderea fitilelor. Nu puteau trage Însă, fiindcă s-ar fi distrus reciproc. În cele din urmă, artileria galerei din stânga „Esperanzei” porni, și treizeci de bubuituri izbucniră de la tribord. Era Însă prea târziu. Fregata ieșise dintre cele două galere, luând un nou viraj, cu toate pânzele umflate de puterea vântului Mării Ionice. Se Îndrepta spre nord-vest. Cea de-a doua galeră deschise și ea tirul, dar ghiulelele căzură În urma fregatei, ridicând jerbe de apă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
Era Însă prea târziu. Fregata ieșise dintre cele două galere, luând un nou viraj, cu toate pânzele umflate de puterea vântului Mării Ionice. Se Îndrepta spre nord-vest. Cea de-a doua galeră deschise și ea tirul, dar ghiulelele căzură În urma fregatei, ridicând jerbe de apă. - Mențineți cursul, cu toată viteza! ordonă Estorga. Dacă avem noroc, atingem zona curenților calzi, care ne vor duce mai repede spre coasta italiană. Galerele turcești Începuseră și ele virajul. Erau Însă mult mai mari și mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
curenților calzi, care ne vor duce mai repede spre coasta italiană. Galerele turcești Începuseră și ele virajul. Erau Însă mult mai mari și mai greu de Întors. Problema era Însă că, odată Întoarse, puteau atinge o viteză mai mare decât fregata, datorită puterii vâslelor, care se adăuga celei a vântului. Goana pe valuri Începu. Angelo privea, de pe punte, cum galerele terminau virajul și intrau În linie dreaptă, cu vâslele ridicându-se ritmic. - Hai, hai, hai, spuse Estorga, privind pânzele, nu ne
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
de aici nu scăpăm fără luptă. Cei patru Încuviințară tăcuți. - Două galere turcești la nord-nord-est! anunță din nou matelotul de cart. - Încă două! Dumnezeule! spuse Angelo. S-ar părea că șansele noastre sunt aproape nule... Patru galere Împotriva unei simple fregate! Estorga calculă În gând șansele. Două galere pe urmele lor, alte două venind aproximativ În fața lor, pe dreapta. Era aproape imposibil de scăpat cu primele două. Acum, situația devenea cu adevărat disperată. - Cu două fregate Înarmate În spatele lor, tot pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
Patru galere Împotriva unei simple fregate! Estorga calculă În gând șansele. Două galere pe urmele lor, alte două venind aproximativ În fața lor, pe dreapta. Era aproape imposibil de scăpat cu primele două. Acum, situația devenea cu adevărat disperată. - Cu două fregate Înarmate În spatele lor, tot pe direcția nord-nord-vest! Anunță din nou marinarul. - Stai puțin! strigă căpitanul. Ai spus două fregate Înarmate? De unde știi? - Se văd tunurile la babord! - Tunurile nu se văd decât dacă sunt scoase cu gurile În afară pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
aproximativ În fața lor, pe dreapta. Era aproape imposibil de scăpat cu primele două. Acum, situația devenea cu adevărat disperată. - Cu două fregate Înarmate În spatele lor, tot pe direcția nord-nord-vest! Anunță din nou marinarul. - Stai puțin! strigă căpitanul. Ai spus două fregate Înarmate? De unde știi? - Se văd tunurile la babord! - Tunurile nu se văd decât dacă sunt scoase cu gurile În afară pentru tragere! spuse Francisco. Semne de fum? - Nu! strigă marinarul. Dar fregatele merg În voltă sub vânt! - Manevra de atac
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
marinarul. - Stai puțin! strigă căpitanul. Ai spus două fregate Înarmate? De unde știi? - Se văd tunurile la babord! - Tunurile nu se văd decât dacă sunt scoase cu gurile În afară pentru tragere! spuse Francisco. Semne de fum? - Nu! strigă marinarul. Dar fregatele merg În voltă sub vânt! - Manevra de atac! exclamă Estorga. Ce naiba se Întâmplă?! Un șir de bubuituri se auziră din spatele lor. Tunurile montate În grabă la prova galerelor care Îi urmăreau deschiseseră focul. Ghiulelele căzură În apă, la nici douăzeci
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
vânt! - Manevra de atac! exclamă Estorga. Ce naiba se Întâmplă?! Un șir de bubuituri se auziră din spatele lor. Tunurile montate În grabă la prova galerelor care Îi urmăreau deschiseseră focul. Ghiulelele căzură În apă, la nici douăzeci de pași de pupa fregatei. - Volta pe dreapta, strâns! ordonă căpitanul. Signor Angelo, aș vrea ca toți oamenii dumneavoastră să treacă În partea dreaptă a punții! Angelo dădu ordinul, iar Apărătorii ieșiră de sub punte, trecând pe marginea dreaptă a fregatei. Nava luă virajul ușor aplecată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
douăzeci de pași de pupa fregatei. - Volta pe dreapta, strâns! ordonă căpitanul. Signor Angelo, aș vrea ca toți oamenii dumneavoastră să treacă În partea dreaptă a punții! Angelo dădu ordinul, iar Apărătorii ieșiră de sub punte, trecând pe marginea dreaptă a fregatei. Nava luă virajul ușor aplecată. A doua salvă a celor două galere ajunse la distanța la care se aflau, dar nu atinse decât dâra de spumă din spatele „Esperanzei”. - Redresați Încet la babord! - Tunurile, armate! ordonă și Francisco. Falconetele pe punte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
virajul ușor aplecată. A doua salvă a celor două galere ajunse la distanța la care se aflau, dar nu atinse decât dâra de spumă din spatele „Esperanzei”. - Redresați Încet la babord! - Tunurile, armate! ordonă și Francisco. Falconetele pe punte, la babord! Fregata Îndulci virajul, intrând În poziția de tragere. - Zece grade vertical, tragere cu boltă, distanța, două sute de pași! Tunurile de la babord, foc! strigă Francisco, privind concentrat apropierea celor două galere care reluau mișcarea de Învăluire. Fregata vibră sub forța de recul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
Falconetele pe punte, la babord! Fregata Îndulci virajul, intrând În poziția de tragere. - Zece grade vertical, tragere cu boltă, distanța, două sute de pași! Tunurile de la babord, foc! strigă Francisco, privind concentrat apropierea celor două galere care reluau mișcarea de Învăluire. Fregata vibră sub forța de recul a tunurilor. Ghiulelele căzură chiar lângă galera țintită, rupând vâslele. - Douăsprezece grade vertical, aceeași distanță, tunurile de la babord, foc! comandă din nou Francisco. De această dată, focul nimeri În plin. Ghiulelele căzură În mijlocul galerei. Se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
apăsarea furtunii. Dar tunurile galerei erau și ele armate. Focul lor nimeri unul dintre catarge. - Vreau o manevră de apropiere pe mijloc, căpitane! Estorga cârmi nava Între cele două galere. Salva galerei de la tribord izbucni, dar ghiulelele căzură imediat În spatele fregatei, care se putea deplasa În viraje cu viteză mai mare. - Tunurile de la babord și tribord, direct la linia de plutire, falconetele babord și tribord, țintă catargul mare, foc! Întreaga artilerie de care dispunea „Esperanza” izbucni deodată, Învăluind nava Într-un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
pe dreapta! ordonă Estorga. Echipajul de pe punte, la arme! Echipajul de la vele, cățărarea pe frânghii! - Tunurile și falconetele de la tribord, ținte la linia de plutire, zero grade, foc! ordonă Francisco. - Capetano!! strigă marinarul de cart, ațintind luneta asupra unui punct. Fregatele! - Ce-i cu ele? Întrebă Estorga, privind spre vârful catargului. Sper că nu au ajuns deja În raza de foc! - Au coborât pavilionul turcesc!!! - Semnal de sub apă! strigă Antonio, care studia mecanismul metalic a cărui tijă ieșea de sub valuri. - Capetano
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
privind spre vârful catargului. Sper că nu au ajuns deja În raza de foc! - Au coborât pavilionul turcesc!!! - Semnal de sub apă! strigă Antonio, care studia mecanismul metalic a cărui tijă ieșea de sub valuri. - Capetano! strigă din nou matelotul de cart. Fregatele ridică pavilionul piraților din Corsica! Angajează lupta cu galere turcești, În atac dinspre nord-nord-est! Sunt ai noștri!!! - Pirații din Corsica? ridică sprânceana Angelo. - Nimeni nu-i perfect... mormăi Girolamo Estorga. - Semnalul subacvatic spune așa, strigă Antonio, aplecat peste marginea punții
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]
-
Angelo. Bloc de scuturi! Nu intrați În luptă decât după terminarea manevrelor de abordaj! Angajați lupta cu ienicerii, preluați controlul asupra cabinei căpitanului! Sunteți spadasini de douăzeci de ori mai buni decât ienicerii! Spulberați-i! - Capetano! strigă matelotul de cart. Fregatele lui Lorenzini au prins una dintre galere sub foc Încrucișat și au scufundat-o! A mai rămas doar una! - Falconetele babord, direcția punte și magazia de muniții, foc! Ordonă, din nou, Francisco. Falconetele bubuiră, măturând puntea galerei de care fregata
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2302_a_3627]