700 matches
-
alături de drapelul tricolor, de deviza Libertate, Egalitate, Fraternitate și de imnul republican. Miza a constat În Înlocuirea cu o limbă unică a diferitelor dialecte,considerate dintotdeauna graiuri și obiceiuri de neînțeles, rustice și grosolane, având uneori rădăcini În vechea „limbă galică” (Littré). Deși aceste eforturi au fost Încununate, cu siguranță, de succes și s-a reușit impunerea unei limbi unice, eforturile neîntrerupte de „alungare a dialectelor regionale”, acțiune Întreprinsă de școlile Republicii În secolele al XIX-lea și XX și continuată
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
credințele cretane, dominante între 2600-1100 î.Hr., urmate de cele de la Mycene, create între 1500-800 î.Hr. Istoria profană a culturii elene clasice a rezultat din renunțările la tradiții, asemănătoare cu cele din culturile orientale vechi, babiloniene, persane, chinezești, indiene ori celtice, galice și daco- romane. Cele două culturi preclasice din epoca bronzului se lasă mai greu deslușite prin noile artefacte ce indică credințe, ritualuri și cutume închinate unor zeițe- mamă, apoi și zeilor masculini. Societatea antică greacă, organizată pe spații lărgite în
by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
acid salicilsulfonic). IV) Acid para-hidroxibenzoic. Cristale. Printre principalii esteri ai lui sunt: 1) para-Hidroxibenzoatul de metil. 2) para-Hidroxibenzoatul de etil. 3) para-Hidroxibenzoatul de propil. Esterii lui sunt utilizați că agenți de conservare. V) Acizi crezotinici. VI) Acizi acetil-orto-crezotinici. VII) Acid galic ([OH](3).C(6)H(2).COOH). Se obține din nucă galica. Cristale mătăsoase, strălucitoare, incolore sau ușor gălbui, inodore. Este utilizat în fotografie, la prepararea materialelor colorante, a tananților sintetici, a cernelurilor, ca mordant etc. Printre sărurile și esterii
EUR-Lex () [Corola-website/Law/166830_a_168159]
-
1) para-Hidroxibenzoatul de metil. 2) para-Hidroxibenzoatul de etil. 3) para-Hidroxibenzoatul de propil. Esterii lui sunt utilizați că agenți de conservare. V) Acizi crezotinici. VI) Acizi acetil-orto-crezotinici. VII) Acid galic ([OH](3).C(6)H(2).COOH). Se obține din nucă galica. Cristale mătăsoase, strălucitoare, incolore sau ușor gălbui, inodore. Este utilizat în fotografie, la prepararea materialelor colorante, a tananților sintetici, a cernelurilor, ca mordant etc. Printre sărurile și esterii lui cele mai importante sunt: 1) Galatul bazic de bismut. Praf amorf
EUR-Lex () [Corola-website/Law/166830_a_168159]
-
pe google "ROMÂNII SUNT" Iar pentru ce găsiți acolo, iau dreptul la cuvânt! Îmi iau inima-n dinți nu mai suport, mă revolt, Stau vertical în fața voastră, nu fug la aeroport! Că o găină ne-am lăsat calcați de COCOSUL GALIC, Luați aminte români, că devine tragic. Pentru că pe fiecare bucățică din Turnul Eiffel Scrie made în România băi' cocoșel! Emblemă voastra-i construită numai datorită nouă, Gheorghe Panculescu v-a făcut cadou de casă nouă. Ce mai cântam pe vremuri
CRBL își cere scuze pentru scandalul creat by Sirbu Alexandra () [Corola-journal/Journalistic/73497_a_74822]
-
limitat numai la redactarea unei lucrări asupra consulatului său, care s-a pierdut. Ideile sale au fost însă aplicate de alți istorici din secolul I î.Hr. Iulius Cezar (100 - 44 î. e.n.) a scris despre campaniile sale militare, comentarii despre războaiele galic și civil în "Commentarii de Bello Gallico" și "Commentarii de Bello Civili". În lucrarea sa "Commentarii de Bello Gallico" el prezintă detailat societatea, organizarea și religia galilor. Gaius Sallustius Crispus (86-34 î. e.n.), care a fost partizan al lui Caesar și
Istoriografie () [Corola-website/Science/299380_a_300709]
-
patetice, căreia îi lipsește însă virulența. E ca într-o procesiune verbală în care tropii, cu cît sînt mai zgomotoși, cu atît sînt mai inofensivi. Deformarea aceasta de ton o capeți dacă te lași molipsit de stridența gureșă a verbozității galice, acel piuit înflăcărat căruia, dacă i se ia sunetul, legătura cu realitatea dispare de la sine. Așadar, o emfază narativă fără tăiș ideatic și o eleganță sintactică fără profunzime de gînd. Căci emfaza exclude gravitatea, iar calofilia împiedică profunzimea. Nefiind malițioasă
Filosofia nostimă by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/5465_a_6790]
-
a propaga, de a exporta în toată lumea viciile sale, reușind în același timp să păstreze doar pentru ea virtuțile sale, care sunt imense". Mă îndoiesc că marea majoritate a literelor franceze, orbită de un antiamericanism ieftin și de un nombrilism galic și mai ieftin, ar accepta această afirmație... Cuvintele unei tinere femei de succes în formare, elvețianca Maya: "Nu îmi plac bărbații care parcă își cer tot timpul scuze pentru că există". Totul spus într-o franceză aproximativă, cu un delicios accent
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
alambicată, complexă, „haotică” a formelor de viață a fost Înțeleasă doar recent, cu ajutorul calculatoarelor. Nu, marele arhitect nu exprima nici mai mult, nici mai puțin decât o ideologie estetică, o preferință marcată pentru liniile clasice pe care le considera linii „galice”: „sublime linii drepte și, oh, sublimă rigoare franceză”. Era un mijloc puternic de a controla spațiul. În plus, el oferea o grilă lizibilă ce putea fi parcursă dintr-o privire și repetată În orice direcție, ad infinitum. Desigur, În practică
[Corola-publishinghouse/Administrative/2012_a_3337]
-
din desfășurarea evenimentelor în mijlocul cărora se afla. „Valahii - nota el - nu se consideră un popor ocupat, iar datorită ultimelor împrejurări tind tot mai mult spre diminuarea vechilor adversități față de turci. Obligațiile cumplite impuse lor de ruși, perfidia austriecilor, depărtarea raselor galice și italiene cu care românii simpatizează în chip natural, i-au aruncat pe aceștia din urmă lângă osmanlâi. Ei preferă să rămână subiecți ai padișahilor, decât să se supună unui Habsburg sau unui Romanov, cu atât mai mult cu cât
[Corola-publishinghouse/Science/1525_a_2823]
-
faimă nu era nou în literatura engleză. Ossian (fiul lui Finn/Fingal), poetul inventat de James Macpherson (1736-1796), intrase nu de mult pe scena literară (cf. Fragments of ancient poetry, collected in the Highlands of Scotland, and translated from the Galic or Erse language / Fragmente de poezie străveche, culese din Munții Scoției, și tranduse din galeză sau irlandeza veche, 1760; Fingal, An ancient epic poem, in six books / Fingal, Un poem epic străvechi, în șase cărți, 1762; Temora, 1763). Trebuie să
[Corola-publishinghouse/Science/84941_a_85726]
-
Philadelphia: Printed by Sherman and Company. Lee D (2005) Forgeries. Romanticism: an Oxford guide, pp 521-537. Roe N, ed. Oxford: Oxford University Press. Macpherson J (1760) Fragments of ancient poetry, collected in the Highlands of Scotland, and translated from the Galic or Erse language. Edinburgh: printed for G. Hamilton and J. Balfour. Manning S (2009) Antiquarianism, balladry and the rehabilitation of romance. The Cambridge history of English romantic literature, pp 45-70. Chandler J, ed. Cambridge: Cambridge University Press. Martin F (cca.
[Corola-publishinghouse/Science/84941_a_85726]
-
poate face cu sfială, ci cu forța unor convingeri de nezdruncinat. Moștenitorii spirituali ai lui Boileau vor scrie, așadar, texte prin care să încerce normarea propriilor literaturi, pe care le voiau la fel de valoroase precum cea franceză. Și cum rețeta succesului galic a însemnat la acea dată setul de precepte clasice, s-a încercat prin numeroasele poetici ale începutului de secol al XVIII-lea impunerea acestora în spații culturale diferite. Cu toate eforturile autorilor, însă, nici una din națiunile Europei acelei vremi nu
[Corola-publishinghouse/Science/1558_a_2856]
-
aici scoate în evidență, până la urmă, greutatea analizării acestei perioade, care poartă în aparență semnele exterioare ale aceluiași tip de clasicism precum cel francez, dar se manifestă totuși într-o manieră particularizată, dezvoltând aspecte ce nu sunt comune cu modelul galic. Astfel, pentru stabilirea unei viziuni de ansamblu vom lua în considerație periodizarea făcută de Matei Călinescu ce distingea trei etape: 1660-1700 coagularea ideilor, 1700-1740 maturitatea, 1740-1770 stingerea. Fiecare din aceste diviziuni se subsumează, din punct de vedere al teoretizării anumitor
[Corola-publishinghouse/Science/1558_a_2856]
-
secolului al XVIII-lea, meritele lui Ignacio de Luzán nu trebuie nicidecum diminuate prin prisma unei raportări epigonice la clasicismul francez. Ceea ce a făcut el, și toți ceilalți avuți în vedere aici, nu a fost doar să propună imitarea modelului galic, ci să ducă o luptă crâncenă împotriva haosului și a nonvalorii. Cu o erudiție de invidiat, cunoscând limbile clasice, italiana, germana, franceza și având astfel acces la produsele cele mai importante ale acestor culturi, pe care le-a cunoscut și
[Corola-publishinghouse/Science/1558_a_2856]
-
originalului. Aceasta și datorită faptului că în Franța, clasicismul este etapa ultimă a unei dezvoltări firești, corespunzând unui itinerar spiritual ce include mai multe trepte, fiind astfel rodul unei necesități interioare care s-a armonizat cu anumite trăsături ale spiritului galic. Transferat în alte spații geografice și în alte delimitări temporale, clasicismul pare a-și pierde din omogenitate, din puritate, devenind, de fapt, un neoclasicism care preia amprenta noilor realități în care se naște, păstrând totodată esența matricei clasice originale. "Clasicismul
[Corola-publishinghouse/Science/1558_a_2856]
-
marcată de echidistanță și echilibru, la una în care subiectivismul și puseele colerice domină discursul, despre cea argheziană Șerban Cioculescu a observat o trecere "în decursul anilor, de la acțiunea romantică, înverșunată împotriva indivizilor, la ținuta clasică a moralistului (în sensul galic al cuvântului) vizând către generalitate"232. Sunt două optici care, alăturate, ar putea sugera o continuitate de ordin afectiv, dar și o intimă afinitate culturală pe care Arghezi nu a ezitat, în repetate rânduri, să o exprime public. 6.2
by Minodora Sălcudean [Corola-publishinghouse/Science/1086_a_2594]
-
Se grupează în două ramuri: celtica continentală, cu limbi vorbite în antichitate, azi dispărute, si celtica insulara, cu limbi parțial păstrate pînă astăzi și împărțite în: grupul gaelic (irlandeză, scoțiana, manx) și grupul britonic (cornica, galeza, bretona). Subgrupul continental cuprindea: galica transalpina, vorbită pe teritoriul Franței de azi. Text: Calendarul de la Coligny (Burgundia, sec. I i.C.). A fost înlocuită treptat de latină (sec. I-IV d.C.); galica cisalpina, vorbită în nordul Italiei, înlocuită timpuriu de latină; celtibera, limba a celților
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
gaelic (irlandeză, scoțiana, manx) și grupul britonic (cornica, galeza, bretona). Subgrupul continental cuprindea: galica transalpina, vorbită pe teritoriul Franței de azi. Text: Calendarul de la Coligny (Burgundia, sec. I i.C.). A fost înlocuită treptat de latină (sec. I-IV d.C.); galica cisalpina, vorbită în nordul Italiei, înlocuită timpuriu de latină; celtibera, limba a celților iberici; celtica estică, vorbită în Rhaetia și Vindelicia (între Alpi și Dunăre); limba galanților, vorbită în Asia Mică pînă în sec. III d.C. Celtica insulara cuprinde limbile
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
după formă veche a adverbului de afirmație (rom. da). Limba romanica cu evoluția cea mai divergent. Numeroase dialecte, cel francien (din Ile-de-France și regiunea Parisului) stă la baza limbii literare. Iulius Cezar a cucerit întreaga Galie (în care se vorbea galica, o limbă celtica) limba latină transformîndu-se treptat în franceză, deși în sec. V d.C. teritoriul a fost invadat de către franci și burgunzi (populații germanice). Franceză veche, sec. IX-XIV (cea mai veche atestare Leș Serments de Strasbourg - 842 - Jurămintele de la Strasbourg
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
grupul atlantic occidental; aglutinanta; SVO arabă magrebiană, latină 119. galeza (cymraeq) O Țară Galilor Cymraeg, Kymrisch. Cele mai vechi texte din sec. XII. Literatura medievală de mare înflorire și diversitate. familia indo-europeană, ramura celtica, grupul britonic; flexionara, VSO latină 120. galica (gaulois) LM, vorbită pînă în sec. V d.C. în Galia; înlocuită treptat de latină (sec. I - IV d.C.) care, la rîndul ei, s-a transformat în franceză și occitană familia indo-europeană, ramura celtica, grupul continental puternică tradiție orală; rar, cu
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
a 25, 64, 80, sintaxa ~ 128, sistem ~ 25, 29, 35, 79, trăsătură ~a 66 fuziune 50, 59, 89, 116, 269, ~ neregulata 60, ~ parțială 63, ~ regulată 60, ~ totală 63, indice de ~ 91 G galeza (cymraeq) 93, 146, 161, 263, 331, 336 galica (gaulois) 261, 263, ~ cisalpina 161, ~ transalpina 161 galiciana (galego, gallego) 263, 294, 334 galoromanic 154, 155, 249, 262, 289, 296, 297, 313 ganda (luganda) 263, 337 găgăuza 181, 185, 264, 328, 337 gen (gramatical) 53, 64, 65, 66, 67, 68
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
se trezește din starea de toropeală și de dolce far niente și, împreună cu Franța, semnează un document cu guvernul polonez care garanta securitatea frontierelor Poloniei. Hitler însă a crezut că este vorba de un bluff tipic anglo-saxon și de bravadă galică, așa încît semnează cu Uniunea Sovietică Pactul Ribbentrop-Molotov și atacă fulgerător Polonia, fără declarație de război, la 1 septembrie 1939, declanșînd cel de-al Doilea Război Mondial. La 10 mai 1940, după eșecul expediției militare britanice în Norvegia ocupată de
by ADRIAN NICOLESCU [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
adunare). Cinci scurte, trei lungi, cinci scurte, trei lungi, tot grăbind pasul. Și când ajunse la doar câțiva metri de ei, își dădu seama că era vorba de o turmă de mistreți. Animalele de la care Iulius Cezar împrumutase, în Războaiele Galice, curajul absolut, o iau deodată la sănătoasa, bodogănind furioase că s-au lăsat păcălite de om. Găsindu-și, până la urmă, dobitoacele, contesa și-a putut savura din plin dublul succes. Reușise să se apropie la mustață de o turmă de
[Corola-publishinghouse/Science/1526_a_2824]
-
regiunile din partea de jos a Dunării, chiar dacă, potrivit unor autori, deplina cunoaștere a limbii latine pe care o dovedește Cassian pune sub semnul întrebării această informație (furnizată de Ghenadie) și ne determină să ne gîndim, eventual, că era de origine galică. Experiența sa religioasă s-a consolidat într-o mănăstire din Betleem. în jurul anului 385 s-a dus la mănăstirile din Egipt, așa cum făcuseră și alți asceți* din acea epocă, și în Egipt a rămas mai mulți ani, pînă cînd a
[Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]