863 matches
-
anul 1996 pe lista patrimoniului cultural mondial UNESCO. Termenul de "Amsterdam" provine din alăturarea cuvintelor "dam" (în neerlandeză însemnând baraj) și cuvântul "Amstel" (râu ce străbate orașul). Pe plan local, orașului i se mai zice și "Mokum" ("oraș" pe limba idiș). Prima atestare documentară a numelui Amsterdam o reprezintă un document emis la 27 octombrie 1275 de contele Floris al V-lea de Olanda și Zeelanda. Data exactă la care Amsterdam a primit drepturile de oraș este incertă, dar cel mai
Amsterdam () [Corola-website/Science/296834_a_298163]
-
opinia critică israeliană și în cea din Occident” (Sebastian Costin, 1992) s-a născut în anul 1929 la Rădăuți ca fiu al lui Josef Pagis (1904-1982) și Juliska Judith, născută Ausländer. Tatăl era originar din Chișinău, Basarabia și stăpânea limbile idiș, rusă și română. Mama sa a crescut în cultura germană-austriacă care domina în mediul evreiesc din Rădăuți. În anul 1934 tatăl a plecat singur în Palestina pentru a pregăti emigrarea familiei acolo.La câteva luni după aceea a murit deodată
Dan Pagis () [Corola-website/Science/336494_a_337823]
-
pace"", desfășurate între Israel și Egipt. Pentru aceasta, alături de președintele Egiptului, Anwar el-Sadat, în 1978, a primit Premiul Nobel pentru Pace. s-a născut ca fiul mezin dintre cei trei copii ai unei familii de evrei din Brest Litovsk (în idiș „Brisk”), oraș aflat în zilele noastre în Belarus, în acea vreme parte a Imperiului Rus, localitate renumită pentru rabinii talmudiști din tradiția "lituaniană" (contrară hasidismului). Tatăl său, Zeev Dov Beghin sau Biegun, era comerciant de cherestea și secretar al comunității
Menahem Beghin () [Corola-website/Science/305278_a_306607]
-
bucovineni din vremea stăpânirii austriece. Familia Appelfeld era o familie de evrei laici, care nu mai observa prescripțiile religioase. Însă, în casa bunicilor materni, din munți, într-o comunitate de hasidim adepți ai țadicului din Sadagura, Appelfeld a cunoscut limba idiș și tradiția religioasă și l-a însoțit pe bunicul său la sinagogă. În anul 1938, după cum și-a amintit ulterior scriitorul, s-au ivit semne de neliniște în familie. În centrul Europei regimul lui Hitler a instituit legi rasiste si
Aharon Appelfeld () [Corola-website/Science/313288_a_314617]
-
lui Hitler a instituit legi rasiste si o prigoana tot mai crâncenă contra evreilor. Legi similare au fost adoptate și în alte țări, precum Italia. În România guvernul Goga-Cuza a retras cetățenia multor evrei și a interzis publicațiile în limbile idiș și ebraică, propaganda antievreiască a câștigat teren în rândurile vecinilor români și germani. .(Sipur haim - Povestea unei vieți,). În anii 1940, la finele domniei regelui Carol al II-lea au intrat în vigoare legile rasiste și în România După ocuparea
Aharon Appelfeld () [Corola-website/Science/313288_a_314617]
-
Evreiești. În anii 1946-1948 Appelfeld a fost înscris la școala agricolă din Ein Kerem, la Ierusalim, apoi la școala agricolă din Nahalal. Între anii 1950-1952 a servit în armată. După lăsarea la vatră, a început studii de literatura ebraică și idiș la Universitatea Ebraică din Ierusalim, pe care le-a încheiat cu diploma de licență și apoi cea de master. În anul 1957 și-a regăsit tatăl, care venise și el in Israel. L-a găsit într-o tabără de tranzit
Aharon Appelfeld () [Corola-website/Science/313288_a_314617]
-
(în ebraică: זלמן שניאור , născut Shneur Zalman Zalkind, 1887 - 20 februarie 1959) a fost un poet și scriitor israelian originar din Belarus. A scris în limbile ebraică și idiș. Creația sa este considerată ca marcând un moment de răscruce în literatura ebraică modernă și în cultura evreiască laică. Shneur s-a născut la Șklov (Škłoŭ) în Belarus, pe atunci parte a Imperiului Rus în anul 1887, în familia lui
Zalman Shneur () [Corola-website/Science/324677_a_326006]
-
la începutul secolului al XX-lea una din cele mai mari din Palestina, si la oamenii de litere care au trăit și muncit la Rehovot: Moshe Smilanski, fratele acestuia Meir „Siko” și nepotul S.Izhar, poetul și traducătorul de limbă idiș Yehoash, poetul Shin Shalom, poeta Rahel Bluwstein, poeții Alexander Pen și Avraham Halfi care au lucrat în livezile Rehovotului, Nahum Gutman și Binyamin Tamuz care au lăsat povestiri despre aceste locuri („Enigmă vacanței mari”, „Nisipurile de aur”), textierul și traducătorul
Rehovot () [Corola-website/Science/300221_a_301550]
-
Ieud (în , în limba idiș "Jod", alternativ "Yoed", "Yoid") este satul de reședință al comunei cu același nume din județul Maramureș, Transilvania, România. În decursul timpului, grafia denumirii localității a variat, după cum urmează: "Jód", "Jood", 1365; "Jod" 1385; "„kenesiatus valahorum nostrorum regalium in possessione Jood
Ieud, Maramureș () [Corola-website/Science/301579_a_302908]
-
ostilă față de mișcarea națională evreiască, pe care o simpatizase în tinerețe („Scrisoare lui Ben Gurion”, etc.), și aceasta în plină perioadă de represiune a sionismului in România. Ludo a publicat, de asemenea, traduceri în limba română din scriitorul de limbă idiș Șalom Alechem, precum și din scriitorii ruși Mihail Saltîkov-Șcedrin, Maxim Gorki, Ilya Ehrenburg, unele în colaborare. Isac Ludo a decedat la data de 23 mai 1973, în orașul București.
I. Ludo () [Corola-website/Science/307269_a_308598]
-
apărut în "Pravda" pe 28 ianuarie 1949 intitulat " Despre un grup antipatriotic de critici teatrali": Acuzațiile standard staliniste de conspirație au fost acompaniate de atacuri dure în mass media controlată de stat, împotriva personalițăților vizate. Mai mulți scriitori de limbă idiș au fost arestați și în cele din urmă executați. Teatrele și ziarele idiș au fost rapid închise, iar cărțile unor scriitori evrei pecum Eduard Bagritski, Vasili Grossman, Mihail Svetlov, Iosif Utkin și Boris Pasternak au fost scoase din librării. Până
Cosmopolit fără țară () [Corola-website/Science/300732_a_302061]
-
critici teatrali": Acuzațiile standard staliniste de conspirație au fost acompaniate de atacuri dure în mass media controlată de stat, împotriva personalițăților vizate. Mai mulți scriitori de limbă idiș au fost arestați și în cele din urmă executați. Teatrele și ziarele idiș au fost rapid închise, iar cărțile unor scriitori evrei pecum Eduard Bagritski, Vasili Grossman, Mihail Svetlov, Iosif Utkin și Boris Pasternak au fost scoase din librării. Până și nevasta lui Viaceslav Molotov, Polina Zhemciujina, care era evreică și devenise prietena
Cosmopolit fără țară () [Corola-website/Science/300732_a_302061]
-
de știință sovietici, dar, în 1970, acest număr scăzuse la numai 7%. Tot ce era evreiesc fusese interzis de autoritățile sovietice, până și cuvântul "evreu" a dispărut din media sovietică. Mulți cetățeni sovietici au fost șocați să afle că textul idiș al unui cântec de leagăn interpretat de Mihoels, știut pe dinafară de milioane de spectatori, a fost cenzurat în filmul clasic sovietic "Circul" ("Цирк", 1936), încă foarte popular în perioada postbelică. Scena fusese pregătită pentru "procesele de la Praga" și pentru
Cosmopolit fără țară () [Corola-website/Science/300732_a_302061]
-
Timp de secole, a existat și o mică comunitate tătărească care a înflorit în Lituania. Limba oficială este limba lituaniană. Alte limbi, cum ar fi rusa, poloneza, belarusa și ucraineana, sunt vorbite în orașele mai mari, precum și pe teritoriul și . Idiș este vorbită de membrii de micile rămase în Lituania. Potrivit , aproximativ 84% din populația țării vorbea lituaniana ca limbă maternă, 8% sunt vorbitori nativi de limba rusă și 6% de poloneză. Potrivit sondajului Eurobarometru realizat în 2012, 80% dintre lituanieni
Lituania () [Corola-website/Science/296909_a_298238]
-
a suferit din cauza anxietății sociale, a insomniei, ipohondriei și depresiei. A fost un iubitor al naturii și al activităților în aer liber, iar interesul său pentru cultura evreilor răsăriteni a început să se manifeste în 1911, când a descoperit teatrul idiș. Către sfârșitul vieții a îmbrățișat și unele idei sioniste. Primele simptome ale tuberculozei lui Kafka au apărut în 1917, dar el a refuzat să se trateze într-un sanatoriu. Starea sănătății i s-a agravat și, începând cu 1922, nu
Franz Kafka () [Corola-website/Science/296791_a_298120]
-
se căsătoresc la 3 septembrie 1882, apoi se mută în Praga și deschid un magazin de galanterii ("Galanteriewaren"), unde vând umbrele, bastoane, articole de îmbrăcăminte, accesorii la modă etc. Cei doi vorbesc un dialect al limbii germane foarte influențat de idiș, care este numit uneori peiorativ "Mauscheldeutsch". Franz Kafka se va distanța, datorită traseului său profesional, de limbajul colocvial încărcat de expresii « jargon » al părinților săi, dar nu se va simți prea confortabil nici cu germana standard, impusă de figuri literare
Franz Kafka () [Corola-website/Science/296791_a_298120]
-
Horace Fletcher, care încuraja, pentru o mai bună digestie, mestecarea repetată și îndelungată a bolului alimentar înaintea înghițirii. Dieta lui Kafka conține mult lapte nepasteurizat, un aliment despre care se presupune că i-ar fi provocat tuberculoza. În 1911, teatrul idiș îi produce scriitorului o puternică revelație. Aici, Kafka descoperă în piese precum "Sulamit" și "Bar Kochba" de Avram Goldfaden sau "Dumnezeu, om și diavol" de Iacob Gordin o formă vie a iudaismului, cu mult diferită de doctrina rigidă cu care
Franz Kafka () [Corola-website/Science/296791_a_298120]
-
Iacob Gordin o formă vie a iudaismului, cu mult diferită de doctrina rigidă cu care fusese obișnuit. Kafka frecventează spectacolele improvizate de la Café Savoy și devine admiratorul și prietenul actorului Ițhak Löwy, cel care îl inițiază în limba și cultura idiș. Studiază istoria, mitologia evreilor și chiar hasidismul. Fascinația lui Kafka pentru lumea teatrului idiș și pentru evreii din Estul Europei a fost văzută de mulți biografi ca o formă de rebeliune împotriva tatălui, un evreu eminamente occidental, dornic să se
Franz Kafka () [Corola-website/Science/296791_a_298120]
-
care fusese obișnuit. Kafka frecventează spectacolele improvizate de la Café Savoy și devine admiratorul și prietenul actorului Ițhak Löwy, cel care îl inițiază în limba și cultura idiș. Studiază istoria, mitologia evreilor și chiar hasidismul. Fascinația lui Kafka pentru lumea teatrului idiș și pentru evreii din Estul Europei a fost văzută de mulți biografi ca o formă de rebeliune împotriva tatălui, un evreu eminamente occidental, dornic să se asimileze imperiului. De asemenea, stilul tragicomic, gestica uneori exagerată a actorilor, precum și modul în
Franz Kafka () [Corola-website/Science/296791_a_298120]
-
văzută de mulți biografi ca o formă de rebeliune împotriva tatălui, un evreu eminamente occidental, dornic să se asimileze imperiului. De asemenea, stilul tragicomic, gestica uneori exagerată a actorilor, precum și modul în care personajele se grupează pe scenă în teatrul idiș au influențat cu siguranță capodoperele scriitorului. Contactele sale cu această lume se intensifică în timpul Războiului Mondial, când mulți evrei din Europa Răsăriteană se refugiază în Praga. Alte interese ale lui Kafka se leagă de noile descoperiri tehnologice ale vremii (avionul
Franz Kafka () [Corola-website/Science/296791_a_298120]
-
lucrare neterminată despre un animal nespecificat care își construiește ample galerii subterane pentru a se apăra de un prădător ce îi domină imaginația. În timpul unei vacanțe din iulie 1923 la Graal-Müritz, pe coasta Mării Baltice, Kafka o cunoaște pe Dora Diamant (idiș: "Dymant"), o educatoare de douăzeci și cinci de ani, crescută într-o familie de evrei polonezi în spiritul iudaismului ortodox. Influențat de ideile sioniste ale Dorei, Kafka visează să emigreze cu această femeie în Palestina și începe să studieze Talmudul. Pentru a
Franz Kafka () [Corola-website/Science/296791_a_298120]
-
și Artur, stârnesc râsul nu doar prin atitudinea lor jovială, ci și prin faptul că mai mult își importunează superiorul decât să îi fie folositori: Cei doi secundanți fac parte dintr-o clasă de personaje comice importate probabil din teatrul idiș: grupurile de 2-3 personaje identice, care acționează sincronic, cu o precizie aproape robotică. În această categorie trebuie amintiți și Rabinsteiner - Kullich - Kaminer ("Procesul"), colegii de serviciu ai lui Josef K. care îl vizitează chiar în dimineața arestului, și cei trei
Franz Kafka () [Corola-website/Science/296791_a_298120]
-
amintiți și Rabinsteiner - Kullich - Kaminer ("Procesul"), colegii de serviciu ai lui Josef K. care îl vizitează chiar în dimineața arestului, și cei trei chiriași ("Metamorfoza") din casa familiei Samsa. Personajele-grup par o caricatură a uniformizării sociale. Tot în stilul teatrului idiș este și poanta de final din "Un artist al foamei", când omul care a flămânzit până la moarte dezvăluie cu ultima suflare secretul artei sale: În opera lui Kafka, situațiile absurde se identifică cu cele comice, întrucât și absurdul și comicul
Franz Kafka () [Corola-website/Science/296791_a_298120]
-
8 societăți de vânătoare, Automobil Clubul Regal Chișinău etc. În 1927 au răsunat la Chișinău primele semnale și emisiuni ale postului de radio "Basarabia", în scurt timp în municipiu apărând încă trei stații de radio, incl. în limbile rusă și idiș, toate fiind reprimate însă după invazia sovietică din 1940. Iată și organizarea de Sănătate a Chișinăului după 1918. Spitale de stat: Spitalul Central, Spitalul Regina Maria, Spitalul de contagioși, Spitalul Militar, Spitalul Militar de ochi, Spitalul de ochi „D. Manoilescu
Chișinău () [Corola-website/Science/296703_a_298032]
-
alte surse bazate pe publicațiile de presă ale vremii, primele semnale și emisiuni ale postului de radio "Basarabia" la Chișinău au răsunat în 1927, în scurt timp în municipiu apărând încă trei stații de radio, incl. în limbile rusă și idiș, toate fiind reprimate însă după invazia sovietică din 1940. În anii "90 ai sec. 20, la Chișinău au apărut mai multe posturi de radio retransmise de la Moscova, care au denaturat și continuă până astăzi să denatureze spațiul mediatic radio din
Chișinău () [Corola-website/Science/296703_a_298032]