832 matches
-
sviesta ražošanai - în limba lituaniană: Pieno riebalai, skirti koncentruoto sviesto gamybai, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 5 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 5. cikkében említett vajkoncentrátum előállítása során történő felhasználásra szánt tejzsír - în limba malteză: Xaham tal-halib intenzjonat ghall-manifattura ta' butir ikkoncentrat bhal ma hu riferut f' Artiklu 5 ta' Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză: Melkvet, bestemd voor gebruik bij de vervaardiging van het in artikel 5 van Verordening (EG) nr. 1898
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
1898/2005 Capo III - în limba letonă: Iebiezinăts sviests - Regulas (EK) Nr. 1898/2005 III nodaļa - în limba lituaniană: Koncentruotas sviestas - Reglamentas (EB) Nr. 1898/2005 III skyrius - în limba ungară: Vajkoncentrátum - 1898/2005/EK rendelet, III. fejezet - în limba malteză: Butir ikkoncentrat - Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitlu III - în limba olandeză: Boterconcentraat - Verordening (EG) nr. 1898/2005 - Hoofdstuk III - în limba poloneză: Koncentrat masła - rozporządzenie (WE) nr. 1898/2005 Rozdział III - în limba portugheză: Manteiga concentrada - Regulamento (CE) n.
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
letonă: Kausēts sviests (iegūts no bifeļmătes piena) - Regulas (EK) Nr. 1898/2005 III nodaļa - în limba lituaniană: Ghee sviestas - Reglamentas (EB) Nr. 1898/2005 III skyrius - în limba ungară: Tisztított vaj (ghee) - 1898/2005/EK rendelet, III. fejezet - în limba malteză: Butter Ghee - Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitlu III - în limba olandeză: Ghee - Verordening (EG) nr. 1898/2005 - Hoofdstuk III - în limba poloneză: Masło Ghee - rozporządzenie (WE) nr. 1898/2005 Rozdział III - în limba portugheză: Ghee - Regulamento (CE) n.o
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
limba letonă: Iepakots koncentrēts sviests tiešam patēriņam Kopienă (nodošanai mazumtirdzniecībă) - în limba lituaniană: Supakuotas koncentruotas sviestas, skirtas tiesiogiai vartoti bendrijoje (perduotinas į mažmeninę prekybą) - în limba ungară: A Közösségben közvetlen fogyasztásra szánt csomagolt vajkoncentrátum (a kiskereskedelem általi átvételre) - în limba malteză: Butir ikkonċentrat u ppakjat għall-konsum dirett fil-Komunità (li għandu jsir bil-kummerċ bl-imnut) - în limba olandeză: Verpakt boterconcentraat, bestemd voor rechtstreekse consumptie in de Gemeenschap (over te nemen door de detailhandel) - în limba poloneză: Zapakowane masło skoncentrowane przeznaczone do bezpośredniej konsumpcji
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
cenu saskaņă ar Regulu (EK) Nr. 1898/2005 IV nodaļa - în limba lituaniană: Sviestas sumažinta kaina pagal Reglamentą (EB) Nr. 1898/2005 IV skyrius - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet értelmében csökkentett árú vaj, IV. fejezet - în limba malteză: Butir bi prezz mnaqqas taħt Regolament (KE) Nru 1898/2005 Kapitlu IV - în limba olandeză: Boter tegen verlaagde prijs overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1898/2005 - Hoofdstuk IV - în limba poloneză: Masło po obniżonej cenie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr. 1898
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
keelatud - în limba greacă: Απαγορεύεται η μεταπώληση - în limba engleză: Resale prohibited - în limba franceză: Revente interdite - în limba italiană: Vietata la rivendita - în limba letonă: Atkalpărdošana aizliegta - în limba lituaniană: Perparduoti draudžiama - în limba ungară: Viszonteladása tilos - în limba malteză: Bejgħ mill-ġdid ipprojbit - în limba olandeză: Doorverkoop verboden - în limba poloneză: Odsprzedaż zabroniona - în limba portugheză: Proibida a revenda - în limba slovacă: Opätovný predaj zakázaný - în limba slovenă: Nadaljnja prodaja prepovedana - în limba finlandeză: Jälleenmyynti kielletty - în limba suedeză: Återförsäljning
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
următoare notificării de către părțile contractante a finalizării procedurilor respective ce se impun în acest scop. Articolul 13 Autenticitatea textelor Prezentul acord se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovenă, slovacă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste versiuni lingvistice fiind deopotrivă autentică. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES]*** Anexă Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea
22005A1116_01-ro () [Corola-website/Law/293363_a_294692]
-
sabiedriba ar ierobezotu atbildibu'; ... t) societățile înființate în baza legii lituaniene; ... ț) societățile înființate în baza legii ungare, cunoscute ca 'kozkereseti tarsasag', 'beteti tarsasag', 'kozos vallalat', 'korlatolt felelossegu tarsasag', 'reszvenytarsasag', 'egyesules', 'kozhasznu tarsasag', 'szovetkezet'; ... u) societățile înființate în baza legii malteze, cunoscute ca 'Kumpaniji ta' 'Responsabilita Limitata', 'Socjetajiet en commandite li l-kapitai taghhom maqsum f'azzjonijiet'; ... v) societățile înființate în baza legii poloneze, cunoscute ca 'spolka akcyjna', 'spolka z ograniczona odpowiedzialnoscia'; ... w) societățile înființate în baza legii slovene, cunoscute ca 'delniska
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261668_a_262997]
-
societăți constituite în baza legii luxemburgheze, supuse impozitului pe profit luxemburghez; ... p) societățile înființate în baza legii ungare, cunoscute ca 'kozkereseti tarsasag', 'beteti tarsasag', 'kozos vallalat', 'korlatolt felelossegu tarsasag', 'reszvenytarsasag', 'egyesules', 'kozhasznu tarsasag', 'szovetkezet'; ... q) societățile înființate în baza legii malteze, cunoscute ca 'Kumpaniji ta' Responsabilita Limitata', 'Socjetajiet en commandite li l-kapitai taghhom maqsum f'azzjonijiet'; ... r) societățile înființate în baza legii olandeze, cunoscute ca 'naamloze vennnootschap', 'besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid', 'Open commanditaire vennootschap', 'Cooperație', 'onderlinge waarborgmaatschappij', 'Fonds voor gemene
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261668_a_262997]
-
letonă ca: "akciju sabiedriba", "sabiedriba ar ierobezotu atbildibu"; ... ș) societăți înregistrate conform legislației lituaniene; ... t) societăți cunoscute în legislația ungară ca: "kozkereseti tarsasag", "beteti tarsasag", "kozos vallalat", "korlatolt felelossegu tarsasag", "reszvenytarsasag", "egyesules", "kozhasznu tarsasag", "szovetkezet"; ... ț) societăți cunoscute în legislația malteză ca: "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata", "Socjetajiet în akkomandita li l-kapitai taghhom maqsum f'azzjonitjiet"; ... u) societăți cunoscute în legislația poloneză ca: "spolka akcyjna", "spolka z ofraniczona odpowiedzialnoscia"; ... v) societăți cunoscute în legislația slovenă ca: "delniska druzba", "komanditna delniska druzba", "komanditna
EUR-Lex () [Corola-website/Law/261668_a_262997]
-
sau, fiind resortisant belgian sau spaniol, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Oficiul Regional de Asigurare al landului Renania), Düsseldorf; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Italia sau Malta sau, fiind resortisant italian sau maltez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Schwaben (Oficiul Regional de Asigurare Schwaben), Augsburg; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Franța sau Luxemburg sau, fiind resortisant francez sau luxemburghez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
către o instituție belgiană sau spaniolă de asigurare de pensie: - Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Oficiul Regional de Asigurare al landului Renania), Düsseldorf; - în cazul în care ultima contribuție, în conformitate cu legislația unui alt stat membru, a fost plătită către o instituție italiană sau malteză de asigurare de pensie: - Landesversicherungsanstalt Schwaben (Oficiul Regional de Asigurare Schwaben), Augsburg; - în cazul în care ultima contribuție, în conformitate cu legislația unui alt stat membru, a fost plătită către o instituție franceză sau luxemburgheză de asigurare de pensie: - Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Oficiul
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
Maksligais maisijums zidainiem» și «Maksligais papildu edina'9aanas maisijums zidainiem»; - în limba lituaniană: «mi'9ainys kudikiams iki papildomo maitinimo ivedimo» și «mi'9ainys k'fcdikiams, ivedus papildoma maitinima»; - în limba maghiară: «anyatej-helyettesit'f6 tapszer» și «anyatejkiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «formula tat-trabi» și «formula tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding» și «Opvolgzuigelingenvoeding»; - în limba poloneză: «preparat do poczatkowego zywienia niemowlat» și «preparat do dalszego zywienia niemowlat»; - în limba portugheză: «Formula para lactentes» și «Formula de transiθao»; - în limba română: «lapte
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192653_a_193982]
-
edina'9aanas piena maisijums zidainiem»; - în limba lituaniană: «pieno mi'9ainys k'fcdikiams iki papildomo maitinimo ivedimo» și «pieno mi'9ainys k'fcdikiams ivedus papildoma maitinima»; - în limba maghiară: «tejalapu anyatej-helyettesit'f6 tapszer» și «tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192653_a_193982]
-
fins mκdicales spκciales» - în limba italiană: «Alimento dietetico destinato a fini medici speciali» - în limba letonă: «Dietiska partika cilvekiem ar veselibas traucejumiem» - în limba lituaniană: «Specialios medicinines paskirties maisto produktai» - în limba maghiară: «Specialis - gyogyaszati cκlra szant - tapszer» - în limba malteză: «Ikel dijetetiku ghal skopijiet medici specifici» - în limba olandeză: «Dieetvoeding voor medisch gebruik» - în limba poloneză: «Dietetyczne oerodki spo?ycze specjalnego przeznaczenia medycznego» - în limba portugheză: «Produto dietκtico de uso clinico» - în limba română: «Alimente dietetice pentru scopuri medicale speciale
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192653_a_193982]
-
italiană: ***[PLEASE INSERT TEXT IN ITALIAN FROM ORIGINAL]*** În limba letonă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN LATVIAN FROM ORIGINAL]*** În limba lituaniană: ***[PLEASE INSERT TEXT IN LITHUANIAN FROM ORIGINAL]*** În limba maghiară: ***[PLEASE INSERT TEXT IN HUNGARIAN FROM ORIGINAL]*** În limba malteză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN MALTESE FROM ORIGINAL]*** În limba olandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN DUTCH FROM ORIGINAL]*** În limba poloneză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN POLISH FROM ORIGINAL]*** În limba portugheză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN PORTUGUESE FROM ORIGINAL]*** În limba slovacă
32005R2152-ro () [Corola-website/Law/294484_a_295813]
-
italiană: ***[PLEASE INSERT TEXT IN ITALIAN FROM ORIGINAL]*** În limba letonă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN LATVIAN FROM ORIGINAL]*** În limba lituaniană: ***[PLEASE INSERT TEXT IN LITHUANIAN FROM ORIGINAL]*** În limba maghiară: ***[PLEASE INSERT TEXT IN HUNGARIAN FROM ORIGINAL]*** În limba malteză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN MALTESE FROM ORIGINAL]*** În limba olandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN DUTCH FROM ORIGINAL]*** În limba poloneză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN POLISH FROM ORIGINAL]*** În limba portugheză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN PORTUGUESE FROM ORIGINAL]*** În limba slovacă
32005R2152-ro () [Corola-website/Law/294484_a_295813]
-
italiană: ***[PLEASE INSERT TEXT IN ITALIAN FROM ORIGINAL]*** În limba letonă: ***[PLEASE INSERT TEXT IN LATVIAN FROM ORIGINAL]*** În limba lituaniană: ***[PLEASE INSERT TEXT IN LITHUANIAN FROM ORIGINAL]*** În limba maghiară: ***[PLEASE INSERT TEXT IN HUNGARIAN FROM ORIGINAL]*** În limba malteză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN MALTESE FROM ORIGINAL]*** În limba olandeză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN DUTCH FROM ORIGINAL]*** În limba poloneză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN POLISH FROM ORIGINAL]*** În limba portugheză: ***[PLEASE INSERT TEXT IN PORTUGUESE FROM ORIGINAL]*** În limba slovacă
32005R2152-ro () [Corola-website/Law/294484_a_295813]
-
denunțarea simultană a prezentului acord. DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord. Adoptat în dublu exemplar la Bruxelles, la trei mai două mii șase, în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, olandeză, maghiară, malteză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și georgiană. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES]*** Anexa I Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord a) Acorduri privind serviciile aeriene între Guvernul Georgiei și statele membre ale Comunității Europene care
22006A0520_01-ro () [Corola-website/Law/294527_a_295856]
-
Se inserează următoarele articole: "Articolul 8a Zona de gestiune de 25 de mile din jurul Maltei (1) Accesul navelor comunitare în apele și la resursele din zona care se întinde pe 25 de mile marine de la liniile de bază din jurul insulelor malteze (denumită în continuare "zona de gestiune") se reglementează după cum urmează: (a) au permisiunea de a pescui în zona de gestiune numai navele cu o lungime totală mai mică de 12 metri, care utilizează alte unelte decât uneltele remorcate; (b) efortul
32004R0813-ro () [Corola-website/Law/292974_a_294303]
-
Se interzice pescuitul de Coriphaena cu ajutorul dispozitivelor de concentrare a peștilor (DCP) în zona de gestiune, între 1 ianuarie și 5 august din fiecare an. (2) Numărul de nave care pescuiesc Coriphaena în zonă se limitează la 130. (3) Autoritățile malteze definesc rutele care trebuie urmate de navele echipate cu DCP, rute pe care acestea le atribuie fiecărei nave de pescuit comunitare până la 30 iunie din fiecare an. Navele de pescuit comunitare echipate cu DCP care arborează alt pavilion decât cel
32004R0813-ro () [Corola-website/Law/292974_a_294303]
-
aderare. Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Luxemburg, 26 aprilie 2004. Pentru Consiliu Președintele J. WALSH Anexă "Anexa V Zona de gestiune de 25 de mile din jurul insulelor malteze (a) Zone de pescuit prin traulare autorizate în apropierea insulelor malteze: coordonate geografice Zona A Zona H A1 - 36.0172°N, 14.1442°E H1 - 35.6739°N, 14.6742°E A2 - 36.0289°N, 14.1792°E H2 - 35
32004R0813-ro () [Corola-website/Law/292974_a_294303]
-
aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Luxemburg, 26 aprilie 2004. Pentru Consiliu Președintele J. WALSH Anexă "Anexa V Zona de gestiune de 25 de mile din jurul insulelor malteze (a) Zone de pescuit prin traulare autorizate în apropierea insulelor malteze: coordonate geografice Zona A Zona H A1 - 36.0172°N, 14.1442°E H1 - 35.6739°N, 14.6742°E A2 - 36.0289°N, 14.1792°E H2 - 35.4656°N, 14.8459°E A3 - 35.9822°N, 14.2742
32004R0813-ro () [Corola-website/Law/292974_a_294303]
-
doua luni următoare notificării de către părțile contractante cu privire la încheierea propriilor proceduri necesare în acest scop. Articolul 12 Autenticitatea textelor Prezentul acord este întocmit în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovenă, slovacă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind autentic în mod egal. Anexă REGULAMENTUL (CE) NR. 343/2003 AL CONSILIULUI din 18 februarie 2003 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru
22006A0308_03-ro () [Corola-website/Law/294513_a_295842]
-
Maksligais maisijums zidainiem» și «Maksligais papildu edina'9aanas maisijums zidainiem»; - în limba lituaniană: «mi'9ainys kudikiams iki papildomo maitinimo ivedimo» și «mi'9ainys k'fcdikiams, ivedus papildoma maitinima»; - în limba maghiară: «anyatej-helyettesit'f6 tapszer» și «anyatejkiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «formula tat-trabi» și «formula tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding» și «Opvolgzuigelingenvoeding»; - în limba poloneză: «preparat do poczatkowego zywienia niemowlat» și «preparat do dalszego zywienia niemowlat»; - în limba portugheză: «Formula para lactentes» și «Formula de transiθao»; - în limba română: «lapte
EUR-Lex () [Corola-website/Law/192652_a_193981]