1,303 matches
-
apropie cât de cât. El crede că, punând mâna pe crucea aia și având, făcând așa ceva, zice că, gata!, se-apropie și el de Domnul și-l iartă. Cacaia cultura! Rebusul, după Vincze Acum am mâncat, am primit ziarul în maghiară și m-am apucat de rebus. La rebus, definiția e importantă și încerci s-o rezolvi și, când o rezolvi, îți rămâne ceva și în minte, nu doar pe hârtie. E vorba de puțin calm după zilele astea, te simți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2286_a_3611]
-
Și pentru cine face contrabandă? Cui îi va arăta marfa asta trăsnet? Vechii sale tovarășe de viață, propria-i nevastă. Ani de zile, continuă Wirtanen, n-a existat decât o ediție în limba rusă. Dar acum s-a tradus în maghiară, română, lituaniană, estonă și - ce e mai minunat - din nou în germană. — Și Bodovskov e recunoscut ca autor? am întrebat eu. — Toată lumea știe că Bodovskov a scris-o, deși pe carte nu se face nici o mențiune - editura, autorul și ilustratorul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2334_a_3659]
-
discriminatoriu. A existat chiar o politică de suport cultural, deși, în comparație cu standardele europene, poate nu suficient de accentuată. După Revoluție, ele au primit suport financiar pentru dezvoltarea unor activități culturale și chiar reprezentare parlamentară în grupul „minorităților etnice în afara celei maghiare”. O a doua categorie, în fapt, cea mai numeroasă, o reprezintă rromii. Problemele rromilor erau prioritar social-economice- marginalizarea socială consolidată de o lungă istorie - și de-abia în al doilea rând probleme cultural-etnice propriu-zise. Politica de suport social-economic a fost
O analiză critică a tranziției by Cătălin Zamfir () [Corola-publishinghouse/Science/2092_a_3417]
-
direcție. Comparațiile În stil popular (unele preluate direct din folclor) sînt abstracte și dau acea impresie de indeterminare temporală și spațială specifică artei anonime. A compara impaciența unei fete cu vîntul ce zboară, cu pasărea ușoară și dorul ce omoară (Maghiara) este a plasa subiectul Într-un sistem de simboluri generale În care orice conotație a ideii dispare. Calul aprig ca un leu, calul negru ca păcatul, sînul dulce ca un crin, inima mîndră ce saltă de emoție ca o fiară
Dimineața poeților. Eseu despre începuturile poeziei române by Eugen Simion () [Corola-publishinghouse/Science/1935_a_3260]
-
bune de teatru din București se asociau în mintea mea cu grafica afișelor ei) și am rugat-o să mă ajute în crearea unui look al nou-născutului Humanitas. Româna o învățase la maturitate, în București, după ce își făcuse studiile în maghiară la Cluj, și o vorbea cu o voce caldă, de piept, legănând și lungind vocalele. Avea darul de a marca locul în care apărea apărând pur și simplu. Culorile veștmintelor erau dozate în funcție de albul catifelat al tenului și de întunecimea
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
pre noi românii, și vom arăta numaidecât cum nici nu pot avea, neci nu pot constitui o putere morală oarecare. Nu e pre lume o singură inteligență care să fie o mai rea espresiune a poporului ci de cât cea maghiară. Să ne silim puțin a analiza spiritul, - nu al poporului maghiar, pre care din inteligența lui nu-l vom putea cunoaște niciodată, - ci al acestei coterie care-l guvernă, guvernîndu-ne totodată și pre noi prin o ficțiune diplomatică. Ieșită din
Opere 09 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295587_a_296916]
-
la fluxul de informații pe care Moscova îl lansează pe calea undelor în fostele și actualele sale colonii. Călătorești cu microbuzul (o rablă adusă - cu acte vamale în regulă!? - de la Budapesta, în care strălucesc doar câteva inscripții - de neînțeles - în maghiară), și îl auzi pe Boris Elțîn cum amenință că va dizolva Duma și va face ordine în țară; asculți fragmente de la o conferință de presă a lui Vladimir Jirinovski, care pledează vehement pentru destituirea evreilor nepatrioți de la posturile de televiziune
Intelectualul ca diversiune. Fragmente tragicomice de inadecvare la realitate by Vasile Gârneț () [Corola-publishinghouse/Science/2015_a_3340]
-
19 iunie 1941, în unele localități din Banat, a fost lansată știrea „că 800 de români” au fost executați în Piața Mitropoliei din Cluj. Se miza pe impactul psihologic și pe impulsul unei reacții spontane al populației române asupra celei maghiare. Însă, știrea, care provenea „din sursă maghiară”, era inexactă, așa încât reacțiile românilor nu s-au manifestat după cum scontaseră oficialitățile de la Budapesta. De multe ori, agenții maghiari, pentru a-i agita și pe evrei contra românilor, căutau să-i convingă pe
Serviciile secrete ale României în războiul mondial (1939-1945) by Cezar MÂŢĂ () [Corola-publishinghouse/Science/100955_a_102247]
-
păstrează unele trăsături aglutinante, întreținute de valurile de imigrări ale unor pop ulații de factură etnolingvistică apropiată. În acest complex d e li mbi, româna se distinge ca limbă tributară doar bazei sale t raco -latine, pe când albaneza, slava și maghiara au rezultat în urma evoluțiilor divergente ale substratului traco latin aflat în proces avansat de tranziție spre limba română. I.N.O.: Cu alte cuvinte, istoria limbii român e în seamnă și aducerea acasă a lexicului înstrăinat? M.L.: Firește, realizarea problemei istorice
Carte ..., vol. I by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/492_a_1296]
-
se face că PDL n-a reacționat? Poate, pentru că face parte din aceeași „familie politică” cu Tokes Laszlo, adică din PPE. Și oare am uita, cum în urmă cu un an, la Tușnad fiind, Traian Băsănău mulțumea în românește, că maghiara încă n-o cunoaște, lui Tokes și „cetățenilor români de etnie maghiară”, pentru „susținerea extraordinară pe care mi-au acordat-o la alegerile prezidențiale și la referendum!”. Deci, români, oare nu este totul cât se poate de clar și fără
Parasca by Mititelu Ioan () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91853_a_92383]
-
mai degrabă, un sens vulgar sau peiorativ... Și nu trebuie decât să ne gândim la funcționarul corupt care trândăvește prin tr-un birou. Așteaptă un bacșiș, peșcheș sau ciubuc pentru a-și îndeplini atribuțiile în fața cererii normale a unui cetățean oarecare. Maghiara a avut o soartă asemănătoare, inserând în limba noastră destule cuvinte germane, fapt ce explică existența formei ungurești a cuvintelor nemțești împrumutate. Aportul limbii ruse a fost cam sărac în raport cu influența politico militară pe care a avut-o asupra pământurilor
[Corola-publishinghouse/Science/1509_a_2807]
-
acești agitatori stiliști, ci, din contră, să-i trimită să-și expună doleanțele Ministerului Cultelor. În concluzie „stiliștilor” nu li se poate acorda calitatea de cult, nici statut sau regulament propriu: rămân tolerați. Adresă Dir. III către DR MAI Autonomă Maghiară, 19.02.1958: „Vă facem cunoscut că elementele din conducerea stilistă continuă să-și intensifice activitatea, în scopul mistificării maselor de credincioși și sustragerea lor de la muncile constructive. Unul din instigatorii principali este și numitul R.R., fost stareț la mănăstirea
Cultele din România între prigonire și colaborare by -Carmen Chivu-Duță () [Corola-publishinghouse/Science/2229_a_3554]
-
comuna Dărmănești (în prezent, oraș), iar din 1929 includea și satele Bogata, Cucuiați, Hăghiac, Larga, Seaca, Valea Câmpului și Valea Codrului. Numele topic apare în documentele vremii cu variante diferite, precum Dohtana, Doftena, Doftiana, Duhtana, Doftiesca, ca și Dòftana (în maghiară) și Doftuna (latină). Prima atestare documentară aparține anului 1436, când, într-un act dat de voievozii Ilie și Ștefan, se menționează și « Dohtana pe Trotuș ». O variantă apropiată apare în timpul lui Ștefan cel Mare, la 21 noiembrie 1486 : « a treia
LOCURI, NUME ŞI LEGENDE TOPONIMICE by ŞTEFAN EPURE () [Corola-publishinghouse/Science/1668_a_2940]
-
de principele Gheorghe Rakòczi), fost punct vamal între Transilvania și Moldova. Prima localitate a fost punct vamal până în 1919, fiind atestat (cu forma maghiară Ojtoz ) în 1538, 1677, 1707, 1850. Formele din actele oficiale dovedesc o influență (de fapt, adaptare) maghiară, iar în unele cazuri latină târzie și maghiară. Iată câteva dintre ele: Altoss, Huitus, Oitos, Oitoz, Oituzi (germană), Ojtos, Ojtoz (maghiară), Oytoz, Oythos, Utas, Uthas, Withas (latină). Pentru prima oară, satul este atestat la 29 martie 1467, cu prilejul trecerii
LOCURI, NUME ŞI LEGENDE TOPONIMICE by ŞTEFAN EPURE () [Corola-publishinghouse/Science/1668_a_2940]
-
slavă și română, sunt demonstrate și verificate științificește. În aceste demonstrații și verificări Ovid Densusianu se folosește de vastele lui cunoștințe de limbi clasice (greaca și latina), romanice și germanice: engleza, daneza, germana. Cunoaște și limbile slave și familiarizat cu maghiara, turca și graiurile iranice „este credem, savantul, cu cele mai întinse cunoștințe lingvistice din partea de răsărit a Europei” din vremea sa. Cu Histoire de la langue roumaine, lucrare monumentală pentru vârsta la care o publică, Ovid Densusianu a dat de fapt
Metodica folclorică şi concepția folcloristică la Ovid Densusianu by LIVIU MIRON () [Corola-publishinghouse/Science/1692_a_2975]
-
Premiu Ovidius, Neptun (2009). Neîndoielnic, avem de-a face cu o carieră intens susținută de un lobby publicitar ieșit din comun, dar și de o gestionare profesionistă a propriei opere. Romanul O femeie (Editura Humanitas, 2002, 170 p.), tradus din maghiară de Anamaria Pop și revăzut de Zoltan Danilo, este un compendiu de 97 de fragmente, variațiuni pe aceeași temă, fișe de analiză a eternului feminin, portrete ale cuplului postmodern, developate în rama sentimentelor post-edenice, precum iubirea disputată de ură sau
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
ușă de dulap se deschise singură și atât de brusc când am ajuns în față, încât am tresărit". În plus, comunicarea enigmatică și, fără îndoială, gravă pe care i-o face cuplul de bătrâni se lovește atât de obstacolul lingvistic (maghiara lor e de neînțeles), cât și de aspectul lor fizic: cei doi erau "[f]ără buze, cu pielea vânătă cenușie, cu gingiile violete, dezgustătoare, boțiți de atâtea crețuri câte n-aș fi crezut vreodată că pot să încapă pe-o
Deimografia : scenarii ale terorii în proza românească by Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Science/1392_a_2634]
-
romanului Dracula, din 1931 (cu Bela Lugosi, un actor ungur, în rolul contelui Dracula), este foarte bine accentuată reprezentarea "celuilalt" ca distrugător potențial. Primele scene ale filmului alb-negru înfățișează un ținut "exotic" cu ferme, unde oamenii vorbesc o limbă stranie (maghiara), pe care vesticii nu o înțeleg, și nici producătorii nu-i ajută să o înțeleagă, întrucât dialogul nu este subtitrat. Această trăsătură a "alterității" de-vine astfel foarte vizibilă. Din fericire pentru mu-safirul englez, câțiva țărani înțeleg sau vorbesc engleza
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
implicată în gestionarea relațiilor interetnice din Transilvania (Andreescu 2001) și în procesul de reconciliere dintre România și Ungaria (Salat și Enache 2004). Prin negocieri succesive cu partidele românești, UDMR a reușit îmbunătățirea situației minorităților din România, nu doar a celei maghiare (Salat 2008; Călușer 2009), participând și la efortul mai larg de aderare și integrare în Uniunea Europeană. Astfel, UDMR este implicată în politica locală și națională într-o continuă tensiune între interese specifice, etnice, și constrângeri mai largi, naționale și europene
Voturi și politici : dinamica partidelor românești în ultimele două decenii by Sergiu Gherghina () [Corola-publishinghouse/Science/1101_a_2609]
-
propriu care să desemneze conceptul de „oraș”. În intervalul mai sus amintit, toți termenii utilizați ce denumeau această realitate erau cuvinte de împrumut: târg - de origine slavă (trugu), comună - din franceză (commune), burg - din germană (Burgă/ franceză (bourgă, oraș - din maghiară (városă. O evoluție deosebit de interesantă au avut-o derivatele urbe/urban. În cazul substantivului urbe (din latinescul urbs, ~is), acesta reușește să pătrundă în limbajul cotidian abia la sfârșitul secolului al XIX-lea, ca sinonim al „prăfuitului” târg. În pofida faptului
Fizionomii urbane şi structuri etno-sociale din Moldova : (1864- 1938) by Alin Popa () [Corola-publishinghouse/Science/1172_a_2215]
-
rămas locului cât de puțini oameni ai acestor pământuri, asigurând astfel o continuitate. Reamintesc aici toponimul Remetea care prin anul 1567 și apoi 1786 se numea Kaluger. Deci vechiul toponim Călugăr provenit din slavonul Kalugeri călugăr, sihastru este tradus În maghiară devenind astfel Remetea. Și prin anul 1930 Theodor Chindea În lucrarea Contribuții la istoria românilor din Giurgeul Ciucului, Editura Brăduț, Tg. Mureș 1995, afirma că În Remetea, Înainte cu 1, 3 secole erau români ce purtau numele: Baci, Câmpean, Țepeluș
GĂLĂUȚAŞUL by IOAN DOBREANU () [Corola-publishinghouse/Science/1183_a_1894]
-
au declarat maghiari. Populația rromă este raportată sub valoarea reală la recensăminte, posibil și în studiul nostru. Structura etnică prezintă, în comparație cu recensământul din anul 2002, o ușoară suprareprezentare la români și subreprezentare la rromi (Tabelul 5). Etnie % Română 91,3 Maghiară 6,5 Rromă 1,1 Alta 1,2 Total 100,0 Tabelul 5. Apartenența etnică în eșantionul studiat Conștiința apartenenței etnice și cea a apartenenței religioase sunt variabile cheie în procesul de schimbare și ca factor de solidaritate. O conștiință
Viata Sexuală Și Familia În Mediul Urban Românesc by Rada Cornelia, Tarcea Monica [Corola-publishinghouse/Science/1094_a_2602]
-
870 de cazuri (53,9%) sunt prezente manifestări violente în familie, din care, 348 de cazuri (40%) reprezintă manifestări de violență gravă. Prevalența violenței masculine în cuplu este semnificativ mai mare la etnia rromă, comparativ cu etnia română sau cea maghiară (Pearson χ2 = 11,444, df = 2, p = 0,01< 0,05), 74,1% din respondenți raportând un comportament violent. Nivelul socioeconomic (Pearson χ2 = 37,315, df = 2, p < 0,001) și respectiv nivelul de instruire (Pearson χ2 = 34,095, df
Viata Sexuală Și Familia În Mediul Urban Românesc by Rada Cornelia, Tarcea Monica [Corola-publishinghouse/Science/1094_a_2602]
-
870 de cazuri (53,9%) sunt prezente manifestări violente in familie, iar în 348 de cazuri (40%) avem manifestări de violență gravă. Prevalența violenței masculine în cuplu este semnificativ mai mare la etnia rromă, comparativ cu etnia română sau cea maghiară, 74,1% din respondenți raportând un comportament violent. Nivelul socioeconomic și nivelul de instruire influențează direct comportamentul violent, astfel că pe măsură ce nivelul este mai ridicat prevalența violenței scade. Violența masculină este semnificativ mai frecventă în mediul rural și la persoanele
Viata Sexuală Și Familia În Mediul Urban Românesc by Rada Cornelia, Tarcea Monica [Corola-publishinghouse/Science/1094_a_2602]
-
2, a cărui revizuire era interzisă printr-un alt articol, dubla definire a României ca republică și ca Stat național, suscita atât protestele monarhiștilor, care sperau într-o restaurație, cât și pe cele ale reprezentanților minorităților, cu deosebire ai celei maghiare, dar și a acelora dintre majoritari care militau pentru o formulă mai nuanțată și mai integratoare. Pe de altă parte, noua constituție declara formal legitimitatea proprietății private, dar se limita să o ocrotească, fără să o garanteze. Majoritatea fesenistă din
România post 1989 by Catherine Durandin, Zoe Petre () [Corola-publishinghouse/Science/1044_a_2552]