3,747 matches
-
predicii de la sfârșit, a dezvăluit singurul secret al căsniciei: puterea de a ierta! În fiecare zi. Din inimă. Reciproc. și barcă vieții merge mai departe! O slujbă impresionantă, prezenți fiind cinci preoți, fiecare dând binecuvântarea mirilor în altă limbă: latină, greacă, engleză, franceza și ucrainiană. Mirele preot, mireasa prezbitera, nașii preoți, printre invitați preoți. Nu e totul să te afli în preajma sfinților, trebuie să și urmezi calea lor! Un aer care vibră. Eram că într-o altă lume. O lume înaltă
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/86_a_359]
-
iveală. Am facut mici constatări, dar acuma înțeleg că zânele vor urma și ele o evoluție care le pune în grade diferite de armonie cu celelalte zâne în funcție de ceea ce reprezintă fiecare. Acest subiect a fost discutat de milenii în spiritualitățile greacă veche, latină, chineză, hindusa și multe altele. Să lăsăm zânele să se manifeste în naturalețea chintesenței lor spirituale și să-și descopere astfel singure valențele. Dar firește că aceste idei nu trebuie să descurajeze raporturile umane dintre femeile și fetele
Destine literare by Editura Destine Literare () [Corola-journal/Science/86_a_359]
-
o schimbare uriașă În vocabularul limbii române mai ales, dar și În sintaxă și morfologie. Limba veche rumânească mai poate fi recuperată din scrierile vechi și aici includ și tăblițele de la Sinaia, inscripțiile tracilor care nu pot fi Înțelese În greacă sau latină și mai ales din limba vie care se mai păstrează Încă În comunitățile izolate din România, dar și din zonele Învecinate: Timoc, Maramureșul ucrainian, Bucovina, Basarabia, sau la aromânii din Pind, Albania, Macedonia, la istroromânii din Croația sau
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
populau Balcanii și zona nord-dunăreană cu milenii Înaintea sosirii grecilor. De la numele de pelasgi, trecând prin varianta belagi s-a ajuns la denumirea actuală de valahi/vlahi. Niehbur În Istoria romanilor susține același lucru: ”Pelasga este mama latinei și a greacăi”. Horațiu (Odele I, 20) scrie: ”Colhii și dacii mă cunosc, ei vorbesc o limbă barbară, de idiomă latină”. Papa Nicolae I (an 865 d.H., Într-o scrisoare către Împăratul Mihai al III-lea al Constantinopolelui) afirmă: ”grecii numesc limba latină
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
Himalaya, din Egipt până În Scandinavia, Începând cu vremurile pierdute pe răbojul timpului (mileniile VI-V Î.H.) până În primele secole creștine. Limba Koine, comună În Imperiul lui Alexandru cel Mare, apoi În Imperiul Roman și În zonele limitrofe, numită arbitrar greaca veche (este limba În care s-a scris aproape Întreg Noul Testament și 3 din cele 4 cărți ale Macabeilor), nu era decât un dialect simplificat al limbii românești, care juca cam același rol pe care-l joacă acum limba engleză
Limba română – limba europeană primordială. In: Editura Destine Literare by Marius Fincă () [Corola-journal/Journalistic/99_a_393]
-
stilul lui avea să fie cu totul demodat. Cât despre Ben Jonson - ăsta era prietenul lui și el niciodată nu-și bârfea prietenii. - Nu, a repetat în concluzie, marea epocă a literaturii a apus; marea glorie a literaturii fusese cea greacă; epoca elizabetană era inferioară celei grecești din toate punctele de vedere. În epocile triumfale oamenii nutriseră o ambiție de esență divină, care ar putea fi numită La Gloire (a pronunțat Glouar, așa încât, la început, Orlando n-a înțeles despre ce
Virginia Woolf ORLANDO by Antoaneta Ralian () [Corola-journal/Journalistic/3844_a_5169]
-
izbitoare a firilor: Paul e deschis, credul și sociabil, cu aplecări vădite spre gimnastică, Friedrich introvertit, vanitos și disprețuitor, fără apetență pentru efortul trupesc. Mai mult, Paul începe a excela în limbi clasice și în matematică, ajutîndu-l pe Friedrich la greacă veche, dar neputîndu-l să-l apropie defel de lumea cifrelor, pe care tînărul născut în Röcken o detestă instinctiv. Programul de învățătură este draconic, cu ore de studiu dimineața și după-amiaza, elevii nefiind liberi decît la sfîrșitul săptămînii, cînd își
Alumnus portensis by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/4072_a_5397]
-
Că textul cantemiresc ar fi redevabil unor influențe străine - o voi crede doar atunci cînd demonstrația va fi fost făcută, cu proba lecturilor paralele, de către un cunoscător autentic al limbilor și culturilor arabă, turcă și persană, alături de latină, elină și greaca medie. Doar în acea clipă, descifrarea Istoriei ieroglifice în cheie comparatistă ar putea începe. Cum pînă la apariția unei asemenea ființe excepționale, care să aibă cultura lui Cantemir, cred că vom mai avea de așteptat, există toate șansele de a
Barocul pe malul Bosforului: DIMITRIE CANTEMIR by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/4073_a_5398]
-
Ippolit și părăsi al doilea sala de festivități. Rămas singur, Savițki încercă fără speranță să pună nasul la loc, dar acesta nu se lipea de marmură. Atunci Savițki se duse la toaletă și aruncă nasul în closet. La ora de greacă, în clasa a treia intră directorul Sizik. Acestă făcu semn grecului să rămînă unde era și rosti același discurs pe care-l mai ținuse în alte cinci clase superioare. Directorul nu mai avea dinți în gură. - Domnilor, începu el, șine
ILF ȘI PETROV Douăsprezece scaune (ediție necenzurată) () [Corola-journal/Journalistic/4078_a_5403]
-
din școală. Clasa a treia nu știa că Sizik spusese același lucru în toate sălile de curs, așa că vorbele lui îi îngrozi. Restul orei trecu într-o panică de nedescris. Nimeni nu mai era atent la ce spunea profesorul de greacă. Ippolit se uită la Savițki. - Sizik minte, spuse trist Savițki, vrea să ne sperie. Nu poate să-i lase repetenți pe toți. Pîhteev-Kakuev plîngea cu capul pe bancă. - Da’ de ce și pe noi? strigau tocilarii uitîndu-se cu abnegație la profesor
ILF ȘI PETROV Douăsprezece scaune (ediție necenzurată) () [Corola-journal/Journalistic/4078_a_5403]
-
necesar edificării unei literaturi europene” fiind Psaltirea în versuri a lui Dosoftei, „literatura română începe în anul 1673”, adaugă autorul. Dacă până acum, istoricii literari considerau drept început, fie scrierile în slavonă, ba chiar și cele în latină și în greaca nouă („suflet românesc în limbă slavă”, în opinia lui N.Cartojan), fie doar pe cele în limba română, cronicele, cu caracter istoric sau memorialistic, textele religioase, în proză sau în versuri, și altele, Mihai Zamfir stabilește o graniță mai apropiată
Când începe literatura română? by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/4046_a_5371]
-
apleacă spre mine, după ce se asigură dreapta-stânga, ca la trecerea de pietoni, când n-ai încredere 100% în semafor. Ochii mei clipesc a verde, bunicule, te-ajut dacă pot, torna fratre, alea iacta est și încă ceva de efect, din greaca veche. Se apleacă spre mine, secretos-complice: „Noi cu cine trebuie să votăm?” îmi șoptește deodată devenit mic și slab. Eu mă țin bine. „Nu pot să vă zic, de data asta, trebuie să decideți sigur”, joc tare până la capăt. Ridic
Eu cu cine trebuie să votez? by Simona Tache () [Corola-blog/Other/18930_a_20255]
-
cele patru posturi (Paști, Crăciun, Adormirea Maicii Domnului și Sfinții Apostoli Petru și Pavel) cu spovedanie prealabilă. Astăzi credincioșii se împărtășesc, cum este firesc, mult mai des, unii chiar regulat, adică la fiecare Sf. Liturghie (cum este cazul în Bisericile greacă, rusă, antiohiană..., din păcate, mai puțin, în Biserica română). Spovedania nu este legată totuși în mod necesar de Împărtășanie. Ea este legată de păcatele săvârșite. Obiectul spovedaniei îl formează deci păcatele, îndeosebi cele grave, cum sunt: lepădarea de Iisus Hristos
DESPRE SFÂNTA ŞI DUMNEZEIASCA EUHARISTIE IN TRADIŢIA ORTODOXĂ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 2002 din 24 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373701_a_375030]
-
care are origine necunoscută, e cuvânt străin de la populații vecine rurale. Noi putem demonstra că vorba latină vine chiar din dacă în care trebuie sa fi fost cuvântul iranian kat „casă” și învățatul Dioscoride ne spune ca bliț „știr” în greacă și latină avea formă blis la daci, asadar cu ț>s. În dacă va fi fost kas „casă” intrat în latină „de la neamurile vecine, rurale” care erau dacii, latinii sosind în Pen. Italica acum 3200 ani de la Dunărea de Mijloc
ORIGINEA LIMBAJULUI SI ETIMOLOGIA de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1291 din 14 iulie 2014 [Corola-blog/BlogPost/349244_a_350573]
-
o cantitate considerabilă de apă vine din Munții Galileii de Nord și din Înălțimile Golan. În epoca lui Hristos, malul de vest al lacului era presărat din plin cu orașe și așezări evreiești, în vreme ce malul de răsărit, Perea („extremitate”, în greacă) a rămas puțin populat, în principal de greci și de alți străini. Din acest motiv Domnul Hristos a ales malul de vest și, îndeosebi, orașul evreiesc Capernaum ca loc al desfășurării activității Sale mesianice în cea mai mare măsură și
ŢARA SFÂNTĂ – SPRE CĂLĂUZIREA LA DESĂVÂRŞIRE A PELERINULUI DE LA VECHIUL TESTAMENT LA NOUL LEGĂMÂNT de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 63 din 04 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349060_a_350389]
-
fi corectat sau îmbogățit prin adăugiri de cuvinte noi, introducere de neologisme etc. În plus, se pot face dicționare mai mici, școlare sau de buzunar, și cuvintele pot fi traduse, grație facilităților oferite de computer, și în alte limbi balcanice (greacă, albaneză, bulgară etc). Posibilitățile sunt nenumărate”. Întrebându-l despre posibile proiecte, profesorul Tiberiu Cunia mi-a răspuns: „Proiecte? Am multe! Dar timpul este scurt și nu știu dacă voi mai putea face multe...” Octavian Curpaș Phoenix, Arizona August 2011 Referință
63 DE ANI ÎN EXIL, O CARIERĂ STRĂLUCITĂ ŞI-UN PREMIU „VON HUMBOLDT”! de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 227 din 15 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/360650_a_361979]
-
la cala de bagaje a avionului cu care urma să plece o valiză cu lucruri personale. Autoritățile de frontieră au avut suspiciuni cu privire la conținutul valizei, controlând-o. Printre haine au fost găsite 287 de monede vechi, inscripționate în latină și greacă veche, precum și un inel cu o inscripție într-o altă limbă, posibil sanscrită. Obiectele au fost predate specialiștilor de la Crimă Organizată, în vederea trimiterii lor la expertiză și pentru stabilirea situației lor l În arestul Inspectoratului de Poliție al Județului Timiș
Agenda2005-26-05-politie () [Corola-journal/Journalistic/283868_a_285197]
-
Matei Vișniec, „Turandot“ de Carlo Gozzi, „Darul Gorgonei“ de Peter Shaffer, „Scaunele“ de Eugene Ionesco, - puse în scenă de Victor Ioan Frunză, iar textele pe care se interpretează aceste piese muzicale sunt în limbile română, maghiară, germană, franceză, ebraică și greaca veche. În doar două luni de la lansarea sa, concertul Muzica Teatrului a fost susținut în deschiderea Festivalului Internațional Euromarionete de la Arad, la inaugurarea Festivalului Internațional Atelier de la Sighișoara, în Festivalul de Arte de la Odorheiul Secuiesc, având acum în agenda sa
Agenda2005-29-05-cultura () [Corola-journal/Journalistic/283944_a_285273]
-
Ecumenică, la Institutul Pontifical al Universității Gregoriene din Roma și și-a luat doctoratul în drept canonic. A studiat apoi la Institutul Ecumenic de la Bossey și la Universitatea din München, specializându-se în drept bisericesc. Bartolomeu vorbește fluent șapte limbi: greaca, turca, engleza, latina, italiana, franceza și germana. El este membru fondator al „Societății pentru Justiție pentru Țările Ortodoxe”, al cărei vicepreședinte a fost. În 1968 s-a reîntors la Constantinopol, iar în 1969 a fost hirotonit preot. Când Dimitrie a
Agenda2005-18-05-supliment de pasti () [Corola-journal/Journalistic/283647_a_284976]
-
deciziile și acțiunile între cele bune (sau corecte) și cele rele (sau greșite). iar moralitatea este însușirea a ceea ce este moral; cinste, bună purtare. Necesar este a se face deosebirea dintre termenii morală și etică. Proveniți din două culturi diferite - greacă și latină - , la început aveau relativ același înțeles. Filozofia modernă și contemporană a separat semnificațiile, considerând etica drept disciplină ... Citește mai mult „La baza moralității stă iubirea. Numai iubindu-te pe tine și pe cei din jurul tău, poți acționa corect
VAVILA POPOVICI [Corola-blog/BlogPost/383313_a_384642]
-
deciziile și acțiunile între cele bune (sau corecte) și cele rele (sau greșite). iar moralitatea este însușirea a ceea ce este moral; cinste, bună purtare. Necesar este a se face deosebirea dintre termenii morală și etică. Proveniți din două culturi diferite - greacă și latină - , la început aveau relativ același înțeles. Filozofia modernă și contemporană a separat semnificațiile, considerând etica drept disciplină ... II. DRAGOSTE DE MAMĂ, de Vavila Popovici , publicat în Ediția nr. 2343 din 31 mai 2017. Bucură-te că mă ai
VAVILA POPOVICI [Corola-blog/BlogPost/383313_a_384642]
-
favoriți, bustul lui străjuindu-i biroul. Recita cu plăcere sonetele și fragmente din piese. ( La Capșa, Ion Barbu îl ruga să-i recite Ulalume de Edgar Poe pentru că el graseia și strica pronunția englezei.) Pătrunde cu pasiune în cultură, studiază greaca și-și face tabele mari cu gramatica limbii, pe care le prinde pe pereți. Abia mai târziu s-a adâncit în studierea literaturii române: cronicarii moldoveni, Ion Creangă: „un unicat, căci literatura mondială nu cunoaște un alt țăran cu o
PROFESORUL SORIN ULLEA, ISTORIC AL ARTEI MEDIEVALE MOLDOVENEȘTI (I) de EMILIA ȚUŢUIANU în ediţia nr. 2337 din 25 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/383014_a_384343]
-
locuit de fostul proprietar! - Povestiți-ne despre omul Sorin Ullea și rădăcinile sale, familia și genealogia sa... - Descendent după tată din boierimea moldavă înrudită cu cea transilvană prin Dumitrie Stoika de Also-Venitze (Veneția de Jos), stabilit la Iași. Profesor de greacă și latină la Academia Mihăileană, D. Stoika a publicat în 1852 Gramatica latină pentru clasele gimnasiale din Principatul Moldaviei, Jassi, în Tipografia româno-francese. Cu totul neașteptat, în 1965 Sorin Ullea primea în dar un exemplar din această istorică gramatică, impecabil
PROFESORUL SORIN ULLEA, ISTORIC AL ARTEI MEDIEVALE MOLDOVENEȘTI (I) de EMILIA ȚUŢUIANU în ediţia nr. 2337 din 25 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/383014_a_384343]
-
-mă, așadar, în Cipru, unde am avut acest eveniment la Sala de Festivități a Președinției Ciprului, cu o prezență impresionantă. O manifestare care a îmbinat muzică clasică, poezie, o mică antologie a poemelor lui Kostas Montis - eu am citit în greacă și doamna Consul a Ciprului, care este la București și care acum învață limba română, a citit în română, și bineînțeles... corul „Vocea Keryniei”. V.I.: De când datează dragostea pentru limba greacă? E.L.: Dragostea pentru limba greacă datează din 1974... și
Interviu cu doamna Elena Lazar, „Ambasadoarea Elenismului în România”. [Corola-blog/BlogPost/92349_a_93641]
-
și să învețe limba greacă. În România, limba greacă este una dintre cele mai căutate limbi, deci ar fi un prilej, dacă este învățată bine, să poată lucra în România pe limba greacă. Toți absolvenții de la Catedră care au făcut greaca își găsesc imediat de lucru. Este de lucru și în domeniul cercetării... V.I.: Ce autori greci și ciprioți traduceți la editura Omonia? E.L.: Nu am tradus numai eu. Din literatura cipriotă primele romane au fost traduse de doamna Christina Christodoulou
Interviu cu doamna Elena Lazar, „Ambasadoarea Elenismului în România”. [Corola-blog/BlogPost/92349_a_93641]